1 00:00:00,859 --> 00:00:06,859 [EASIT intro music] 2 00:00:07,299 --> 00:00:10,539 EASIT. Easy Access for Social Inclusion Training. 3 00:00:12,136 --> 00:00:14,136 This is Unit 3C. 4 00:00:14,482 --> 00:00:16,812 Easy to Understand and audiovisual journalism. 5 00:00:17,291 --> 00:00:19,710 Element 2. Linguistic aspects. 6 00:00:20,011 --> 00:00:22,554 Video lecture: Simplifying language and style 7 00:00:22,855 --> 00:00:24,890 of audiovisual journalistic texts. 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,703 My name is Rocío Bernabé Caro 9 00:00:27,003 --> 00:00:30,414 from the Internationale Hochschule SDI München, in Germany. 10 00:00:31,409 --> 00:00:33,781 Please, do not stop the video at the end, 11 00:00:34,081 --> 00:00:37,000 because the video sample with the subtitles will be shown 12 00:00:37,301 --> 00:00:39,453 after the end of this video lecture. 13 00:00:40,507 --> 00:00:43,296 This video lecture discusses how to reduce 14 00:00:43,596 --> 00:00:46,270 the complexity of audiovisual journalistic texts 15 00:00:46,570 --> 00:00:50,582 while considering the conventions and style of the text type. 16 00:00:51,170 --> 00:00:55,145 We use a news item to illustrate the ideas that we present. 17 00:00:56,015 --> 00:01:02,491 According to scholars such as Meckel and Kamps (1998:11), 18 00:01:03,454 --> 00:01:07,577 "broadcasts are a part of a daily communication culture". 19 00:01:07,952 --> 00:01:10,952 They aim to update viewers on the latest news. 20 00:01:11,517 --> 00:01:13,890 The product delivered, i.e., the news items, 21 00:01:14,191 --> 00:01:17,163 often comprise visual and aural elements 22 00:01:17,463 --> 00:01:21,716 that combine and relate to each other to convey a message. 23 00:01:22,273 --> 00:01:27,297 These elements can use verbal signs, such as the spoken text, 24 00:01:27,597 --> 00:01:31,501 and non-verbal signs, such as images and sounds. 25 00:01:32,098 --> 00:01:35,298 Each of these elements is a semantic carrier 26 00:01:35,599 --> 00:01:39,846 that makes up the multimodal message of a news item. 27 00:01:40,560 --> 00:01:45,435 News items fulfil the key function to "aid citizens in becoming informed", 28 00:01:45,735 --> 00:01:49,920 as described by Holbert in 2005, p. 511. 29 00:01:50,438 --> 00:01:55,240 It is for this reason that audiences grant news the greatest trust 30 00:01:55,540 --> 00:01:58,140 among all forms of media presentations. 31 00:01:58,643 --> 00:02:03,179 The International Federation of Library Associations and Institutions 32 00:02:03,557 --> 00:02:07,065 also raises awareness about this topic in their guidelines. 33 00:02:07,521 --> 00:02:10,487 Moreover, they describe the implicit consequences 34 00:02:10,787 --> 00:02:13,745 of a lack of access with these words: 35 00:02:14,685 --> 00:02:17,823 "For many people, access to easy-to-read versions of news 36 00:02:18,124 --> 00:02:22,529 and other informational materials represent their only way 37 00:02:22,836 --> 00:02:27,256 of exercising their democratic right to stay informed." 38 00:02:28,467 --> 00:02:29,475 And they add: 39 00:02:29,852 --> 00:02:34,303 "The audience for these types of publications is probably larger 40 00:02:34,604 --> 00:02:35,896 than that for books." 41 00:02:36,336 --> 00:02:41,562 Using a simplified language or style in news items does not mean moving away 42 00:02:41,863 --> 00:02:43,640 from their informative function. 43 00:02:44,377 --> 00:02:46,758 Simplification principles can support viewers 44 00:02:47,058 --> 00:02:49,058 in perceiving and decoding the message. 45 00:02:49,545 --> 00:02:51,862 The simplification process would then involve 46 00:02:52,163 --> 00:02:53,901 the different modes and signs. 47 00:02:54,310 --> 00:02:58,443 On the one hand, we have information that is conveyed aurally. 48 00:02:59,259 --> 00:03:04,852 Verbal, aural information can be text, mostly read aloud by the newsreader, 49 00:03:05,153 --> 00:03:06,470 and prosodic features, 50 00:03:06,770 --> 00:03:11,575 such as the particular voice used by newsreaders to catch our attention 51 00:03:12,406 --> 00:03:13,903 and their speaking rate. 52 00:03:14,851 --> 00:03:19,780 Non-verbal, aural information can be sounds, mostly background sounds, 53 00:03:20,081 --> 00:03:24,592 and music, such as the jingles and sounds used by broadcasters. 