1 00:00:07,359 --> 00:00:11,172 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social. 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,254 Unidad 3B. 3 00:00:14,443 --> 00:00:18,350 LFC, audiodescripción y audiosubtítulos. 4 00:00:18,850 --> 00:00:19,873 Elemento 1. 5 00:00:20,004 --> 00:00:25,107 ¿Qué son las AD y los audiosubtítulos fáciles de comprender? 6 00:00:25,483 --> 00:00:29,476 Los usuarios opinan sobre la AD y los audiosubtítulos. 7 00:00:30,520 --> 00:00:34,384 En este vídeo se entrevista a la usuaria Anna Hammarlund. 8 00:00:34,712 --> 00:00:38,820 Hablamos sobre la AD, los subtítulos y los audiosubtítulos, 9 00:00:39,156 --> 00:00:41,449 y cómo hacerlos más comprensibles. 10 00:00:41,600 --> 00:00:46,625 La entrevista Ester Hedberg, de la Asociación Sueca de la Dislexia. 11 00:00:51,163 --> 00:00:54,996 Me llamo Anna Hammarlund. Ahora mismo vivo con mis padres. 12 00:00:56,570 --> 00:01:00,305 Tengo una discapacidad visual total. Nací ciega. 13 00:01:00,429 --> 00:01:03,240 Mis padres están sentados detrás de mí. 14 00:01:04,280 --> 00:01:07,780 Soy Jenny Hammarlund, la madre de Anna. 15 00:01:08,523 --> 00:01:11,110 Yo soy Hasse, el padre de Anna. 16 00:01:14,130 --> 00:01:20,080 Anna, ¿alguna vez utilizas audiodescripción o audiosubtítulos? 17 00:01:20,574 --> 00:01:25,340 No, subtítulos no, pero a veces escucho audiodescripciones. 18 00:01:25,803 --> 00:01:30,581 Escucho lo que dicen en la tele, si subo el volumen. 19 00:01:30,800 --> 00:01:33,960 Me cuesta escuchar, tengo discapacidad auditiva. 20 00:01:34,109 --> 00:01:36,574 Si el volumen está bajo, no oigo. 21 00:01:36,840 --> 00:01:41,282 ¿Nunca has usado audiosubtítulos? 22 00:01:41,552 --> 00:01:44,695 -¿Solo audiodescripciones? -No, no los he usado. 23 00:01:47,230 --> 00:01:50,065 ¿En qué situaciones utilizas la AD? 24 00:01:50,560 --> 00:01:55,490 Las películas suecas sin anuncios son lo mejor. 25 00:01:56,000 --> 00:02:00,216 -¿Las películas suecas sin anuncios? -No me gustan los anuncios. 26 00:02:00,360 --> 00:02:02,597 Son muy confusos. 27 00:02:02,785 --> 00:02:06,000 Las AD dicen lo que hay en pantalla, 28 00:02:06,540 --> 00:02:11,024 cómo son los personajes, el vestuario y lo que hacen en la película. 29 00:02:11,949 --> 00:02:13,568 Así deberían ser las AD. 30 00:02:16,021 --> 00:02:20,210 ¿Has usado la audiodescripción en el teatro? 31 00:02:20,450 --> 00:02:25,243 Sí, una vez escuché una. Tenía un aparato en la oreja. 32 00:02:25,570 --> 00:02:28,989 Alguien se sienta detrás y habla y escucha todo. 33 00:02:29,600 --> 00:02:32,327 -¿Qué tal estuvo? -No estuvo mal. 34 00:02:32,520 --> 00:02:36,080 El aparato de la oreja puede ser molesto. 35 00:02:36,200 --> 00:02:39,672 A veces no oía y tenía que subir el volumen. 36 00:02:40,000 --> 00:02:42,727 Lo ideal es sentarse en el medio, 37 00:02:43,156 --> 00:02:47,850 cerca de los altavoces grandes. 