1 00:00:07,200 --> 00:00:10,690 EASIT, Easy Access for Social Inclusion Training. 2 00:00:12,100 --> 00:00:14,800 Unità 3B. Lingua facile da capire 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,880 Audio descrizione e Audio sottotitoli. 4 00:00:17,880 --> 00:00:20,720 Elemento 3. Aspetti tecnici. 5 00:00:20,720 --> 00:00:25,500 Un'applicazione per l'audio descrizione e gli audio sottotitoli. 6 00:00:25,600 --> 00:00:29,040 In questo video conoscerete Per Hållander, 7 00:00:29,040 --> 00:00:32,580 che ha creato un’applicazione per cellulare 8 00:00:32,580 --> 00:00:36,480 per le audio descrizioni e gli audio sottotitoli per film. 9 00:00:36,630 --> 00:00:40,840 Per Hållander ha collaborato con Ester Hedberg in un progetto 10 00:00:40,840 --> 00:00:44,460 dell’Associazione Nazionale Svedese per la Dislessia, 11 00:00:44,460 --> 00:00:47,000 da cui è nata l’applicazione MovieTalk, 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,100 che si può usare sia al cinema che a casa. 13 00:00:50,100 --> 00:00:53,760 In questo video Per Hållander parla con Ester Hedberg 14 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 delle funzioni di questa app 15 00:00:55,760 --> 00:01:00,880 e di come usare l'audio descrizione e gli audio sottotitoli. 16 00:01:00,880 --> 00:01:03,910 Per Hållander ci mostrerà come funziona l’app 17 00:01:03,910 --> 00:01:06,040 con un esempio dal video ”Sintel”. 18 00:01:06,040 --> 00:01:11,320 ”Sintel” è riprodotto sotto la licenza Creative Commons Attribution 3.0. 19 00:01:11,320 --> 00:01:17,320 Per maggiori informazioni visitate la pagina https//:durian.blender.org/about/ 20 00:01:18,320 --> 00:01:24,000 Esempi di audio descrizione e audio descrizione: Tundell och Salmson AB 21 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 Voce AD: Maria Salmson Voce AST: Ingemar Nygren 22 00:01:30,690 --> 00:01:32,620 (Ester) Ciao Per! (Per) Ciao Ester! 23 00:01:33,026 --> 00:01:36,100 (Ester) Puoi spiegarci come funziona MovieTalk? 24 00:01:36,196 --> 00:01:38,280 (Per) Posso sicuramente provarci. 25 00:01:38,298 --> 00:01:42,000 La prima cosa da fare è installare l’app. 26 00:01:42,602 --> 00:01:48,600 Una volta aperta, puoi scaricare un pacchetto audio per un film 27 00:01:49,809 --> 00:01:55,800 scegliendo da una lista il film che vuoi vedere. 28 00:01:57,350 --> 00:02:02,100 Sulla destra si vedono quali canali contiene il pacchetto audio: 29 00:02:02,100 --> 00:02:06,259 se contiene audio descrizioni, audio sottottitoli o entrambi. 30 00:02:06,693 --> 00:02:12,600 (Ester) L’occhio indica le audio descrizioni mentre la T sta per audio sottottitoli? 31 00:02:13,500 --> 00:02:16,630 (Per) Esatto. (Ester) Ma usare le audio descrizioni 32 00:02:16,636 --> 00:02:20,800 e gli audio sottotitoli allo stesso tempo non crea confusione? 33 00:02:22,108 --> 00:02:25,378 (Per) Puoi decidere tu quali canali vuoi ascoltare. 34 00:02:25,370 --> 00:02:30,140 Magari ti servono solo le audio descrizioni, o solo gli audio sottotitoli. 35 00:02:30,450 --> 00:02:35,388 Sono coordinati, non parlano nello stesso momento. 36 00:02:35,889 --> 00:02:38,458 (Ester) Come funziona esattamente? 37 00:02:38,791 --> 00:02:42,500 Come vi assicurate che non parlino nello stesso momento? 38 00:02:42,896 --> 00:02:45,960 (Per) Vengono registrati diversi canali audio, 39 00:02:46,232 --> 00:02:51,270 ci sono file separati per le audio descrizioni e per gli audio sottottitoli. 40 00:02:51,971 --> 00:02:56,600 Poi potete passare tra i canali dell’app in base a cosa volete ascoltare, 41 00:02:57,377 --> 00:03:01,514 cliccando sulle icone apposite sullo schermo dell’app. 42 00:03:02,182 --> 00:03:05,985 (Ester) Va bene. E sono state registrate usando voci umane? 43 00:03:06,719 --> 00:03:09,088 (Per) Per la maggior parte sì, 44 00:03:09,080 --> 00:03:13,490 ma si può usare anche la sintesi vocale per registrare un file audio. 45 00:03:14,490 --> 00:03:18,631 Fino ad ora però abbiamo usato per lo più voci umane. 46 00:03:19,399 --> 00:03:22,368 (Ester) Da dove si scaricano i file audio? 47 00:03:23,336 --> 00:03:27,006 Li vedo nell’app ma dove vengono archiviati? 48 00:03:27,607 --> 00:03:31,377 (Per) Sono archiviati alla Bio Guiden, 49 00:03:32,145 --> 00:03:38,140 il servizio online dell’industria del cinema per film e simili. 