1 00:00:07,334 --> 00:00:11,136 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social. 2 00:00:13,200 --> 00:00:18,680 Unidad 3B. LFC, audiodescripción y audiosubtítulos. 3 00:00:19,178 --> 00:00:20,240 Elemento 1. 4 00:00:20,400 --> 00:00:25,424 ¿Qué son las AD y los audiosubtítulos fáciles de comprender? 5 00:00:25,796 --> 00:00:29,717 Los usuarios opinan sobre las AD y los audiosubtítulos. 6 00:00:30,981 --> 00:00:35,393 Este vídeo contiene una entrevista con la usuaria Camilla Ejdestig. 7 00:00:35,600 --> 00:00:39,546 Hablamos sobre la AD, los subtítulos y los audiosubtítulos, 8 00:00:39,880 --> 00:00:42,154 y cómo hacerlos más comprensibles. 9 00:00:42,275 --> 00:00:47,182 La entrevista Ester Hedberg, de la Asociación Sueca de la Dislexia. 10 00:00:51,665 --> 00:00:56,220 Me llamo Camilla Ejdestig y tengo afasia. 11 00:00:56,880 --> 00:00:59,381 Tuve un ictus. 12 00:01:05,417 --> 00:01:07,610 Hace trece años. 13 00:01:10,116 --> 00:01:15,000 ¿Sueles usar audiodescripciones? 14 00:01:22,552 --> 00:01:23,559 Sí. 15 00:01:24,680 --> 00:01:30,625 Algunos programas están audiodescritos. 16 00:01:31,498 --> 00:01:33,680 Entonces la uso. 17 00:01:39,389 --> 00:01:42,830 Como en las series de detectives. 18 00:01:47,185 --> 00:01:51,300 Creo que están bien para las personas que… 19 00:01:57,789 --> 00:02:00,981 han sufrido un ictus 20 00:02:02,509 --> 00:02:07,381 en el lóbulo frontal. 21 00:02:17,112 --> 00:02:18,850 ¿Y eso por qué? 22 00:02:19,265 --> 00:02:23,040 Bueno, porque entonces… 23 00:02:32,116 --> 00:02:33,131 pasan cosas 24 00:02:33,400 --> 00:02:39,218 y no puedes reflexionar 25 00:02:39,760 --> 00:02:43,780 o entender 26 00:02:46,669 --> 00:02:51,030 lo que pasa en la tele. 27 00:02:54,669 --> 00:02:57,560 ¿Crees que las AD ayudan? 28 00:02:57,880 --> 00:03:00,230 Sí, creo que sí. 29 00:03:02,881 --> 00:03:07,043 ¿Cómo te va a la hora de leer subtítulos normales? 30 00:03:08,145 --> 00:03:09,520 No puedo. 31 00:03:11,658 --> 00:03:14,460 ¿Por qué no puedes? 32 00:03:15,840 --> 00:03:18,880 Los subtítulos normales, 33 00:03:19,905 --> 00:03:24,840 cuando los veo, 34 00:03:25,847 --> 00:03:28,890 por ejemplo… 35 00:03:30,843 --> 00:03:35,540 en programas o en entrevistas… 36 00:03:37,389 --> 00:03:40,210 Entonces, no puedo… 37 00:03:46,472 --> 00:03:51,780 No puedo leerlos hasta el final. 38 00:03:52,952 --> 00:03:57,400 Saltan de uno a otro. 39 00:04:00,589 --> 00:04:06,190 -¿Los subtítulos van muy rápido? -Sí. 40 00:04:09,440 --> 00:04:13,810 ¿Cómo se podrían mejorar los subtítulos? 41 00:04:30,763 --> 00:04:34,100 Se tendrían que concentrar 42 00:04:39,883 --> 00:04:42,960 y unir también. 43 00:04:46,920 --> 00:04:48,006 Y escribirlos… 44 00:04:54,749 --> 00:04:56,890 por puntos. 45 00:05:00,749 --> 00:05:06,270 Si se escribiesen con palabras fáciles y oraciones cortas, 46 00:05:06,429 --> 00:05:12,000 en lenguaje fácil de leer, ¿te parecería mejor? 47 00:05:12,720 --> 00:05:16,893 Sí, creo que sí. 48 00:05:20,283 --> 00:05:24,550 ¿Te va mejor con audiosubtítulos? 49 00:05:26,327 --> 00:05:30,280 No, no, no. 50 00:05:33,120 --> 00:05:35,751 No he probado. 51 00:05:38,800 --> 00:05:41,069 ¿Qué piensas? ¿Te ayudarían? 52 00:05:48,247 --> 00:05:52,920 Si apago el sonido, 53 00:05:53,149 --> 00:05:55,990 y hay una especie de… 54 00:05:59,240 --> 00:06:00,822 micrófono o algo… 55 00:06:01,963 --> 00:06:07,240 ¿No puedes tener el sonido de la tele y el de los audiosubtítulos? 56 00:06:07,361 --> 00:06:08,375 No. 57 00:06:10,123 --> 00:06:15,300 Para mí son demasiados sonidos. 58 00:06:15,709 --> 00:06:18,820 Y no me puedo concentrar. 59 00:06:23,309 --> 00:06:25,909 El vídeo lo ha preparado Ester Hedberg, 60 00:06:26,040 --> 00:06:28,788 de la Asociación Sueca de la Dislexia. 61 00:06:29,229 --> 00:06:32,350 Lo han producido Ester Hedberg y Rio Hellgren, 62 00:06:32,698 --> 00:06:35,330 de la Asociación Sueca de la Dislexia. 63 00:06:37,440 --> 00:06:40,921 El proyecto EASIT ha recibido fondos de la Comisión Europea, 64 00:06:41,240 --> 00:06:43,809 dentro del programa Erasmus+ de Asociaciones Estratégicas 65 00:06:43,929 --> 00:06:45,285 de la Educación superior, 66 00:06:45,560 --> 00:06:52,466 convenio de subvención 2018-1-ES01-KA203-05275. 67 00:06:53,120 --> 00:06:56,007 El apoyo de la Comisión Europea en la producción de este material 68 00:06:56,127 --> 00:06:58,768 no implica que apruebe sus contenidos, 69 00:06:59,080 --> 00:07:01,308 que reflejan solo la visión de los autores. 70 00:07:01,646 --> 00:07:03,884 La Comisión no se hace responsable 71 00:07:04,004 --> 00:07:07,360 de cualquier uso que se haga de la información que contiene. 72 00:07:08,210 --> 00:07:11,294 Este material tiene una licencia Creative Commons, 73 00:07:11,560 --> 00:07:14,469 licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0. 74 00:07:15,240 --> 00:07:16,998 Socios del proyecto EASIT: 75 00:07:17,320 --> 00:07:19,617 Universitat Autònoma de Barcelona, 76 00:07:19,880 --> 00:07:22,162 Università degli Studi di Trieste, 77 00:07:22,440 --> 00:07:23,853 Universidade de Vigo, 78 00:07:24,160 --> 00:07:26,309 Stiftung Universität Hildesheim, 79 00:07:26,480 --> 00:07:27,729 SDI München, 80 00:07:28,040 --> 00:07:29,250 Dyslexiförbundet, 81 00:07:29,560 --> 00:07:31,314 Radiotelevisija Slovenija, 82 00:07:31,480 --> 00:07:32,496 Zavod Risa. 83 00:07:39,664 --> 00:07:43,523 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social.