38 00:02:48,378 --> 00:02:52,938 Tienen que hablar más claramente, si hay música a la vez. 39 00:02:53,287 --> 00:02:56,420 Escucho con el aparato en una oreja 40 00:02:57,083 --> 00:03:00,327 y así oigo todo lo que dicen. 41 00:03:03,890 --> 00:03:07,980 Cuando escuchas AD en la tele 42 00:03:08,276 --> 00:03:11,301 para películas o en el teatro, 43 00:03:11,890 --> 00:03:15,076 ¿tienes problemas de comprensión? 44 00:03:16,021 --> 00:03:17,120 A veces. 45 00:03:17,607 --> 00:03:20,890 ¿Qué te dificulta la comprensión? 46 00:03:21,149 --> 00:03:27,054 En el programa “Halv åtta hos mig” no vocalizan. 47 00:03:27,781 --> 00:03:31,100 Hablan muy rápido. 48 00:03:31,440 --> 00:03:36,310 -¿Incluso en la audiodescripción? -Sí, son rápidos todo el rato. 49 00:03:37,360 --> 00:03:40,469 El problema no es la audiodescripción en sí. 50 00:03:40,596 --> 00:03:44,130 El problema es encontrar programas. 51 00:03:44,698 --> 00:03:49,040 Es casi imposible encontrar películas con audiodescripción 52 00:03:49,694 --> 00:03:54,232 en las guías de televisión y en otros lugares. 53 00:03:54,945 --> 00:04:00,140 La AD es difícil de encontrar, porque no se muestran 54 00:04:00,392 --> 00:04:03,540 los programas en el orden correcto, por ejemplo. 55 00:04:06,320 --> 00:04:09,413 ¿Cuesta encontrar programas audiodescritos? 56 00:04:09,670 --> 00:04:14,043 Sí, estoy acostumbrado a buscarlos, pero es muy difícil. 57 00:04:14,203 --> 00:04:17,210 Es imposible para Anna encontrarlos sola. 58 00:04:17,480 --> 00:04:21,130 Solo podemos ver una parte de lo que se ofrece, 59 00:04:21,252 --> 00:04:23,196 porque son de difícil acceso. 60 00:04:23,374 --> 00:04:26,220 -Sí. -Es un desperdicio de recursos. 61 00:04:26,675 --> 00:04:32,659 Y una pena para los que no encuentran las películas que tienen AD. 62 00:04:33,527 --> 00:04:37,110 Cada mañana miramos la programación del día, 63 00:04:37,650 --> 00:04:41,970 pero no pone nada. Solo se indica si está subtitulado. 64 00:04:42,600 --> 00:04:47,284 Cuando hay audiodescripciones, 65 00:04:47,825 --> 00:04:50,590 no aparece en la lista de programas. 66 00:04:50,909 --> 00:04:53,720 Lo dicen cuando empieza el programa. 67 00:04:54,720 --> 00:04:58,620 Ahí dicen: “Este programa está audiodescrito”. 68 00:04:59,076 --> 00:05:04,800 ¿Cómo esperan que lo encontremos así de rápido? 69 00:05:05,160 --> 00:05:10,271 ¿Justo cuando empieza el programa? ¿Si lo vas a ver con tu familia? 70 00:05:10,632 --> 00:05:14,021 Necesitamos saber de antemano 71 00:05:14,280 --> 00:05:17,052 si un programa está audiodescrito. 72 00:05:17,185 --> 00:05:20,261 Hay muchas carencias. 73 00:05:20,480 --> 00:05:26,116 Hay programas que sabemos que podemos poner. 74 00:05:26,349 --> 00:05:29,290 Pero si no sabemos si están audiodescritos, 75 00:05:30,138 --> 00:05:33,745 lo ponemos igualmente 76 00:05:33,956 --> 00:05:38,538 y nosotros hacemos la AD. Yo le voy describiendo las cosas a Anna. 77 00:05:40,305 --> 00:05:44,640 Cuando encuentras programas que tienen audiodescripción, 78 00:05:45,098 --> 00:05:48,407 ¿qué te parecen, Anna? 79 00:05:48,807 --> 00:05:52,160 ¿Crees que son fáciles de comprender? 