1 00:00:07,293 --> 00:00:08,093 EASIT. 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,116 Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social. 3 00:00:12,714 --> 00:00:14,196 Esta es la unidad 3C. 4 00:00:14,277 --> 00:00:16,971 Periodismo audiovisual y fácil de comprender. 5 00:00:17,052 --> 00:00:19,418 Elemento 3. Aspectos Técnicos. 6 00:00:19,499 --> 00:00:23,818 Muestra de noticia de periodismo audiovisual y fácil de comprender. 7 00:00:23,899 --> 00:00:26,340 Soy Andrej Tomažin, de RTV Slovenija. 8 00:00:26,640 --> 00:00:30,573 En estos minutos te voy a mostrar una noticia en esloveno fácil. 9 00:00:31,033 --> 00:00:34,759 Producir contenido periodístico audiovisual en lenguaje fácil 10 00:00:34,840 --> 00:00:36,805 es una tarea bastante difícil, 11 00:00:36,886 --> 00:00:40,971 ya que no solo el texto se lee y narra en lenguaje fácil, 12 00:00:41,052 --> 00:00:43,818 sino que las imágenes en movimiento y la edición 13 00:00:43,899 --> 00:00:46,199 también deben adaptarse a lenguaje fácil. 14 00:00:46,932 --> 00:00:49,818 Eso significa que debemos seguir ciertas técnicas, 15 00:00:49,899 --> 00:00:52,535 que facilitan la comprensión. 16 00:00:52,755 --> 00:00:55,055 Esta parte de la producción de contenido 17 00:00:55,135 --> 00:00:57,315 aún no se ha investigado teóricamente 18 00:00:57,396 --> 00:00:59,514 y se hace sobre todo en la práctica. 19 00:01:01,109 --> 00:01:02,933 Una característica que notarás, 20 00:01:03,014 --> 00:01:05,493 y es una práctica que vimos por primera vez 21 00:01:05,574 --> 00:01:09,413 en la emisora ​​finlandesa YLE, que produce noticias en finés fácil, 22 00:01:09,868 --> 00:01:13,776 es que hay una reiteración de la idea central de la noticia 23 00:01:13,857 --> 00:01:16,243 en medio de la propia noticia. 24 00:01:16,877 --> 00:01:21,090 Eso facilita al público la comprensión del mensaje. 25 00:01:21,171 --> 00:01:23,256 La noticia que voy a mostrar 26 00:01:23,336 --> 00:01:25,904 se centra en el Día del Deporte Esloveno, 27 00:01:25,985 --> 00:01:29,890 que fue declarado el 23 de septiembre de 2020. 28 00:01:29,971 --> 00:01:33,795 El énfasis de la noticia está en los deportistas con discapacidad. 29 00:01:33,876 --> 00:01:37,362 Uno de ellos, un paraciclista, andaba en bici por Liubliana 30 00:01:37,443 --> 00:01:40,973 y daba las gracias a patrocinadores y medios de comunicación, 31 00:01:41,054 --> 00:01:42,277 como RTV Slovenija. 32 00:01:45,670 --> 00:01:48,500 {\an8}Tenemos una nueva fiesta en Eslovenia. 33 00:01:49,300 --> 00:01:54,034 {\an8}Desde ahora, el 23 de septiembre será el Día del Deporte Esloveno. 34 00:01:54,420 --> 00:01:58,373 {\an8}Todos los años, el 23 de septiembre recordaremos 35 00:01:58,454 --> 00:02:00,646 {\an8}los logros de nuestros deportistas. 36 00:02:01,713 --> 00:02:05,713 {\an8}Los deportistas con discapacidad también celebran el Día del Deporte. 37 00:02:06,092 --> 00:02:08,505 {\an8}Los deportistas eslovenos con discapacidad 38 00:02:08,586 --> 00:02:10,266 {\an8}también tienen mucho éxito 39 00:02:10,347 --> 00:02:12,926 {\an8}en las principales competiciones del mundo. 40 00:02:14,460 --> 00:02:17,079 {\an8}Anej Doplihar es paraciclista. 41 00:02:18,066 --> 00:02:21,510 {\an8}Los paraciclistas usan bicis especiales. 