1 00:00:07,285 --> 00:00:11,045 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,360 Unidad 4. La profesión. 3 00:00:14,661 --> 00:00:17,141 Elemento 2. Habilidades interpersonales. 4 00:00:17,404 --> 00:00:20,164 Entrevista con un proveedor de traducción. 5 00:00:20,840 --> 00:00:24,120 Este vídeo incluye una entrevista con Nils Wöbke, 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,963 jefe del departamento de accesibilidad 7 00:00:27,123 --> 00:00:29,563 de Mecklenburg-Vorpommern, Alemania. 8 00:00:29,884 --> 00:00:33,485 Esta organización pertenece a Lebenshilfewerk Hagenow, 9 00:00:34,051 --> 00:00:37,741 una organización de apoyo a personas con discapacidad. 10 00:00:38,440 --> 00:00:44,120 En la entrevista, Wöbke habla sobre los cambios y expansión de la demanda 11 00:00:44,401 --> 00:00:47,880 de servicios en lenguaje fácil de comprender (LFC) en los últimos años. 12 00:00:48,181 --> 00:00:50,821 Explica varios enfoques 13 00:00:51,120 --> 00:00:56,280 para la creación y validación de contenido en LFC en Alemania. 14 00:00:56,720 --> 00:01:00,997 Finalmente, reflexiona sobre las posibilidades y limitaciones 15 00:01:01,298 --> 00:01:04,978 del LFC en contenidos audiovisuales. 16 00:01:06,200 --> 00:01:08,600 Veamos la entrevista. 17 00:01:09,280 --> 00:01:11,720 Hola, me llamo Rocío Bernabé Caro. 18 00:01:11,975 --> 00:01:16,055 Trabajo en Internationale Hochschule SDI München, en Alemania. 19 00:01:16,409 --> 00:01:21,409 Es un placer estar aquí hoy para entrevistar al señor Wöbke. 20 00:01:21,725 --> 00:01:23,400 Buenos días, señor Wöbke. 21 00:01:23,637 --> 00:01:25,717 Buenos días, señora Bernabé. 22 00:01:26,760 --> 00:01:28,800 Gracias por la invitación. 23 00:01:29,480 --> 00:01:32,880 Muchas gracias por estar aquí hoy. 24 00:01:34,400 --> 00:01:38,800 ¿Podría presentarse y presentar su organización? 25 00:01:40,011 --> 00:01:41,171 Sí. 26 00:01:41,775 --> 00:01:44,480 Como usted ha dicho, me llamo Nils Wöbke. 27 00:01:45,360 --> 00:01:48,680 Soy jefe del departamento de accesibilidad 28 00:01:49,304 --> 00:01:51,224 de Mecklenburg-Vorpommern. 29 00:01:52,600 --> 00:01:58,040 La organización pertenece a Lebenshilfewerk Hagenow. 30 00:01:58,679 --> 00:02:01,376 Ofrecemos productos de accesibilidad. 31 00:02:01,726 --> 00:02:06,456 Por ejemplo, información en LFC. 32 00:02:07,320 --> 00:02:12,600 O controles de usabilidad entre grupos de compañeros 33 00:02:12,920 --> 00:02:15,816 con los que la organización trabaja. 34 00:02:16,298 --> 00:02:20,000 Y, claro, ofrecemos seminarios y talleres. 35 00:02:20,223 --> 00:02:23,164 Eso es básicamente lo que hacemos. 36 00:02:24,533 --> 00:02:29,036 Tengo dos compañeros, 20 horas semanales, 37 00:02:29,227 --> 00:02:33,200 que trabajan en accesibilidad. 38 00:02:33,555 --> 00:02:36,524 Uno de mis compañeros es sordo. 39 00:02:36,811 --> 00:02:40,051 Así que es como si... 40 00:02:40,600 --> 00:02:44,040 practicásemos accesibilidad cada día. 41 00:02:44,680 --> 00:02:45,852 En Alemania, 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,756 hay diferentes enfoques al LFC, 43 00:02:50,105 --> 00:02:52,985 así como diferentes redes de traducción. 44 00:02:53,440 --> 00:02:55,021 Por ejemplo, la suya, 45 00:02:55,322 --> 00:02:59,284 pero también Netzwerk Leichte Sprache, 46 00:02:59,640 --> 00:03:02,929 o la de la Universidad de Hildesheim. 47 00:03:04,182 --> 00:03:08,010 ¿Qué tienen todas en común? ¿O cuáles son las diferencias? 48 00:03:10,120 --> 00:03:14,021 Las conozco todas, en cierta manera. 49 00:03:14,322 --> 00:03:17,082 Empecé en Hildesheim. 50 00:03:17,640 --> 00:03:20,280 Hice seminarios y talleres 51 00:03:22,072 --> 00:03:27,564 con la profesora Maaß. 52 00:03:29,020 --> 00:03:34,726 Capito también es miembro de la red de LFC en Alemania. 