fa3ddbcd2c24a654c7e5bbf6647cba44 quaderns_a2018n25aX.pdf c815e7780475c28c42ec533e46775839932403a0 quaderns_a2018n25aX.pdf 991a093ea21a44c74dfc740cf01769b22f650088599c2b2e095a977b5825517d quaderns_a2018n25aX.pdf Title: Quaderns. Revista de traducció 25 Keywords: Jane Austen; European reception; translation; cultural transmission; literary canonicity; traducció de Jane Austen; recepció de Jane Austen; traductors catalans; traducció i oralitat; traducció de l’anglès al català; Eulàlia Presas; Jane Austen; Orgull i prejudici; Pride and Prejudice; Jane Austen; Jordi Arbonès; sintaxi i estil; patrons sintàctics; criteris de traducció; Irene Polo; Jane Austen; Orgullo y prejuicio; Editorial Juventud; Biblioteca Primor; Jane Austen; Mansfield Park; traducció al català; registre lingüístic; adaptació; traducció literària; novel·la; Jane Austen; trets estilístics; adjectius relacionats amb la urbanitat; anacronismes; Oxford English Dictionary; Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana; Austen; obres de joventut; novel·la epistolar; traducció; gentleman; cavaller; refinament; gentilesa; Austen; Emma; Knightley; autotraducción; bilingüismo endógeno; comunidad interliteraria específica; literatura gallega; autotraducción; historia de la traducción; sociología de la traducción; lenguas minoritarias/minorizadas; translatio studii; Renacimiento; Siglo de Oro; Juan de Mariana (1536-1624); Bernardino Gómez Miedes (1515-1589); Paul Celan; diàleg; Todesfuge; traducció de poesia; responsabilitat; traducció teatral; ideologia i traducció; Brian Friel; cultura irlandesa; identitat nacional; traductor; Marcela de Juan; China; traducción jurídica; formación; competencia traductora en traducción jurídica; propuesta formativa; telephone interpreting; context; auditory cues; contextualisation cues; lack of visual information; compensatory strategies; hispanos; salud mental; traducción; alfabetización; documentos divulgativos; Fortaleses i febleses del Treball de Final de Grau a la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona: epistemologia; heteroglòssia; visibilitat; Najat El Hachmi; entrevista; Sara Cavarero; diáspora; italiano; identidad Author: Montserrat Bacardí Creator: Adobe InDesign CS6 (Windows) Producer: Adobe PDF Library 10.0.1 CreationDate: Mon May 7 11:55:23 2018 CEST ModDate: Thu May 24 14:00:19 2018 CEST Tagged: no UserProperties: no Suspects: no Form: none JavaScript: no Pages: 330 Encrypted: no Page size: 453.543 x 651.97 pts Page rot: 0 File size: 2613851 bytes Optimized: yes PDF version: 1.6 name type encoding emb sub uni object ID ------------------------------------ ----------------- ---------------- --- --- --- --------- VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C WinAnsi yes yes no 1970 0 GVXAAR+FrutigerLTStd-ExtraBlackCn Type 1C WinAnsi yes yes no 1972 0 GVXAAR+FrutigerLTStd-BlackCn Type 1C WinAnsi yes yes no 1974 0 VMDLQN+FrutigerLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes no 1976 0 UNOFCP+HelveticaNeue-Bold Type 1C WinAnsi yes yes no 1978 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes no 1633 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes no 1635 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1637 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1640 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1639 0 GOKSAR+SimSun CID TrueType Identity-H yes yes yes 1642 0 QLIVKX+TimesLTStd-Italic-SC700 Type 1C WinAnsi yes yes yes 1646 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1648 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1651 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1650 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C WinAnsi yes yes yes 1652 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1653 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C WinAnsi yes yes yes 1655 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1656 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1657 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1659 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1661 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1660 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1664 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1666 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C Custom yes yes yes 1665 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1668 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C Custom yes yes yes 1669 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1671 0 VLRUCN+TimesLTStd-BoldItalic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1672 0 VLRUCN+MinionPro-Regular Type 1C WinAnsi yes yes yes 1674 0 GMEIAR+MinionPro-It Type 1C WinAnsi yes yes yes 1675 0 GMEIAR+Calibri TrueType WinAnsi yes yes yes 1676 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1678 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1679 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1681 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1682 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1683 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1685 0 VLRUCN+TimesLTStd-BoldItalic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1686 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1687 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1688 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1689 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1690 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1691 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1693 0 VLRUCN+TimesLTStd-BoldItalic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1694 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1695 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1696 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1698 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1699 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1700 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1702 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1703 