
Traductors de català: Automatic Trans i interNOSTRUM |
|||
|
La traducció de documents és una de les necessitats més exteses en la societat de la informació. La globalització de les empreses i de les institucions obliga a una ràpida traducció de grans quantitats de continguts per a poder arribar al major nombre de persones a través de la seva pròpia llengua. Per aquest motiu, des de L'enllaç volem difondre tots els traductors de català que hi hagi al mercat. I és que creiem en el lema: llengua usada, llengua viva. Automatic Trans
El programa de traducció treballa en castellà, català i portuguès de Brasil. Es preveu que a finals d'any, s'incorporarà l'anglès. Albert Ràfols, traductor professional i usuari del sistema, avalua positivament la qualitat de les traduccions: "L'ATS millora la nostra productivitat. Un traductor pot fer 3.500 paraules al dia. Amb aquest sistema estic traduint i corregint 44.4000 paraules diàries". Per a descobrir les meravelles del traductor, aneu a:
Podeu satisfer la vostra curiositat consultant la plana:
El sistema actual encara és experimental i s'actualitza de forma regular gràcies a la flexibilitat que proporciona Internet. InterNOSTRUM ha estat dissenyat pel Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics de la Universitat d'Alacant, per encàrrec de la Caja de Ahorros del Mediterráneo, i rep el suport i la difusió de Softcatalà.
|
|||
|
Elaborat pel Servei d'Informatica
de la Universitat Autònoma de Barcelona
Edifici D 08193 Bellaterra (Cerdanyola del Vallès) Tel.: (93) 581 2100 Fax:(93) 581 20 94 Correu electrònic: enllac@si.uab.es Data d'actualització: octubre 2001 |
|||