53 00:03:35,391 --> 00:03:40,791 Hay varias cosas que compartimos. 54 00:03:42,560 --> 00:03:45,208 Diría que el objetivo de producir 55 00:03:45,509 --> 00:03:48,429 información comprensible y accesible 56 00:03:48,779 --> 00:03:52,659 es lo que nos une, sin duda. 57 00:03:53,316 --> 00:03:56,716 Y que tenemos compañeros, 58 00:03:57,560 --> 00:04:01,120 personas, por ejemplo, con discapacidades. 59 00:04:03,917 --> 00:04:07,425 Con discapacidad intelectual o de aprendizaje 60 00:04:07,800 --> 00:04:11,840 que validan los resultados LFC. 61 00:04:12,677 --> 00:04:15,117 Así obtenemos 62 00:04:15,600 --> 00:04:19,800 información transparente sobre qué entienden 63 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 y qué no. 64 00:04:22,640 --> 00:04:26,040 Y, claro, hay tantas normas 65 00:04:26,710 --> 00:04:30,510 que deben o deberían imponerse... 66 00:04:32,724 --> 00:04:36,164 Diría que la mayoría son comunes. 67 00:04:38,360 --> 00:04:43,105 Lo que no nos divide, claro, 68 00:04:43,400 --> 00:04:46,765 pero es un enfoque diferente 69 00:04:47,207 --> 00:04:49,087 es que en la red Capito 70 00:04:49,520 --> 00:04:53,320 ofrecemos varias etapas de lenguaje, 71 00:04:53,779 --> 00:04:55,425 niveles de competencia. 72 00:04:57,360 --> 00:05:02,240 Lo puedes traducir a LFC, 73 00:05:03,088 --> 00:05:04,888 a texto simple, 74 00:05:05,743 --> 00:05:09,775 hasta a un tipo de "lenguaje de los ciudadanos", 75 00:05:10,076 --> 00:05:14,276 desde el nivel A1 hasta el B1 europeo de lengua. 76 00:05:15,630 --> 00:05:20,020 Y estamos entrando en diferentes productos, 77 00:05:20,400 --> 00:05:24,160 en información de productos, no solo el papel escrito, 78 00:05:24,512 --> 00:05:29,392 también la información digital, a las películas. 79 00:05:30,000 --> 00:05:35,960 Así que se puede decir que la variedad se está ampliando. 80 00:05:36,440 --> 00:05:40,516 De hecho, me he informado un poco 81 00:05:40,800 --> 00:05:43,214 a través de mi red social 82 00:05:43,684 --> 00:05:46,844 y sé que muchos compañeros 83 00:05:47,160 --> 00:05:50,240 también están entrando en este campo. 84 00:05:50,796 --> 00:05:54,956 En realidad, diría que somos un solo grupo amplio. 85 00:05:56,736 --> 00:06:01,136 Ha mencionado que ahora hay más trabajo, 86 00:06:01,440 --> 00:06:05,520 también en el contexto audiovisual, para productos audiovisuales. 87 00:06:05,800 --> 00:06:10,240 Como sabe, en EASIT nos centramos en contenido audiovisual accesible. 88 00:06:10,720 --> 00:06:14,760 ¿Puede hablarnos sobre este cambio en la demanda? 89 00:06:15,489 --> 00:06:17,809 Sí, creo que... 90 00:06:18,882 --> 00:06:23,042 a medida que la sociedad ha pasado 91 00:06:25,080 --> 00:06:29,822 de los documentos escritos a la aproximación digital, 92 00:06:30,183 --> 00:06:34,589 a través de la televisión o de teléfonos inteligentes, 93 00:06:35,384 --> 00:06:38,848 la demanda ha cambiado. 94 00:06:39,240 --> 00:06:42,720 Ha sido en los últimos diez años, diría. 95 00:06:43,040 --> 00:06:47,022 Hay muchas personas que no pueden leer detenidamente 96 00:06:47,638 --> 00:06:51,918 o leer las letras y las frases. 97 00:06:52,840 --> 00:06:56,880 Así que necesitan escuchar, por ejemplo. 98 00:06:57,951 --> 00:07:02,511 Los dispositivos digitales los animan 99 00:07:02,840 --> 00:07:05,800 y les muestran maneras de gestionarlo. 100 00:07:06,659 --> 00:07:11,619 Diría que el paso más importante es diferenciar 101 00:07:12,360 --> 00:07:15,720 lo que la gente necesita y a lo que está acostumbrada. 102 00:07:15,927 --> 00:07:19,454 No para ofrecer un solo producto, 103 00:07:20,000 --> 00:07:23,240 sino una variedad de productos 104 00:07:23,560 --> 00:07:25,640 para adaptar el entorno 105 00:07:26,280 --> 00:07:29,880 a lo que la gente está acostumbrada. 