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1704 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1705 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1708 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1707 0 ZCMIGF+TimesNewRomanPSMT CID TrueType Identity-H yes yes yes 1713 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1717 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1716 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1714 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1721 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1720 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1722 0 VLRUCN+TimesLTStd-BoldItalic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1718 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1723 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1726 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1724 0 RYJMYV+TimesNewRomanPS-ItalicMT CID TrueType Identity-H yes yes yes 1727 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1728 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1731 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1729 0 VLRUCN+TimesLTStd-BoldItalic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1732 0 BVHPIB+SimSun CID TrueType Identity-H yes yes yes 1733 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1734 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1736 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1738 0 UCORYP+SimSun CID TrueType Identity-H yes yes yes 1741 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1740 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1742 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1743 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1744 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1746 0 QMRZKC+TimesNewRomanPSMT CID TrueType Identity-H yes yes yes 1748 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1749 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1751 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1750 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1755 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1754 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1752 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1756 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1758 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1759 0 GMEIAR+Calibri TrueType WinAnsi yes yes no 1760 0 VLRUCN+TimesLTStd-BoldItalic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1761 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1762 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C Custom yes yes yes 1764 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1765 0 GMEIAR+Calibri TrueType WinAnsi yes yes no 1767 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1768 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1771 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1770 0 VLRUCN+TimesLTStd-BoldItalic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1772 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1773 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1776 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1775 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1777 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1779 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1778 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1781 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1783 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1782 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1785 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1787 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1786 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1789 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1791 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1790 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1793 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1795 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1794 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1797 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1799 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1798 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1801 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1803 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1802 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1805 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes yes 1807 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1806 0 QUBNKX+AGaramondPro-Semibold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1809 0 ARZVUD+AGaramondPro-Regular Type 1C Custom yes yes yes 1812 0 GVXAAR+AGaramondPro-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1814 0 GVXAAR+AGaramondPro-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1816 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C WinAnsi yes yes yes 1613 0 QUBNKX+AGaramondPro-Semibold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1821 0 ARZVUD+AGaramondPro-Regular Type 1C Custom yes yes yes 1819 0 GVXAAR+AGaramondPro-Italic Type 1C WinAnsi yes yes yes 1820 0 GVXAAR+AGaramondPro-Bold Type 1C WinAnsi yes yes yes 1822 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C WinAnsi yes yes yes 1616 0 GVXAAR+FrutigerLTStd-ExtraBlackCn Type 1C WinAnsi yes yes no 1823 0 GVXAAR+FrutigerLTStd-BlackCn Type 1C WinAnsi yes yes no 1824 0 GVXAAR+FrutigerLTStd-Light Type 1C WinAnsi yes yes yes 1825 0 QSVIKX+ZapfDingbatsStd Type 1C Custom yes yes yes 1826 0 ZCMIGF+TimesNewRomanPSMT TrueType WinAnsi yes yes yes 1827 0 XQLNJZ+MicrosoftYaHei CID TrueType Identity-H yes yes yes 1829 0 VNXECN+TimesLTStd-Roman Type 1C Custom yes yes no 1830 0 GVXAAR+FrutigerLTStd-ExtraBlackCn Type 1C WinAnsi yes yes no 1831 0 GVXAAR+FrutigerLTStd-BlackCn Type 1C WinAnsi yes yes no 1832 0 UNOFCP+HelveticaNeue-Bold Type 1C WinAnsi yes yes no 1833 0 GOKSAR+TimesLTStd-Italic Type 1C Custom yes yes no 1834 0 GOKSAR+TimesLTStd-Bold Type 1C WinAnsi