54 00:03:25,882 --> 00:03:30,163 On the other hand, we have information that is conveyed visually. 55 00:03:31,134 --> 00:03:36,546 That can be verbal, like text images and video information, 56 00:03:36,847 --> 00:03:40,475 and visual effects and supporting pictures or graphics. 57 00:03:43,069 --> 00:03:46,624 Reducing the complexity of information can be realised 58 00:03:46,924 --> 00:03:49,118 by using simplification principles. 59 00:03:49,418 --> 00:03:54,274 Some useful sources that can help us are, for instance, 60 00:03:54,575 --> 00:03:59,660 the publication Information for All published in 2009 by Inclusion Europe, 61 00:04:00,067 --> 00:04:03,700 the recommendations by Plain Language Association International, 62 00:04:04,156 --> 00:04:06,886 or the 19 writing recommendations 63 00:04:07,186 --> 00:04:10,964 elaborated within the Swedish project Begriplig Text. 64 00:04:11,841 --> 00:04:14,532 You can find more information about this project 65 00:04:14,996 --> 00:04:19,962 on the Internet at begripligtext.se. 66 00:04:21,097 --> 00:04:24,548 Linguistically, there are several dimensions of complexity 67 00:04:24,848 --> 00:04:26,009 that can be addressed. 68 00:04:26,805 --> 00:04:30,610 At a word level, for instance, it is advisable to use common words. 69 00:04:30,919 --> 00:04:33,851 That is words that are frequently encountered 70 00:04:34,182 --> 00:04:36,249 and used by a general audience. 71 00:04:36,838 --> 00:04:39,780 These words are often called "high-frequency words". 72 00:04:40,080 --> 00:04:43,322 Journalistic texts and news items, however, 73 00:04:43,692 --> 00:04:47,971 often report on specialised topics and use low-frequency words. 74 00:04:48,700 --> 00:04:54,127 A way to reduce their complexity would be to explain the meaning in the narrative 75 00:04:54,427 --> 00:04:56,427 or to provide examples. 76 00:04:56,976 --> 00:05:02,965 The underlying idea is to make pre-supposed prior knowledge explicit. 77 00:05:03,788 --> 00:05:09,058 Sample 2 of this Unit provides several examples of how to do this. 78 00:05:09,881 --> 00:05:15,230 The sample was produced by the Austrian public broadcaster ORF. 79 00:05:16,592 --> 00:05:19,886 The news items that they present are in Plain language 80 00:05:20,186 --> 00:05:23,027 and offer explanations for low-frequency words. 81 00:05:23,827 --> 00:05:26,949 The word "Kultureinrichtungen" is an example. 82 00:05:27,365 --> 00:05:31,280 This word means cultural institutions or organisations. 83 00:05:31,650 --> 00:05:33,959 The term can be considered of low frequency 84 00:05:34,260 --> 00:05:36,314 because it is less frequently used. 85 00:05:37,340 --> 00:05:40,944 Also its range of meaning is broad, 86 00:05:41,245 --> 00:05:43,345 which can be an additional hurdle. 87 00:05:43,925 --> 00:05:46,108 The broadcaster solved this issue 88 00:05:46,408 --> 00:05:49,725 by providing examples of what Kulureinrichtungen are, 89 00:05:50,026 --> 00:05:53,175 i.e., theatres and museums. 90 00:05:54,428 --> 00:05:57,818 Indeed, the examples are chosen very wisely, 91 00:05:58,118 --> 00:06:03,350 because the next news item in the news is about a theatre in Wien, 92 00:06:03,650 --> 00:06:04,795 the Volkstheater. 93 00:06:05,350 --> 00:06:06,990 Let's take a look at that one. 94 00:06:07,532 --> 00:06:11,510 "Volkstheater" is a specific type of theatre. 95 00:06:11,825 --> 00:06:15,885 Understanding the meaning requires a specific prior knowledge 96 00:06:16,186 --> 00:06:17,190 from a listener. 97 00:06:17,490 --> 00:06:20,308 In the sample, this knowledge is not pre-supposed. 98 00:06:20,802 --> 00:06:23,996 Conversely, it is made explicit by defining the term. 99 00:06:24,780 --> 00:06:27,879 A cultural institution in Vienna is the Volkstheater. 100 00:06:28,179 --> 00:06:30,863 Volkstheater is an old theatre. 101 00:06:31,616 --> 00:06:34,230 The explicitation is done as in written texts. 