106 00:07:31,473 --> 00:07:35,873 Es decir, crear productos que puedan personalizarse. 107 00:07:36,343 --> 00:07:38,983 -Sí. -Que ofrezcan opciones. 108 00:07:39,440 --> 00:07:43,402 Exacto. Un ejemplo podría ser 109 00:07:43,800 --> 00:07:48,360 que en la red Capito tenemos la app Capito. 110 00:07:49,720 --> 00:07:54,946 Y los usuarios pueden decidir 111 00:07:55,334 --> 00:08:00,454 en qué nivel de lenguaje quieren leerla. 112 00:08:01,440 --> 00:08:03,080 Qué nivel les va bien. 113 00:08:03,396 --> 00:08:07,127 Claro, e encluyen imágenes. 114 00:08:08,880 --> 00:08:10,760 Están incluidas. 115 00:08:11,061 --> 00:08:14,941 O si quieren acceder a la información 116 00:08:15,240 --> 00:08:17,919 en lengua de signos 117 00:08:18,482 --> 00:08:23,077 o a través de audio con productos MP3. 118 00:08:24,337 --> 00:08:29,741 Creo que es un ejemplo de cómo se puede llegar a la gente. 119 00:08:30,281 --> 00:08:32,147 Sí, claro. 120 00:08:32,440 --> 00:08:35,967 Creo que lo que dice es que la tecnología nos permite 121 00:08:36,268 --> 00:08:39,167 ofrecer más y, al mismo tiempo, 122 00:08:39,440 --> 00:08:42,036 cada vez somos más hábiles 123 00:08:43,161 --> 00:08:45,321 en el uso de estos productos. 124 00:08:46,200 --> 00:08:49,360 Déjeme volver a un punto que ha comentado 125 00:08:49,680 --> 00:08:52,677 sobre los productos digitales. 126 00:08:52,960 --> 00:08:55,818 Ha dicho que hay más contenido audiovisual, 127 00:08:56,120 --> 00:09:01,400 más contenido digital que es accesible en LFC. 128 00:09:01,775 --> 00:09:05,181 ¿Qué géneros son más habituales? 129 00:09:05,720 --> 00:09:10,240 Las noticias, series de televisión... ¿De dónde proviene la demanda? 130 00:09:10,560 --> 00:09:14,760 Yo trabajo en el ámbito de personas con discapacidad intelectual 131 00:09:15,010 --> 00:09:18,010 y un poco en el ámbito de la educación, 132 00:09:18,311 --> 00:09:21,551 dando apoyo dentro de mi organización. 133 00:09:22,319 --> 00:09:27,199 Sin duda, diría que en información. 134 00:09:28,200 --> 00:09:33,040 En política, por ejemplo, somos activos. 135 00:09:33,320 --> 00:09:38,560 Y vemos que si se ofrecen seminarios, talleres e información, 136 00:09:39,360 --> 00:09:43,099 la gente acostumbra a estar encantada de hablar 137 00:09:43,400 --> 00:09:46,218 y expresarse sobre estos temas. 138 00:09:46,589 --> 00:09:48,869 Y, claro, 139 00:09:49,780 --> 00:09:53,900 eso es información que... 140 00:09:54,240 --> 00:09:57,200 que les da un mejor apoyo 141 00:09:58,215 --> 00:10:01,291 y les adyuda a partipar más en la vida. 142 00:10:01,640 --> 00:10:03,503 Como cuando van a comprar. 143 00:10:03,800 --> 00:10:07,741 Necesitan información también en la vida diaria. 144 00:10:08,174 --> 00:10:11,014 Pero también las habilidades de trabajo. 145 00:10:11,800 --> 00:10:15,440 Información del trabajo por motivos de seguridad, 146 00:10:15,761 --> 00:10:18,161 o en el tema 147 00:10:18,720 --> 00:10:23,440 de usar una maquina quizá 148 00:10:23,840 --> 00:10:27,760 o trabajar en restaurantes y servicios. 149 00:10:28,061 --> 00:10:32,741 Información para participar en el mercado laboral. 150 00:10:33,281 --> 00:10:34,641 Muy bien. 151 00:10:35,680 --> 00:10:39,280 Creo que en España veo un desarrollo similar. 152 00:10:39,575 --> 00:10:45,575 Hay mucha creación de contenido en LFC 153 00:10:45,967 --> 00:10:48,527 en el ámbito de la política. 154 00:10:50,000 --> 00:10:52,950 Por ejemplo, sobre votaciones. ¿Cómo voto? 155 00:10:53,251 --> 00:10:55,731 ¿Tengo derecho a votar? 156 00:10:57,609 --> 00:11:00,648 Y también en educación, como usted mencionaba. 157 00:11:01,141 --> 00:11:04,632 En estos casos, ¿ayudan los productos audiovisuales? 