42 00:02:22,097 --> 00:02:24,052 {\an8}No pueden usar las piernas. 43 00:02:24,580 --> 00:02:26,580 {\an8}Manejan la bici con las manos. 44 00:02:27,940 --> 00:02:30,000 {\an8}El paraciclista Anej Doplihar 45 00:02:30,081 --> 00:02:33,496 {\an8}ha llegado hoy al edificio de RTV Slovenija. 46 00:02:34,860 --> 00:02:37,419 {\an8}Anej Doplihar se ha reunido 47 00:02:37,499 --> 00:02:40,503 {\an8}con los redactores de Deportes de RTV Slovenija. 48 00:02:41,853 --> 00:02:44,147 {\an8}Les ha dado un agradecimiento especial. 49 00:02:45,220 --> 00:02:49,696 {\an8}Anej Doplihar ha dado las gracias a los periodistas 50 00:02:49,777 --> 00:02:53,621 {\an8}en nombre de los deportistas con discapacidad. 51 00:02:55,180 --> 00:02:59,600 {\an8}A pesar de la lluvia, hoy vamos a intentar 52 00:02:59,680 --> 00:03:04,140 {\an8}dar las gracias a nuestros patrocinadores 53 00:03:04,221 --> 00:03:06,692 {\an8}y llamar la atención sobre nosotros mismos, 54 00:03:06,773 --> 00:03:09,018 {\an8}que también formamos parte del deporte, 55 00:03:09,099 --> 00:03:11,393 {\an8}aunque tengamos una discapacidad física. 56 00:03:12,680 --> 00:03:18,500 {\an8}Queremos dar motivos para que continúe la cooperación 57 00:03:18,779 --> 00:03:21,899 {\an8}para elevar nuestro deporte a un nivel aún más alto. 58 00:03:23,140 --> 00:03:27,523 {\an8}Desde ahora, el 23 de septiembre será el Día del Deporte Esloveno. 59 00:03:28,300 --> 00:03:32,300 {\an8}Los deportistas con discapacidad también celebran el Día del Deporte. 60 00:03:34,060 --> 00:03:36,708 {\an8}A continuación, el paraciclista Anej Doplihar 61 00:03:36,789 --> 00:03:39,025 {\an8}fue en su bici a una recepción ofrecida 62 00:03:39,106 --> 00:03:41,973 {\an8}por el presidente de Eslovenia, Borut Pathor. 63 00:03:42,780 --> 00:03:46,620 {\an8}Le dio las gracias por apoyar a los deportistas con discapacidad. 64 00:03:51,070 --> 00:03:54,430 La narración de las noticias se realiza en lenguaje fácil. 65 00:03:54,511 --> 00:03:56,344 En cuanto al aspecto visual, 66 00:03:56,425 --> 00:03:59,018 los cortes son algo más largos de lo habitual 67 00:03:59,099 --> 00:04:02,570 y las imágenes siguen la narración lo más fielmente posible. 68 00:04:02,651 --> 00:04:06,537 Para terminar, voy a comentar dos características del video. 69 00:04:06,770 --> 00:04:10,770 La primera es el comienzo, que abre como una introducción contextual. 70 00:04:10,851 --> 00:04:14,671 Puede ser muy difícil de entender para los usuarios finales, 71 00:04:14,752 --> 00:04:18,688 ya que las imágenes dan una idea general de lo que son los deportes 72 00:04:18,769 --> 00:04:21,801 y no siguen la narración en el sentido más estricto, 73 00:04:21,882 --> 00:04:25,530 ya que las ideas que presentan son más abstractas que las siguientes. 74 00:04:26,103 --> 00:04:29,369 La segunda son las declaraciones dentro de las noticias. 75 00:04:29,450 --> 00:04:32,863 En este caso, se trata de una declaración del paraciclista. 76 00:04:32,944 --> 00:04:37,360 Una de las opciones con enunciados sería parafrasearlos en esloveno fácil. 77 00:04:37,441 --> 00:04:41,340 En este caso, pueden surgir problemas al tratar temas delicados, 78 00:04:41,421 --> 00:04:43,847 donde los protagonistas no hablan claro, 79 00:04:43,928 --> 00:04:47,421 usan palabras difíciles, o hacen declaraciones vagas. 