yes yes no 1835 0 Jhove (Rel. 1.6, 2011-01-04) Date: 2018-06-05 02:53:07 CEST RepresentationInformation: quaderns_a2018n25aX.pdf ReportingModule: PDF-hul, Rel. 1.8 (2009-05-22) LastModified: 2018-06-04 03:32:45 CEST Size: 2613851 Format: PDF Version: 1.6 Status: Well-Formed, but not valid SignatureMatches: PDF-hul ErrorMessage: Invalid page tree node Offset: 2609480 ErrorMessage: Invalid outline dictionary item Offset: 276875 MIMEtype: application/pdf Profile: Linearized PDF PDFMetadata: Objects: 0 FreeObjects: 1 IncrementalUpdates: 0 DocumentCatalog: ViewerPreferences: HideToolbar: false HideMenubar: false HideWindowUI: false FitWindow: false CenterWindow: true DisplayDocTitle: false NonFullScreenPageMode: UseNone Direction: L2R ViewArea: CropBox ViewClip: CropBox PrintArea: CropBox PageClip: CropBox PageLayout: SinglePage PageMode: UseOutlines XMP: application/pdf Quaderns. Revista de traducció 25 Montserrat Bacardí Francesc Parcerisas David Owen Victòria Alsina i Keith Judit Fontcuberta Josep Marco Borillo Teresa Julio Maria Dolors Ventós Xavier Pàmies Dolors Udina Alba Dedeu Surribas Maria Barbal Rexina Rodríguez Vega Rainier Grutman Manel Vila-Vidal Victòria Alsina Keith Marcello Giugliano Tian MI 宓田 Guadalupe Soriano Barabino María Magdalena Fernández Pérez Carmen Toledano Buendía Bruno Echauri Galván Anna Aguilar-Amat Miquel Edo Blai Guarné Bárbara Cerrato Rodríguez Jaume Coll Mariné Jane Austen European reception translation cultural transmission literary canonicity traducció de Jane Austen recepció de Jane Austen traductors catalans traducció i oralitat traducció de l’anglès al català Eulàlia Presas Jane Austen Orgull i prejudici Pride and Prejudice Jane Austen Jordi Arbonès sintaxi i estil patrons sintàctics criteris de traducció Irene Polo Jane Austen Orgullo y prejuicio Editorial Juventud Biblioteca Primor Jane Austen Mansfield Park traducció al català registre lingüístic adaptació traducció literària novel·la Jane Austen trets estilístics adjectius relacionats amb la urbanitat anacronismes Oxford English Dictionary Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana Austen obres de joventut novel·la epistolar traducció gentleman cavaller refinament gentilesa Austen Emma Knightley autotraducción bilingüismo endógeno comunidad interliteraria específica literatura gallega autotraducción historia de la traducción sociología de la traducción lenguas minoritarias/minorizadas translatio studii Renacimiento Siglo de Oro Juan de Mariana (1536-1624) Bernardino Gómez Miedes (1515-1589) Paul Celan diàleg Todesfuge traducció de poesia responsabilitat traducció teatral ideologia i traducció Brian Friel cultura irlandesa identitat nacional traductor Marcela de Juan China traducción jurídica formación competencia traductora en traducción jurídica propuesta formativa telephone interpreting context auditory cues contextualisation cues lack of visual information compensatory strategies hispanos salud mental traducción alfabetización documentos divulgativos Fortaleses i febleses del Treball de Final de Grau a la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona: epistemologia heteroglòssia visibilitat Najat El Hachmi entrevista Sara Cavarero diáspora italiano identidad 2018-05-07T11:55:23+02:00 2018-05-24T14:00:19+02:00 2018-05-24T14:00:19+02:00 Adobe InDesign CS6 (Windows) uuid:bed5745a-42a1-4209-84ae-883c25440cae xmp.did:96DA50A9416FE111B348FFF229140700 xmp.id:77E3696DDC51E8118821E34F23F07223 proof:pdf xmp.iid:5F8BAFDACB51E8118BABE2A26C08DF20 xmp.did:D7327A992512E811A6C1CD7ADA4F7116 xmp.did:96DA50A9416FE111B348FFF229140700 default converted from application/x-indesign to application/pdf Adobe InDesign CS6 (Windows) / 2018-05-07T11:55:23+02:00 Adobe PDF Library 10.0.1 False Jane Austen; European reception; translation; cultural transmission; literary canonicity; traducció de Jane Austen; recepció de Jane Austen; traductors catalans; traducció i oralitat; traducció de l’anglès al català; Eulàlia Presas; Jane Austen; Orgull i prejudici; Pride and Prejudice; Jane Austen; Jordi Arbonès; sintaxi i estil; patrons sintàctics; criteris de traducció; Irene Polo; Jane Austen; Orgullo y prejuicio; Editorial Juventud; Biblioteca Primor; Jane Austen; Mansfield Park; traducció al català; registre lingüístic; adaptació; traducció literària; novel·la; Jane Austen; trets estilístics; adjectius relacionats amb la urbanitat; anacronismes; Oxford English Dictionary; Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana; Austen; obres de joventut; novel·la epistolar; traducció; gentleman; cavaller; refinament; gentilesa; Austen; Emma; Knightley; autotraducción; bilingüismo endógeno; comunidad interliteraria específica; literatura gallega; autotraducción; historia de la traducción; sociología de la traducción; lenguas minoritarias/minorizadas; translatio studii; Renacimiento; Siglo de Oro; Juan de Mariana (1536-1624); Bernardino Gómez Miedes (1515-1589); Paul Celan; diàleg; Todesfuge; traducció de poesia; responsabilitat; traducció teatral; ideologia i traducció; Brian Friel; cultura irlandesa; identitat nacional; traductor; Marcela de Juan; China; traducción jurídica; formación; competencia traductora en traducción jurídica; propuesta formativa; telephone interpreting; context; auditory cues; contextualisation cues; lack of visual information; compensatory strategies; hispanos; salud mental; traducción; alfabetización; documentos divulgativos; Fortaleses i febleses del Treball de Final de Grau a la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona: epistemologia; heteroglòssia; visibilitat; Najat El Hachmi; entrevista; Sara Cavarero; diáspora; italiano; identidad OpenType - PS Times LT Std 0 Adobe Systems 1.040 0 770254195 770254195 TimesLTStd-Roman OpenType - PS Times LT Std 0 Adobe Systems 1.040 0 1073800842 1073800842 TimesLTStd-Bold OpenType - PS Times LT Std 0 Adobe Systems 1.040 0 1867305106 1867305106 TimesLTStd-Italic Pages: Checksum: d76220b4 Type: CRC32 Checksum: fa3ddbcd2c24a654c7e5bbf6647cba44 Type: MD5 Checksum: c815e7780475c28c42ec533e46775839932403a0 Type: SHA-1