158 00:11:04,970 --> 00:11:08,813 ¿O cree que impreso, 159 00:11:09,120 --> 00:11:11,793 aunque sea digitalmente como un sitio web, 160 00:11:12,160 --> 00:11:16,863 es más útil para el público destinatario de LFC? 161 00:11:17,160 --> 00:11:18,733 ¿O una combinación? 162 00:11:19,040 --> 00:11:21,593 Sí, yo diría 163 00:11:22,080 --> 00:11:27,040 que una combinación de todos los enfoques. 164 00:11:27,520 --> 00:11:32,824 Creo que su enfoque está muy orientado al futuro. 165 00:11:33,137 --> 00:11:37,026 Creo que deberían desarrollarlo, 166 00:11:37,320 --> 00:11:40,720 como seguramente hacen, con los grupos destinatarios. 167 00:11:41,034 --> 00:11:46,411 En mi experiencia, diría que es todo un reto. 168 00:11:46,943 --> 00:11:49,830 Pero se puede ofrecer formación, claro. 169 00:11:50,575 --> 00:11:54,988 Deberían ofrecer talleres para experimentarlo. 170 00:11:55,550 --> 00:11:58,150 Principalmente, lo que hacemos 171 00:11:58,600 --> 00:12:02,320 es combinar los textos fáciles 172 00:12:03,073 --> 00:12:06,033 y la información con talleres 173 00:12:06,480 --> 00:12:08,823 para ayudar y debatirlo. 174 00:12:09,280 --> 00:12:13,880 Creo que este es el reto más difícil. 175 00:12:15,818 --> 00:12:19,138 Incluir estas dos o tres actividades 176 00:12:19,480 --> 00:12:21,640 en un solo movimiento 177 00:12:22,280 --> 00:12:24,403 para obtener la información. 178 00:12:24,960 --> 00:12:30,299 Y también tiene influencia en el ritmo, 179 00:12:30,600 --> 00:12:33,160 la velocidad de la información. 180 00:12:33,960 --> 00:12:37,851 Algunas personas ciegas tienen un oído muy rápido. 181 00:12:38,372 --> 00:12:43,934 Y otras personas pueden necesitar 40 palabras por minuto 182 00:12:45,082 --> 00:12:47,562 para entender la información. 183 00:12:49,188 --> 00:12:52,941 Como estamos hablando un poco del proceso de creación, 184 00:12:53,920 --> 00:12:58,000 ¿el proceso de creación de material impreso es el mismo 185 00:12:58,320 --> 00:13:01,080 que cuando se crea contenido audiovisual? 186 00:13:01,400 --> 00:13:04,160 Como subtítulos, audiodescripción, o en general. 187 00:13:04,461 --> 00:13:05,961 Diría que sí. 188 00:13:06,480 --> 00:13:09,204 Porque cuando tienes un producto impreso 189 00:13:09,520 --> 00:13:12,379 lees la visualización, 190 00:13:13,372 --> 00:13:17,932 que refuerza la comprensión. 191 00:13:20,480 --> 00:13:22,640 Hay diferentes enfoques. 192 00:13:22,958 --> 00:13:25,447 Cuando tienes una película 193 00:13:25,760 --> 00:13:30,439 y el LFC se hace posteriormente, 194 00:13:30,880 --> 00:13:32,585 y tienes subtítulos, 195 00:13:34,219 --> 00:13:37,299 yo diría que es necesario 196 00:13:38,280 --> 00:13:41,480 preparar diferentes enfoques. 197 00:13:42,405 --> 00:13:46,084 Cuál es la cantidad adecuada de información, 198 00:13:46,482 --> 00:13:48,562 el contraste, etc. 199 00:13:49,480 --> 00:13:53,240 Oír y escuchar, y también la paciencia 200 00:13:55,808 --> 00:13:59,321 de continuar durante 30 minutos o así. 201 00:13:59,840 --> 00:14:02,960 Diría que debe haber buenas pausas 202 00:14:03,360 --> 00:14:07,360 y la posibilidad de parar y descansar. 203 00:14:07,745 --> 00:14:10,987 O quizá una presentación inicial 204 00:14:11,542 --> 00:14:13,622 que dé al participante 205 00:14:14,360 --> 00:14:16,520 una visión general. 206 00:14:16,889 --> 00:14:19,897 Sí, estamos probando muchas cosas 207 00:14:20,198 --> 00:14:21,834 y diferentes enfoques. 208 00:14:22,141 --> 00:14:25,172 La idea de tener introducciones al producto 209 00:14:25,473 --> 00:14:27,353 creo que es de gran ayuda. 210 00:14:27,987 --> 00:14:31,547 Porque es una opción, 211 00:14:31,840 --> 00:14:34,040 que puede usar quien quiera. 212 00:14:34,362 --> 00:14:39,282 Creo que hace falta preparación 213 00:14:39,891 --> 00:14:42,291 cuando la gente no tiene la experiencia. 