80 00:04:47,502 --> 00:04:49,182 Por ejemplo, los políticos. 81 00:04:49,263 --> 00:04:51,323 Con la paráfrasis, podríamos entrar 82 00:04:51,404 --> 00:04:53,877 en terreno de la modificación de enunciados 83 00:04:53,958 --> 00:04:56,311 y esto no puede hacerse sin autorización. 84 00:04:56,950 --> 00:04:59,133 Una opción para abordar este problema 85 00:04:59,214 --> 00:05:01,517 sería resumir y simplificar el enunciado 86 00:05:01,598 --> 00:05:03,481 antes o después de su aparición. 87 00:05:03,744 --> 00:05:06,687 El público podría entender la declaración original, 88 00:05:06,768 --> 00:05:10,475 y al mismo tiempo escuchar las palabras originales del hablante. 89 00:05:10,556 --> 00:05:14,428 Esta es una posible forma de crear contenido periodístico audiovisual 90 00:05:14,508 --> 00:05:16,251 en lenguaje fácil de comprender, 91 00:05:16,332 --> 00:05:17,867 en este caso, una noticia. 92 00:05:17,948 --> 00:05:22,125 Busca y prueba otras posibilidades que te funcionen mejor en tu entorno. 93 00:05:22,778 --> 00:05:25,109 La muestra de esta presentación fue adaptada, 94 00:05:25,190 --> 00:05:27,382 preparada y editada por Andrej Tomažin 95 00:05:27,463 --> 00:05:29,690 y Veronika Rot de RTV Slovenija. 96 00:05:29,771 --> 00:05:32,871 El texto está locutado por Miha Zor de RTV Slovenija. 97 00:05:32,952 --> 00:05:35,138 Producido por RTV Slovenija. 98 00:05:35,792 --> 00:05:38,264 Espero que esta información haya sido útil. 99 00:05:38,345 --> 00:05:41,945 Este video fue preparado por Andrej Tomažin, de RTV Slovenija. 100 00:05:42,320 --> 00:05:47,693 Puedes ponerte en conmigo en andrej.tomazin@rtvslo.si. 101 00:05:49,446 --> 00:05:52,919 El proyecto EASIT ha sido financiado por la Comisión Europea 102 00:05:53,000 --> 00:05:54,440 en el marco del programa 103 00:05:54,521 --> 00:05:57,881 Alianzas Estratégicas para la Educación Superior Erasmus+, 104 00:05:57,962 --> 00:06:04,460 acuerdo de subvención 2018-1-ES01-KA203-05275. 105 00:06:05,020 --> 00:06:08,352 El apoyo de la Comisión Europea a la producción de esta publicación 106 00:06:08,433 --> 00:06:11,139 no constituye una aprobación de los contenidos, 107 00:06:11,220 --> 00:06:13,926 que reflejan solo las opiniones de los autores, 108 00:06:14,020 --> 00:06:16,580 y la Comisión no se hace responsable del uso 109 00:06:16,661 --> 00:06:19,779 que pueda hacerse de la información contenida en ella. 110 00:06:20,260 --> 00:06:23,400 Esta obra está bajo una licencia internacional 111 00:06:23,481 --> 00:06:26,533 Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0. 112 00:06:27,269 --> 00:06:29,309 Colaboradores del proyecto EASIT: 113 00:06:29,389 --> 00:06:31,668 Universitat Autònoma de Barcelona, 114 00:06:31,990 --> 00:06:34,050 Universita degli studi di Trieste, 115 00:06:34,502 --> 00:06:35,930 Universidade de Vigo, 116 00:06:36,270 --> 00:06:38,276 Stiftung Universität Hildesheim, 117 00:06:38,490 --> 00:06:39,719 SDI München, 118 00:06:40,033 --> 00:06:41,350 Dyslexiförbundet, 119 00:06:41,640 --> 00:06:43,370 RTV Slovenija, 120 00:06:43,510 --> 00:06:44,546 Zavod Risa. 121 00:06:51,659 --> 00:06:52,459 EASIT. 122 00:06:52,540 --> 00:06:55,540 Fácil Acceso para la Formación en Inclusión Social.