102 00:06:34,710 --> 00:06:38,543 That is the term to be defined, Volkstheater, is repeated 103 00:06:38,843 --> 00:06:41,207 in the next sentence just before explaining it. 104 00:06:41,795 --> 00:06:47,789 Another example from the same news item is the explanation of the verb “to renovate”. 105 00:06:48,089 --> 00:06:51,336 First, the term is introduced, then repeated 106 00:06:51,636 --> 00:06:53,930 and defined in the next sentences. 107 00:06:54,636 --> 00:06:59,062 The Volkstheater has been renovated in the last few months. 108 00:06:59,862 --> 00:07:04,515 When an old house is renovated, everything is made new. 109 00:07:05,416 --> 00:07:08,289 Other linguistic recommendations are 110 00:07:08,729 --> 00:07:12,062 to avoid abstract words and expressions, 111 00:07:12,580 --> 00:07:16,039 to use simple sentences that express one idea, 112 00:07:16,406 --> 00:07:18,992 and to follow the canonical sentence order, 113 00:07:19,293 --> 00:07:22,828 which in many languages is: Subject-Verb-Object. 114 00:07:24,268 --> 00:07:26,179 One last simplification principle 115 00:07:26,479 --> 00:07:30,366 that I would like to outline is the use of repetitions. 116 00:07:30,744 --> 00:07:33,945 The use of repetitions is recommended as a strategy 117 00:07:34,245 --> 00:07:38,280 to support coherence and help users to stay on track. 118 00:07:38,986 --> 00:07:43,062 Repetitions in simplification not only occur at a lexical level 119 00:07:43,362 --> 00:07:47,390 with repetition of words or key terms as we have seen before. 120 00:07:48,124 --> 00:07:51,140 Conversely, repetitions can also occur 121 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 with images supporting a statement visually or, 122 00:07:54,820 --> 00:07:58,231 at a sentence level, by repeating the same patterns. 123 00:07:58,828 --> 00:08:01,614 Let me show you an example from Sample 2, as well. 124 00:08:02,476 --> 00:08:07,372 In this case, the news item reports on the COVID restrictions in Austria: 125 00:08:08,961 --> 00:08:14,733 During curfew hours, you can only leave your house for specific reasons. 126 00:08:15,033 --> 00:08:20,913 You can leave your house to help someone. You can leave your house to take a walk. 127 00:08:21,993 --> 00:08:25,765 Cotter stated in 1993, and I quote: 128 00:08:26,065 --> 00:08:29,965 [p]rosody is key to defining the broadcast news register. 129 00:08:30,507 --> 00:08:34,442 Prosodic features are used in news production purposely 130 00:08:34,858 --> 00:08:38,989 to convey a sense of authority, credibility or competence. 131 00:08:39,984 --> 00:08:43,176 The aim is to raise listener confidence, 132 00:08:43,476 --> 00:08:46,793 which is the "basic mandate of the profession" 133 00:08:47,140 --> 00:08:51,778 as expressed by Raymond (2000:355). 134 00:08:53,523 --> 00:08:55,410 Therefore, when producing news, 135 00:08:55,711 --> 00:08:59,778 we should also use prosodic features that facilitate understanding 136 00:09:00,078 --> 00:09:04,024 while remaining truthful to those in this type of discourse. 137 00:09:04,870 --> 00:09:08,578 The guidelines Information for All published by Inclusion Europe 138 00:09:08,879 --> 00:09:11,414 already provides some recommendations. 139 00:09:11,758 --> 00:09:13,969 Allow me to list here just a few. 140 00:09:16,307 --> 00:09:19,985 Several recommendations related to voicing are: 141 00:09:20,820 --> 00:09:25,688 The person speaking should have good pronunciation and articulate clearly. 142 00:09:26,160 --> 00:09:28,735 The accent should not be too strong. 143 00:09:29,425 --> 00:09:33,297 The voice should only be speaking about things 144 00:09:33,598 --> 00:09:35,652 that people can see on the screen. 145 00:09:36,756 --> 00:09:42,023 The person reading should read the text in a way that emotions can be perceived. 146 00:09:42,991 --> 00:09:46,991 With regards to speech rates, volume, and sound 147 00:09:47,595 --> 00:09:49,140 several recommendations are: 148 00:09:49,441 --> 00:09:51,866 That the person speaking should speak slowly. 149 00:09:52,167 --> 00:09:55,374 The person should leave pauses at sensible points. 