214 00:14:42,920 --> 00:14:45,920 Diría que, primero de todo, 215 00:14:46,248 --> 00:14:48,928 necesitan preparación 216 00:14:49,920 --> 00:14:51,861 para poder acostumbrarse. 217 00:14:52,440 --> 00:14:55,819 Sí. He oído que involucrar 218 00:14:56,120 --> 00:14:59,400 al usuario del LFC es muy importante 219 00:14:59,720 --> 00:15:01,509 en estos contextos, ¿no? 220 00:15:01,895 --> 00:15:04,575 Sí, sí. Sin duda. 221 00:15:06,189 --> 00:15:09,189 Cuando quieres crear el producto, 222 00:15:09,800 --> 00:15:13,843 necesitas información 223 00:15:14,160 --> 00:15:17,870 y feedback de las experiencias previas 224 00:15:18,171 --> 00:15:21,191 para poder hacer el producto. Si es posible. 225 00:15:21,733 --> 00:15:24,933 Y, claro, durante la producción 226 00:15:25,760 --> 00:15:29,320 necesitas apoyo 227 00:15:29,640 --> 00:15:31,921 y después también. 228 00:15:32,280 --> 00:15:36,120 Creo que no siempre se puede validar el contenido después, 229 00:15:36,408 --> 00:15:38,136 porque se tarda mucho. 230 00:15:38,492 --> 00:15:42,012 No creo que sea cuestión de no querer, sino... 231 00:15:44,539 --> 00:15:48,699 ¿Podría darnos algunos ejemplos de casos en que no pudo 232 00:15:49,000 --> 00:15:52,040 validar el contenido 233 00:15:52,341 --> 00:15:55,449 y quizá alternativas para recibir feedback? 234 00:15:55,880 --> 00:15:56,919 Sí. 235 00:15:57,840 --> 00:16:03,419 Cuando producimos LFC, 236 00:16:03,840 --> 00:16:07,360 ciertamente necesitamos 237 00:16:09,280 --> 00:16:14,232 una validación de los estándares Capito. 238 00:16:14,533 --> 00:16:17,712 Pero, a veces, no hay tiempo suficiente 239 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 y seguramente sea muy importante 240 00:16:22,573 --> 00:16:27,596 seguir en contacto después de usar el producto. 241 00:16:28,600 --> 00:16:31,680 Ahora estamos creando un podcast 242 00:16:32,200 --> 00:16:35,551 sobre política y cuestiones de salud 243 00:16:35,840 --> 00:16:38,394 para personas con necesidades especiales. 244 00:16:38,770 --> 00:16:44,180 Y queremos saber qué opinaría la audiencia. 245 00:16:45,184 --> 00:16:48,303 Podemos contactar vía WhatsApp 246 00:16:48,604 --> 00:16:51,686 y correo electrónico para recibir comentarios. 247 00:16:52,400 --> 00:16:55,647 Creo que eso es siempre muy importante. 248 00:16:56,402 --> 00:16:59,682 Creo que, en estos casos, 249 00:17:00,000 --> 00:17:03,080 cuando no es posible validar 250 00:17:03,339 --> 00:17:06,179 o recibir feedback antes de la publicación, 251 00:17:06,704 --> 00:17:11,144 hay que confiar en las pautas y las normas que tienes. 252 00:17:11,498 --> 00:17:12,578 Exacto. 253 00:17:12,880 --> 00:17:16,520 Para la creación tienen sus propias normas 254 00:17:16,840 --> 00:17:19,566 y las de Inclusion Europe. 255 00:17:19,880 --> 00:17:21,320 ¿Las usan todas? 256 00:17:21,621 --> 00:17:24,680 ¿O dicen: "No, solo usamos ciertas normas"? 257 00:17:25,320 --> 00:17:30,321 Las normas de la red Capito son, obviamente, las más cercanas, 258 00:17:30,641 --> 00:17:34,785 porque las hemos evaluado 259 00:17:35,199 --> 00:17:36,800 dentro de la red. 260 00:17:37,280 --> 00:17:41,000 De hecho, tengo muchas normas en el portátil, 261 00:17:41,320 --> 00:17:44,395 pero son más bien rutinas. 262 00:17:45,477 --> 00:17:48,717 Normalmente intentamos ver 263 00:17:49,320 --> 00:17:51,261 cuál es la audiencia. 264 00:17:51,560 --> 00:17:56,277 ¿Es solo para un seminario de unas 50 personas? 265 00:17:56,639 --> 00:18:01,800 Actualmente, intentamos usar la app Capito 266 00:18:02,440 --> 00:18:06,960 para crear una variedad de enfoques. 267 00:18:07,560 --> 00:18:10,600 De acuerdo, ¿tienen diferentes versiones 268 00:18:10,903 --> 00:18:13,760 desde el principio en diferentes niveles? 