80 00:05:52,603 --> 00:05:57,170 Algunas cosas sí, pero tienen que hablar claramente. 81 00:05:57,480 --> 00:06:00,229 Anna, te encanta “Mandelmanns gård”. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,233 Me encanta “Mandelmanns gård”. Hablan mucho. 83 00:06:03,354 --> 00:06:05,974 Está bien audiodescrito. 84 00:06:06,880 --> 00:06:09,040 ¿Por qué te parece buena esa AD? 85 00:06:09,167 --> 00:06:11,336 Hablan de animales. 86 00:06:12,429 --> 00:06:18,150 Las AD añaden lo que es necesario, pero no hay muchas. 87 00:06:18,600 --> 00:06:24,581 Mandelmann habla casi todo el rato. 88 00:06:25,383 --> 00:06:31,073 Pasan muchas cosas en el programa. Los animales andan sueltos, es genial. 89 00:06:31,200 --> 00:06:36,894 Esas AD están bien no solo para el público como Anna. 90 00:06:37,054 --> 00:06:40,490 Hablan de las cosas en las que deberías fijarte. 91 00:06:40,640 --> 00:06:46,509 Lo especial de esas AD es que te dicen lo que pasa en pantalla. 92 00:06:47,003 --> 00:06:52,967 El narrador de un documental hace casi lo mismo. 93 00:06:53,316 --> 00:06:56,545 En cierta manera es hasta mejor. 94 00:06:57,178 --> 00:07:00,620 Al ver un documental, escuchas el rugido de un león, 95 00:07:01,040 --> 00:07:06,690 y alguien te dice lo que está pasando, es mucho más emocionante. 96 00:07:07,090 --> 00:07:11,264 Aunque no puedas ver las imágenes, es interesante. 97 00:07:11,396 --> 00:07:14,072 No es una AD, pero se asemeja bastante. 98 00:07:14,596 --> 00:07:18,810 Ayer estábamos viendo un capítulo de… 99 00:07:19,003 --> 00:07:22,320 -¿“Så mycket bättre”? -No. ¿Cómo se llama? 100 00:07:24,480 --> 00:07:27,100 -¡Ay, sí! Era… -¿Qué vimos anoche? 101 00:07:27,512 --> 00:07:30,910 -El de animales. -“Veterinärerna” o algo así. 102 00:07:31,294 --> 00:07:34,595 Un programa de veterinarios. Aquí pasaba lo mismo. 103 00:07:34,722 --> 00:07:39,358 Decían que un caballo estaba enfermo y necesitaba una operación. 104 00:07:39,875 --> 00:07:43,962 Un gato estaba mal, porque tenía una herida en la cola. 105 00:07:44,538 --> 00:07:47,374 Había un narrador. 106 00:07:47,810 --> 00:07:51,260 Creemos que está igual de bien que una AD. 107 00:07:51,643 --> 00:07:57,600 Otro buen programa que vimos en la tele era la serie “Bröllop & Begravning”. 108 00:07:57,920 --> 00:08:00,440 -¡Sí, es verdad! -Hicieron algo… 109 00:08:00,596 --> 00:08:04,269 que no habíamos visto nunca. 110 00:08:04,770 --> 00:08:09,030 Paraban el programa y describían las cosas. 111 00:08:09,153 --> 00:08:12,451 Indicaban si entraba un personaje nuevo. 112 00:08:12,981 --> 00:08:16,170 De lo contrario, iría todo muy rápido. 113 00:08:16,552 --> 00:08:19,709 No hay tiempo de escuchar todo lo que se dice: 114 00:08:20,050 --> 00:08:22,330 los diálogos del programa y la AD. 115 00:08:22,600 --> 00:08:26,680 Por eso, a veces paraban el programa y explicaban el contexto. 