150 00:09:56,062 --> 00:09:59,929 This way, people can understand the first part 151 00:10:00,229 --> 00:10:02,327 before more information is given to them. 152 00:10:02,931 --> 00:10:06,405 Avoid interferences or background noises. 153 00:10:06,749 --> 00:10:11,288 The sound should be good, without interferences or background noises. 154 00:10:11,994 --> 00:10:16,257 The sound should have a good volume, not too loud, and not too quiet. 155 00:10:16,970 --> 00:10:19,929 And you might use a special sound announcing 156 00:10:20,229 --> 00:10:24,210 that the following information is in an accessible format. 157 00:10:25,189 --> 00:10:30,623 Some of these prosody features match those used in journalistic discourse. 158 00:10:31,642 --> 00:10:36,843 For instance, the use of a clear voice, enunciating clearly, 159 00:10:37,144 --> 00:10:39,624 sounding natural and conversational, 160 00:10:40,182 --> 00:10:42,265 using a moderate reading speed, 161 00:10:42,674 --> 00:10:44,757 or adjusting tone for content. 162 00:10:45,689 --> 00:10:50,741 Of course, we are aware that each language has its own broadcasting style. 163 00:10:51,392 --> 00:10:56,113 I encourage you to listen to Sample 2 even if you cannot speak German. 164 00:10:56,639 --> 00:11:00,137 Try to answer for yourself whether you can identify 165 00:11:00,437 --> 00:11:02,934 some of these recommendations from the sound. 166 00:11:03,600 --> 00:11:06,613 You can also compare the features you recognise, 167 00:11:06,914 --> 00:11:10,746 such as speed, pitch, pronunciation or tone, 168 00:11:11,092 --> 00:11:13,121 with those in your own language. 169 00:11:13,671 --> 00:11:15,871 Lastly, you can also do this 170 00:11:16,405 --> 00:11:20,465 with other aural information like sounds and music, 171 00:11:20,765 --> 00:11:24,316 or even the jingle played by the broadcaster. 172 00:11:24,998 --> 00:11:30,566 "Show and tell" is a strategy that we know from speeches, education, 173 00:11:30,866 --> 00:11:34,059 children's books, and also from TV news items. 174 00:11:34,694 --> 00:11:40,520 The idea behind is that visual items help listeners understanding the information 175 00:11:40,820 --> 00:11:42,820 that is being conveyed aurally. 176 00:11:43,549 --> 00:11:46,668 Indeed, we could even consider this strategy 177 00:11:46,969 --> 00:11:49,777 as one sort of multimodal repetition. 178 00:11:50,694 --> 00:11:53,777 The example on the screen illustrates this idea. 179 00:11:54,090 --> 00:11:55,785 While the newsreader explains 180 00:11:56,086 --> 00:12:00,004 that stores will close at 19:00 o'clock at night, 181 00:12:00,304 --> 00:12:02,426 the video in the background shows 182 00:12:02,737 --> 00:12:06,895 the metal shutters of a café rolling down at night. 183 00:12:07,640 --> 00:12:10,293 Visual items can serve different functions. 184 00:12:10,593 --> 00:12:14,379 For instance, some items may be elements of repetition 185 00:12:14,764 --> 00:12:17,855 to support learning and aid retention. 186 00:12:18,335 --> 00:12:21,152 Similarly, others may aim to enhance a point, 187 00:12:21,453 --> 00:12:24,448 add an explanation, emphasize an idea, 188 00:12:24,749 --> 00:12:26,818 or to enhance one's credibility, 189 00:12:27,299 --> 00:12:29,440 for instance, with infographics. 190 00:12:30,341 --> 00:12:33,416 Using visuals and aural information is a strategy 191 00:12:33,716 --> 00:12:36,534 that is also used in easy-to-read texts. 192 00:12:36,888 --> 00:12:40,963 I have compiled some recommendations from different sources in the field. 193 00:12:42,599 --> 00:12:47,745 These are, for instance, not to use too many pictures or graphic elements 194 00:12:48,046 --> 00:12:49,612 because it can be confusing. 195 00:12:50,099 --> 00:12:53,385 Also, to avoid a slow and fast motion. 196 00:12:54,239 --> 00:12:57,229 To use images that have good contrast ratios, 197 00:12:57,661 --> 00:13:00,674 to use the same style of images throughout the document, 198 00:13:00,974 --> 00:13:03,330 or in this case the audiovisual product, 199 00:13:03,630 --> 00:13:06,166 and to use simple graphs or tables. 