50 00:03:41,354 --> 00:03:44,757 Sono archiviati con un sistema centralizzato. 51 00:03:45,825 --> 00:03:48,795 (Ester) Prima hai detto che questa app 52 00:03:49,562 --> 00:03:53,099 funziona per film, televisione, DVD, 53 00:03:54,000 --> 00:03:58,104 video on-demand e servizi a pagamento. 54 00:03:58,671 --> 00:04:00,273 (Per) Esattamente. 55 00:04:01,074 --> 00:04:06,379 Dipende dalla frequenza dei fotogrammi del film che stai guardando. 56 00:04:06,913 --> 00:04:09,882 Al cinema è di 24 fotogrammi al secondo, 57 00:04:10,550 --> 00:04:14,030 in televisione e nei DVD è di 25 fotogrammi al secondo. 58 00:04:14,153 --> 00:04:16,220 Quindi sono separati 59 00:04:17,090 --> 00:04:20,920 per assicurarsi che siano sincronizzati correttamente. 60 00:04:22,562 --> 00:04:25,500 (Ester) È l’app che fa la sincronizzazione? 61 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 (Per) Sì, la fa automaticamente l’app. 62 00:04:28,001 --> 00:04:33,172 Riconosce l’audio del film e lo riproduce in sincrono. 63 00:04:35,842 --> 00:04:40,179 (Ester) Forse dovremmo dare un’occhiata a come funzionano 64 00:04:40,170 --> 00:04:43,190 gli audio sottotitoli e le audio descrizioni. 65 00:04:43,516 --> 00:04:46,486 Vi faremo vedere un film che si chiama ”Sintel”. 66 00:04:47,387 --> 00:04:50,356 È in inglese, ma le audio descrizioni 67 00:04:50,890 --> 00:04:53,559 e gli audio sottotitoli sono in svedese. 68 00:05:42,909 --> 00:05:47,520 (Ester) Questi erano gli audio sottotitoli. Ora vediamo la combinazione 69 00:05:47,520 --> 00:05:50,220 di audio sottotitoli e audio descrizioni. 70 00:06:30,790 --> 00:06:35,990 (Per) Voci diverse leggono gli audio sottotitoli e le audio descrizioni, 71 00:06:35,995 --> 00:06:40,099 quindi potete sentire la differenza tra le voci e i servizi. 72 00:06:40,500 --> 00:06:44,930 (Ester) Cosa deve tenere a mente il narratore della descrizione 73 00:06:45,271 --> 00:06:49,280 o chi che produce l’audio descrizione e gli audio sottotitoli 74 00:06:49,290 --> 00:06:52,940 quando questi vengono messi insieme in un film? 75 00:06:52,945 --> 00:06:57,080 (Per) La cosa fondamentale è che i dialoghi non si sovrappongano, 76 00:06:57,216 --> 00:07:00,186 quindi il narratore dell’audio descrizione 77 00:07:00,787 --> 00:07:05,291 e il narratore degli audio sottotitoli 78 00:07:05,892 --> 00:07:09,695 non devono parlare allo stesso tempo. 79 00:07:11,864 --> 00:07:16,869 (Ester) Come gestite i film con molti dialoghi e scambi di battute? 80 00:07:18,137 --> 00:07:21,874 Carcate di infilare le audio descrizioni 81 00:07:22,342 --> 00:07:26,813 tra gli audio sottotitoli e i sottotitoli normali? 82 00:07:27,814 --> 00:07:32,585 (Per) Bisogna inserire le audio descrizioni dove c’è spazio. 83 00:07:33,019 --> 00:07:36,780 C’è una regola: non bisogna parlare sopra un dialogo. 84 00:07:36,789 --> 00:07:39,490 Bisogna poter sentire quello che dicono, 85 00:07:39,490 --> 00:07:42,500 le audio descrizioni sono solo un aiuto. 86 00:07:45,364 --> 00:07:49,502 (Ester) Se sono al cinema e uso l’app, 87 00:07:50,236 --> 00:07:53,206 cosa direbbero le persone sedute vicino a me? 88 00:07:53,840 --> 00:07:56,809 Intendo dire le persone sedute accanto a me. 89 00:07:57,577 --> 00:08:01,547 (Per) Niente spero. Non dovrebbero notare niente. 90 00:08:02,048 --> 00:08:06,219 (Per) Tu apri l’app, scegli quale traccia audio vuoi usare 91 00:08:06,919 --> 00:08:11,891 e poi puoi mettere via il telefono. 92 00:08:14,260 --> 00:08:18,290 L’app ascolterà l’audio del film e lo riprodurrà nelle cuffie 93 00:08:18,498 --> 00:08:20,533 che state usando. 94 00:08:21,267 --> 00:08:24,030 (Ester) Si può ascoltare anche senza cuffie? 95 00:08:24,030 --> 00:08:26,190 Per esempio insieme ad un amico? 96 00:08:26,639 --> 00:08:29,900 (Per) In quel caso dovrete condividere le cuffie. 97 00:08:31,310 --> 00:08:34,380 Il microfono del telefono è bloccato dall’app, 98 00:08:34,380 --> 00:08:37,010 quindi non potete ascolare senza cuffie. 99 00:08:38,584 --> 00:08:40,019 (Ester) Grazie Per. 100 00:08:40,019 --> 00:08:43,210 Questo video è stato preparato da Ester Hedberg, 101 00:08:43,210 --> 00:08:46,830 dell’Associazione Nazionale Svedese per la Dislessia 102 00:08:46,830 --> 00:08:50,000 e prodotto da Ester Hedberg e Rio Hellgren 103 00:08:50,000 --> 00:08:53,640 dell’Associazione Nazionale Svedese per la Dislessia.