269 00:18:14,061 --> 00:18:15,305 Exacto. 270 00:18:16,320 --> 00:18:18,760 Intentamos averiguar 271 00:18:19,018 --> 00:18:21,738 cuál es el nivel de lenguaje más común 272 00:18:22,046 --> 00:18:24,926 para así poder... 273 00:18:25,480 --> 00:18:28,880 incluir a más personas. 274 00:18:29,489 --> 00:18:31,965 Sí, creo que ese será 275 00:18:32,196 --> 00:18:35,036 uno de los puntos principales en el futuro. 276 00:18:35,320 --> 00:18:38,439 Qué tipo de simplificación se usa 277 00:18:38,783 --> 00:18:43,009 porque el LFC incluye a más personas, 278 00:18:43,486 --> 00:18:48,962 pero a la vez puede excluir a otros grupos. 279 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 Sí. 280 00:18:50,581 --> 00:18:55,221 Creo que en el futuro tendrá que haber un desarrollo. 281 00:18:55,531 --> 00:18:58,331 O una fusión de ambos 282 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 o un corte en seco y decir: 283 00:19:03,069 --> 00:19:07,053 "Vale, aquí en el nivel de simplificación 284 00:19:07,560 --> 00:19:09,990 se incluyen este número de usuarios, 285 00:19:10,291 --> 00:19:11,659 y, a partir de aquí, 286 00:19:12,320 --> 00:19:13,920 estos otros usuarios." 287 00:19:14,206 --> 00:19:18,627 Vemos claramente que hay que ofrecer lengua de signos. 288 00:19:19,836 --> 00:19:25,523 Después, documentos accesibles para los lectores de pantalla. 289 00:19:26,120 --> 00:19:29,729 Y también el LFC 290 00:19:30,164 --> 00:19:33,515 y el texto simple serían útiles. 291 00:19:33,816 --> 00:19:38,683 Hay muchas personas con discapacidad intelectual 292 00:19:39,096 --> 00:19:42,536 que están mejor informadas 293 00:19:43,000 --> 00:19:45,320 sobre política. 294 00:19:45,859 --> 00:19:50,226 Quizá necesitan recetas de cocina en LFC, 295 00:19:50,541 --> 00:19:54,658 pero pueden entenderlas y seguirlas en texto simple. 296 00:19:56,360 --> 00:19:59,960 Funciona igual para mí: me gusta la política y cocinar, 297 00:20:00,261 --> 00:20:04,698 pero en habilidad técnica soy pésimo, 298 00:20:06,760 --> 00:20:12,720 así que necesito LFC para eso. 299 00:20:13,054 --> 00:20:15,654 Sí, lo entiendo. 300 00:20:16,160 --> 00:20:19,840 Esa es la ventaja de escribir de manera más simple: 301 00:20:20,200 --> 00:20:21,723 que llegas a todo el mundo. 302 00:20:22,024 --> 00:20:25,310 Como dice, todos tenemos campos de especialidad, 303 00:20:25,611 --> 00:20:29,392 y el resto de campos donde necesitamos ayuda. 304 00:20:29,693 --> 00:20:31,247 Sí, exacto. 305 00:20:31,817 --> 00:20:35,814 El punto de vista del futuro puede ser... 306 00:20:36,480 --> 00:20:39,800 En la red Capito estamos trabajando 307 00:20:40,680 --> 00:20:43,040 en un producto 308 00:20:43,460 --> 00:20:46,220 que haga traducciones automáticas. 309 00:20:46,624 --> 00:20:47,744 Sí. 310 00:20:49,160 --> 00:20:52,800 Obviamente aún estamos comenzando, 311 00:20:53,120 --> 00:20:56,240 diría que le faltan dos años. 312 00:20:56,893 --> 00:21:01,182 Entonces la gente podrá decidir si quieren leer 313 00:21:01,641 --> 00:21:04,121 en LFC o texto simple. 314 00:21:05,830 --> 00:21:08,430 Y, bueno, los traductores 315 00:21:08,720 --> 00:21:11,200 lo tendrán que corregir 316 00:21:12,240 --> 00:21:13,849 y considerar. 317 00:21:14,200 --> 00:21:18,699 Otro aspecto de esta demanda más alta de LFC 318 00:21:19,000 --> 00:21:21,687 o texto simple es la profesión. 319 00:21:22,000 --> 00:21:25,600 Hay nuevos profesionales, mucha gente entra en el ámbito. 320 00:21:25,800 --> 00:21:28,150 ¿Cree que es posible vivir 321 00:21:28,451 --> 00:21:32,171 de estas traducciones o adaptaciones? 