200 00:13:07,121 --> 00:13:12,463 In Sample 2 we see how this was realised for the Plain Language news. 201 00:13:13,332 --> 00:13:18,166 We see, for instance, that all news items are accompanied by video images 202 00:13:18,467 --> 00:13:21,893 that illustrate the narrated news items visually. 203 00:13:23,029 --> 00:13:26,823 However, one could argue that there too many images 204 00:13:27,123 --> 00:13:29,620 and that they sometimes move quite fast. 205 00:13:30,130 --> 00:13:34,596 This could be approached by reducing the number of images altogether, 206 00:13:34,897 --> 00:13:37,471 and extending their time on the screen. 207 00:13:38,489 --> 00:13:40,198 Lastly, Sample 2 208 00:13:40,794 --> 00:13:45,588 also provides and interesting example of how to use visual, non-verbal items 209 00:13:45,889 --> 00:13:47,666 to communicate with the audience. 210 00:13:48,106 --> 00:13:53,073 In this case, the message communicated is that a news item has ended 211 00:13:53,373 --> 00:13:55,362 and that a new one will begin. 212 00:13:56,294 --> 00:14:01,845 The producers have realised this by using a visual item (a red screen) 213 00:14:02,316 --> 00:14:05,197 and an acoustic signal (a short jingle). 214 00:14:05,684 --> 00:14:10,689 The red screen drops like a curtain while the short jingle plays. 215 00:14:11,543 --> 00:14:14,478 This is repeated after each item. 216 00:14:15,543 --> 00:14:20,119 To sum up, we can say that designing accessible broadcasting news 217 00:14:20,419 --> 00:14:23,900 that are easy to read and to understand enables persons 218 00:14:24,200 --> 00:14:26,806 with intellectual or reading and learning difficulties 219 00:14:27,106 --> 00:14:30,267 to exercise their right to be informed. 220 00:14:31,254 --> 00:14:34,376 And that simplified news texts serve 221 00:14:34,676 --> 00:14:38,103 the same function as standard journalistic ones. 222 00:14:39,020 --> 00:14:44,009 Current simplification principles already provide guidance in the process, 223 00:14:44,309 --> 00:14:49,219 especially if the items are produced following inclusive approaches 224 00:14:49,519 --> 00:14:51,726 such as the For All approach 225 00:14:52,299 --> 00:14:55,757 presented by Gian Maria Greco 226 00:14:56,220 --> 00:15:00,882 and Accessible film-making by Pablo Romero Fresco. 227 00:15:02,891 --> 00:15:05,296 Ok, let’s watch the video now. 228 00:17:05,968 --> 00:17:09,366 This video-lecture has been prepared by Rocío Bernabé Caro 229 00:17:09,666 --> 00:17:12,976 from the Internationale Hochschule SDI München, in Germany. 230 00:17:14,018 --> 00:17:16,859 You can reach me at 231 00:17:17,160 --> 00:17:24,382 rocio.bernabe@sdi-muenchen.de. 232 00:17:25,874 --> 00:17:29,405 The project EASIT have received funding from the European Commission 233 00:17:29,705 --> 00:17:33,718 under the Erasmus+ Strategic Partnerships for Higher Education programme, 234 00:17:34,018 --> 00:17:40,937 grant agreement 2018-1-ES01-KA203-05275. 235 00:17:41,557 --> 00:17:44,515 The European Commission support for the production of this publication 236 00:17:44,815 --> 00:17:47,265 does not constitute an endorsement of the contents, 237 00:17:47,565 --> 00:17:49,859 which reflect the views only of the authors, 238 00:17:50,160 --> 00:17:53,062 and the Commission cannot be held responsible for any use 239 00:17:53,363 --> 00:17:55,874 which may be made of the information contained therein. 240 00:17:56,626 --> 00:17:58,987 This work is licensed under a Creative Commons 241 00:17:59,288 --> 00:18:02,988 Attribution-ShareAlike 4.0 International License. 242 00:18:03,584 --> 00:18:05,402 Partners of the EASIT project: 243 00:18:05,765 --> 00:18:08,042 Universitat Autònoma de Barcelona. 244 00:18:08,342 --> 00:18:10,464 Università degli Studi di Trieste. 245 00:18:10,808 --> 00:18:12,370 Universidade de Vigo. 246 00:18:12,671 --> 00:18:14,671 Stiftung Universität Hildesheim. 247 00:18:14,971 --> 00:18:16,183 SDI München. 248 00:18:16,483 --> 00:18:17,636 Dyslexiförbundet. 249 00:18:18,006 --> 00:18:19,699 Radiotelevizija Slovenija. 250 00:18:20,000 --> 00:18:21,042 Zavod RISA. 251 00:18:21,662 --> 00:18:27,625 [EASIT outro music] 252 00:18:28,186 --> 00:18:31,445 EASIT. Easy Access for Social Inclusion Training.