Grupos de investigación reconocidos |
![]() |
![]() |
Sara Medina Calzada |
| Universidad de Valladolid | |
| Facultad de Filosofía y Letras | |
| Departamento de Filología Inglesa | |
| Plaza del Campus s/n | |
| 47011 Valladolid | |
| Tel: +34 98318-6731 | |
| C/e.: smedina@fyl.uva.es | |
Doctora en Estudios Ingleses Avanzados por la Universidad de Valladolid, donde es profesora del Departamento de Filología Inglesa. Su principal línea de investigación es el estudio de las relaciones histórico-culturales entre Gran Bretaña y el mundo hispánico en el siglo xix, dentro de la cual ha investigado y publicado sobre la recepción de la literatura británica en España y la imagen de España en el romanticismo británico. Es autora del libro José Joaquín de Mora and Britain: Cultural Transfers and Transformations (Peter Lang, 2022). | |
|
https://scholar.google.es/citations?user=hWErRqsAAAAJ&hl=es https://orcid.org/0000-0003-1808-2158 | |
![]() |
María Teresa Sánchez Nieto |
| Universidad de Valladolid | |
| Facultad de Traducción e Interpretación | |
| Dpto. de Lingüística y Literaturas Hispánicas | |
| Campus Duques de Soria, s/n | |
| 42005 Soria | |
| Tel.: +34975129120 | |
| C/e.: mariateresa.sanchez.nieto@uva.es | |
Licenciada en Filología Germánica (Alemán) por la Universidad de Salamanca (1996) y doctora en Filología por la misma universidad (2002), con premio extraordinario de doctorado. Imparte docencia desde 1998 en la Facultad de Traducción e Interpretación, tanto en grado como en máster. Sus intereses de investigación son la lingüística contrastiva español-alemán y los Estudios Descriptivos de Traducción, ámbitos a los que frecuentemente aplica metodologías propias de la lingüística de corpus, así como las teorías de la voz y de la agentividad aplicadas a los Estudios de Traducción. Es miembro del equipo que desarrolla el Parallel Corpus of German and Spanish (https://www.corpuspages.eu/corpus/search/search). | |
|
Web of Science Researcher ID: ABF-4945-2020 https://uva-es.academia.edu/MaiteSanchezNieto https://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=886823 https://orcid.org/0000-0002-0378-3720 | |
![]() |
Alicia Silvestre Miralles |
| Universidad de Zaragoza | |
| Facultad de Filosofía y Letras | |
| Dpto. de Lingüística y Literaturas Hispánicas | |
| Calle San Juan Bosco, 7 | |
| 50009 Zaragoza | |
| Tel.: +34 976 761 000 | |
| C/e.: aliciasi@unizar.es | |
Doctora europea en Filología Moderna. Autora de La traducción bíblica en Subida del monte Carmelo (PUZ, 2015) y Lenguaje y sensibilidad (McGraw Hill, 2022). Tradujo: El sello de los sellos de G. Bruno (beca Casa Traductor) y Vida primera de F. de Asís (MECD). Ha sido profesora en Francia, EE. UU. y Brasil. Participa en los grupos de investigación GENUS (Unizar), TRADHUC (UVA) y FERSE (URJC). Sus líneas de investigación tratan de ética y religión en traducción, humor, poesía, enseñanza de español como lengua extranjera e intercomprensión. Es profesora de la Universidad de Zaragoza desde 2018. | |
|
https://orcid.org/0000-0002-2923-9424 https://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=3596020 https://www.researchgate.net/profile/Alicia_Silvestre_Miralles https://ieiop.academia.edu/ALICIASILVESTREMIRALLES https://scholar.google.com/citations?user=8kYz6LoAAAAJ&hl=en http://worldcat.org/identities/lccn-no2016058338/ | |
![]() |
Rubén González Vallejo |
| Università degli Studi di Macerata | |
| Dpto. Studi Umanistici | |
| Palazzo Ugolini | |
| Corso Cavour, 4 | |
| 62012 Macerata, MC, Italia | |
| Tel.: +39 07332584082 | |
| C/e.: r.gonzalezvallejo@unimc.it | |
Doctor por la Universidad de Salamanca. Ha centrado sus investigaciones en la traducción jurídica y en la contrastiva lingüística entre el español y el italiano. Fruto de sus investigaciones principales, publica en 2020 el volumen Lenguaje jurídico comparado: análisis y traducción de los delitos medioambientales del Código Penal italiano, de la editorial Aracne. Asimismo, con una formación filológica y en traducción e interpretación, forma parte de diferentes grupos / centros de investigación y comités científicos / editoriales. Como docente, ha realizado movilidades en universidades nacionales y extranjeras y ha impartido clases en los ciclos de grado y máster. Actualmente enseña como profesor en la Università degli Studi di Macerata. | |
|
https://orcid.org/0000-0002-9697-6942 | |
![]() |
Andrea H. L. Springer |
| Universidad de Valladolid | |
| Facultad de Traducción e Interpretación | |
| Departamento de Lengua Española | |
| Sección de Traducción e Interpretación | |
| Campus Duques de Soria, s/n | |
| 42004 Soria | |
| Tel.: +34 975 129 133 | |
| C/e.: andrea.springer@uva.es | |
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Valladolid. Actualmente es alumna del Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual de la Escuela de Doctorado de la Universidad de Valladolid. Imparte docencia en el Grado de Traducción e Interpretación, así como en el Máster Universitario en Traducción en Entornos Digitales Multilingües de la Facultad de Traducción e Interpretación del Campus Duques de Soria (UVa) en el par de lenguas alemán-español. Sus intereses de investigación son la traducción y la relación texto-imagen en el marco de la literatura infantil y juvenil, así como la traducción de las referencias culturales propias de este género textual. Participa en el grupo de investigación reconocido Traducción Humanística y Cultural (TRADHUC) de la Universidad de Valladolid. | |
|
https://orcid.org/0000-0003-1590-0629 https://www.researchgate.net/profile/Andrea-Springer https://uva-es.academia.edu/AndreaSpringer | |