322 00:21:35,008 --> 00:21:37,124 Para mucha gente lo es. 323 00:21:37,425 --> 00:21:39,673 Pero para otros no. 324 00:21:40,800 --> 00:21:46,237 Porque no tienen la oportunidad, el acceso 325 00:21:48,057 --> 00:21:51,341 o la manera de entrar en la red. 326 00:21:53,002 --> 00:21:55,042 Mi experiencia 327 00:21:55,440 --> 00:21:59,400 es de cuatro o cinco años en Capito Mecklenburg-Vorpommern 328 00:22:00,179 --> 00:22:01,819 y es difícil. 329 00:22:02,120 --> 00:22:06,840 Tenemos que ganar unos 700€ diarios. 330 00:22:07,720 --> 00:22:12,081 Cuando hacemos seminarios más o menos funciona, 331 00:22:12,400 --> 00:22:15,480 pero cuando creamos la información, 332 00:22:15,800 --> 00:22:19,699 es casi imposible de lograr. 333 00:22:20,000 --> 00:22:23,120 Cuando ofreces información accesible 334 00:22:23,480 --> 00:22:28,101 y la traducción solo es un campo de eso, 335 00:22:28,400 --> 00:22:30,081 es posible que funcione. 336 00:22:30,920 --> 00:22:35,539 Pero solo traduciendo diría que es muy difícil. 337 00:22:36,160 --> 00:22:41,000 Tienes que diversificar más si eres un traductor que entra en este campo. 338 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 Ofrecer contenido LFC 339 00:22:45,240 --> 00:22:47,800 puede ser una opción, 340 00:22:48,120 --> 00:22:50,576 pero no la única al principio. 341 00:22:50,880 --> 00:22:53,017 Sí, en Schleswig Holstein 342 00:22:53,348 --> 00:22:57,428 hay 10 o 12 organizaciones o personas 343 00:22:58,360 --> 00:22:59,659 que hacen esto. 344 00:22:59,960 --> 00:23:03,952 En Mecklenburg-Vorpommern estamos solos casi. 345 00:23:04,253 --> 00:23:07,777 A veces es más conveniente para nosotros. 346 00:23:08,078 --> 00:23:09,958 Y estamos en la red, claro. 347 00:23:10,777 --> 00:23:12,457 Para acabar, 348 00:23:12,925 --> 00:23:17,596 ¿qué consejo le daría a la gente que entra en el campo 349 00:23:18,000 --> 00:23:20,960 para escribir LFC 350 00:23:21,289 --> 00:23:24,903 y, quizá, crear subtítulos en el contexto audiovisual? 351 00:23:25,453 --> 00:23:27,339 ¿Cuál es su consejo? 352 00:23:27,640 --> 00:23:31,840 Qué habilidades necesitan, cómo deberían prepararse... 353 00:23:32,160 --> 00:23:37,200 En primer lugar, una buena educación es muy importante. 354 00:23:37,501 --> 00:23:39,132 Como en Hildesheim. 355 00:23:39,681 --> 00:23:45,357 También ayuda mucho ser diverso en lo que ofreces. 356 00:23:46,680 --> 00:23:49,760 Diría que necesitas saber crear una buena red 357 00:23:50,080 --> 00:23:54,728 para llegar a diferentes ámbitos. 358 00:23:55,540 --> 00:23:59,300 Tienes que llegar a ámbitos 359 00:24:00,118 --> 00:24:02,558 donde aún no haya LFC. 360 00:24:04,079 --> 00:24:05,418 Diferentes ámbitos, 361 00:24:05,766 --> 00:24:11,294 como el gobierno, la producción de los medios 362 00:24:13,242 --> 00:24:15,051 o el turismo. 363 00:24:15,470 --> 00:24:18,977 Porque creo que la necesidad está en todas partes. 364 00:24:19,516 --> 00:24:23,756 Pero hace falta una buena red 365 00:24:24,352 --> 00:24:27,712 para llegar a ella. 366 00:24:28,059 --> 00:24:30,779 Creo que necesitas 367 00:24:31,680 --> 00:24:33,560 un buen campo, 368 00:24:33,994 --> 00:24:37,904 donde la demanda sea alta y puedas ganar dinero. 369 00:24:38,240 --> 00:24:41,857 Y también trabajar juntamente con fundaciones 370 00:24:42,158 --> 00:24:46,704 que podrán pagarte 371 00:24:48,142 --> 00:24:51,095 mejor que el mercado. 372 00:24:51,644 --> 00:24:52,737 Sí. 373 00:24:55,880 --> 00:24:59,794 Muchas gracias por todos estos conocimientos 374 00:25:00,041 --> 00:25:02,401 que ha compartido hoy con nosotros. 375 00:25:02,702 --> 00:25:04,639 Quizá una última pregunta. 376 00:25:05,222 --> 00:25:10,596 ¿Qué desarrollo prevé en el ámbito los próximos diez años? 377 00:25:10,922 --> 00:25:15,162 Sí, sin ninguna duda creo en el desarrollo 378 00:25:15,680 --> 00:25:19,080 de las traducciones automáticas, 379 00:25:19,846 --> 00:25:23,006 porque se están haciendo 380 00:25:23,640 --> 00:25:26,640 bastantes inversiones en este campo. 