Quaderns : Revista de traducció
2002, núm. 7

1. Índex
2. Presentació
3. Expondre, traslladar i reescriure clàssics llatins en la literatura catalana del segle XV Pujol, Josep
4. El debate entre Leonardo Bruni y Alonso de Cartagena: las razones de una polémica Morrás, María
5. Algunes imitacions i traduccions d'Ausiàs March al segle XVI Cabré, Lluís
6. Verso y traducción en el Siglo de Oro Micó, José María
7. Translation and Cultural Appropriation: Dante, Paolo and Francesca in British Romanticism Saglia, Diego
8. Els Dickens de Josep Carner i els seus crítics Ortín, Marcel
9. Competència traductora i ensenyament de llengües estrangeres Andreu, Maribel; Berenguer, Laura; Orero, Pilar; Ripoll, Odile
10. El paper de la traducció en la consolidació de la percepció social del gallec com a Abstandsprache Baxter, Robert Neal
11. «La versemblança per sobre de tot». Una conversa amb Xavier Pàmies Farrés, Ramon
12. Ressenyes: Beeby, Allison; Ensinger, Doris; Presas, Marisa (eds.). Investigating Translation. Selected Papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona 1998; Campos, Augusto de. e.e. cummings. poem(a)s; Dante Alighieri. Divina Comèdia; Fernández Parilla, Gonzalo; Feria García, Manuel C. (coord.). Orientalismo, exotismo y traducción; Godayol, Pilar. Espais de frontera: gènere i traducció; Laozi. Daodejing: el llibre del 'dao' i del 'de'; Sager, Juan C. Essays on Definition; Shakespeare, William. Hamlet; Sunzi. L'art de la guerra; Witte, Heidrun. Die Kulturkompetenz des Translators. Begriffliche Grundlegung und Didaktisierung Presas, Marisa; Dasilva, Xosé Manuel; Andreu Lucas, Maribel; Saglia, Diego; Pujol, Dídac; Rovira i Esteva, Sara; Cabré, M. Teresa; Udina, Dolors
13. Llibres rebuts