116 00:08:26,809 --> 00:08:28,783 Es una buena nueva práctica. 117 00:08:30,200 --> 00:08:34,261 ¿Qué crees que tienen que tener en cuenta 118 00:08:35,760 --> 00:08:40,030 quienes audiodescriben los programas 119 00:08:40,189 --> 00:08:44,501 para facilitar el seguimiento y la comprensión de la AD? 120 00:08:44,821 --> 00:08:49,250 Da igual el programa, piensa solo en la audiodescripción. 121 00:08:50,378 --> 00:08:54,007 Creo que deberían hablar más despacio, 122 00:08:54,360 --> 00:08:58,269 y deberían ser claros siempre. 123 00:08:58,977 --> 00:09:03,858 -Está bien que haya programas con AD. -Sí, está muy bien. 124 00:09:04,407 --> 00:09:08,565 -Pero creo que se pueden mejorar. -Se tienen que mejorar mucho. 125 00:09:10,021 --> 00:09:13,491 ¿Cómo se pueden mejorar los programas audiodescritos? 126 00:09:14,126 --> 00:09:18,700 Hablar claro y despacio, 127 00:09:18,996 --> 00:09:24,950 parar el programa de vez en cuando y describir lo que está pasando. 128 00:09:25,360 --> 00:09:29,512 Luego, seguir con el programa y hablar como he dicho. 129 00:09:30,720 --> 00:09:33,291 El vídeo lo ha preparado Ester Hedberg, 130 00:09:33,480 --> 00:09:36,243 de la Asociación Sueca de la Dislexia. 131 00:09:36,669 --> 00:09:39,810 Lo han producido Ester Hedberg y Rio Hellgren, 132 00:09:40,109 --> 00:09:42,770 de la Asociación Sueca de la Dislexia. 133 00:09:44,581 --> 00:09:48,050 El proyecto EASIT ha recibido fondos de la Comisión Europea, 134 00:09:48,360 --> 00:09:50,733 dentro del programa Erasmus+ de Asociaciones Estratégicas 135 00:09:50,854 --> 00:09:52,345 de la Educación superior, 136 00:09:52,680 --> 00:09:59,605 convenio de subvención 2018-1-ES01-KA203-05275. 137 00:10:00,230 --> 00:10:03,345 El apoyo de la Comisión Europea en la producción de este material 138 00:10:03,498 --> 00:10:05,920 no implica que apruebe sus contenidos, 139 00:10:06,225 --> 00:10:08,420 que reflejan solo la visión de los autores. 140 00:10:08,760 --> 00:10:10,807 La Comisión no se hace responsable 141 00:10:10,938 --> 00:10:14,500 de cualquier uso que se haga de la información que contiene. 142 00:10:15,294 --> 00:10:18,405 Este material tiene una licencia Creative Commons, 143 00:10:18,640 --> 00:10:21,603 licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0. 144 00:10:22,379 --> 00:10:24,132 Socios del proyecto EASIT: 145 00:10:24,458 --> 00:10:26,738 Universitat Autònoma de Barcelona, 146 00:10:27,000 --> 00:10:29,310 Università degli Studi di Trieste, 147 00:10:29,533 --> 00:10:30,973 Universidade de Vigo, 148 00:10:31,267 --> 00:10:33,410 Stiftung Universität Hildesheim, 149 00:10:33,612 --> 00:10:34,787 SDI München, 150 00:10:35,160 --> 00:10:36,398 Dyslexiförbundet, 151 00:10:36,660 --> 00:10:38,418 Radiotelevisija Slovenija, 152 00:10:38,601 --> 00:10:39,632 Zavod Risa. 153 00:10:46,791 --> 00:10:50,650 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social.