381 00:25:27,118 --> 00:25:30,718 Creo que solo es una cuestión 382 00:25:31,240 --> 00:25:33,280 del material que hace falta. 383 00:25:33,634 --> 00:25:37,883 Nuestra experiencia hasta ahora de leer un texto, 384 00:25:38,184 --> 00:25:41,664 crear un concepto y tantos pasos... 385 00:25:42,744 --> 00:25:46,144 No es productiva, no es eficiente. 386 00:25:47,681 --> 00:25:50,686 El impacto es demasiado lento todavía. 387 00:25:51,036 --> 00:25:55,926 Hay que ser más eficientes y llegar a otros ámbitos. 388 00:25:56,520 --> 00:26:00,360 Sí, creo que será interesante. 389 00:26:00,671 --> 00:26:03,584 Pasarán muchas cosas en los próximos años, 390 00:26:04,000 --> 00:26:07,520 supongo que estaremos para ver qué pasa. 391 00:26:07,840 --> 00:26:12,280 Sin duda, lo más importante es que la gente tenga acceso. 392 00:26:12,600 --> 00:26:17,720 Muchas gracias por estar aquí hoy y compartir todo esto con nosotros. 393 00:26:18,005 --> 00:26:20,131 ¿Quiere añadir algo más? 394 00:26:20,577 --> 00:26:24,977 Creo que es importante estar unidos 395 00:26:25,400 --> 00:26:29,520 como comunidad y no dividirnos. 396 00:26:29,696 --> 00:26:33,432 Vernos como un solo grupo 397 00:26:33,821 --> 00:26:36,160 con diferentes especialidades. 398 00:26:36,422 --> 00:26:40,302 En general todos queremos lo mismo. Creo que es importante. 399 00:26:40,609 --> 00:26:41,655 Es cierto. 400 00:26:41,956 --> 00:26:46,702 Creo que es una gran frase para terminar la entrevista. 401 00:26:47,054 --> 00:26:49,214 Porque, a veces, 402 00:26:51,281 --> 00:26:53,841 discutimos o nos peleamos. 403 00:26:54,240 --> 00:26:58,497 Y al final lo que todos queremos es ofrecer accesibilidad. 404 00:26:58,800 --> 00:27:02,253 Gracias por esta frase, me parece muy importante. 405 00:27:02,554 --> 00:27:05,360 -Gracias, señora Bernabé. -Muchas gracias. 406 00:27:05,659 --> 00:27:10,160 Entrevista preparada por Rocío Bernabé Caro y Piero Cavallo, 407 00:27:10,461 --> 00:27:13,539 de Internationale Hochschule SDI München en Alemania. 408 00:27:14,040 --> 00:27:15,720 Podéis contactar conmigo en: 409 00:27:15,961 --> 00:27:21,544 rocio.bernabe@sdi-muenchen.de. 410 00:27:22,983 --> 00:27:25,183 El proyecto EASIT ha recibido fondos 411 00:27:25,280 --> 00:27:26,560 de la Comisión Europea, 412 00:27:26,757 --> 00:27:29,237 dentro del programa Erasmus+ de Asociaciones Estratégicas 413 00:27:29,343 --> 00:27:30,903 de la Educación superior, 414 00:27:31,116 --> 00:27:38,076 convenio de subvención 2018-1-ES01-KA203-05275. 415 00:27:38,679 --> 00:27:41,799 El apoyo de la Comisión Europea en la producción de este material 416 00:27:42,000 --> 00:27:44,379 no implica que apruebe sus contenidos, 417 00:27:44,680 --> 00:27:47,040 que reflejan solo la visión de los autores. 418 00:27:47,172 --> 00:27:49,372 La Comisión no se hace responsable 419 00:27:49,532 --> 00:27:53,172 de cualquier uso que se haga de la información que contiene. 420 00:27:53,760 --> 00:27:56,960 Este material tiene una licencia Creative Commons, 421 00:27:57,166 --> 00:28:00,046 licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0. 422 00:28:00,764 --> 00:28:02,642 Socios del proyecto EASIT: 423 00:28:02,937 --> 00:28:05,257 Universitat Autònoma de Barcelona, 424 00:28:05,465 --> 00:28:07,745 Università degli Studi di Trieste, 425 00:28:08,002 --> 00:28:09,480 Universidade de Vigo, 426 00:28:09,728 --> 00:28:11,888 Stiftung Universität Hildesheim, 427 00:28:12,053 --> 00:28:13,353 SDI München, 428 00:28:13,608 --> 00:28:14,876 Dyslexiförbundet, 429 00:28:15,194 --> 00:28:16,935 Radiotelevisija Slovenija, 430 00:28:17,094 --> 00:28:18,139 Zavod Risa. 431 00:28:25,158 --> 00:28:28,958 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social