1 00:00:07,270 --> 00:00:11,030 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,540 Unidad 3B. Lenguaje fácil de comprender (LFC) y audiodescripción (AD). 3 00:00:15,549 --> 00:00:17,025 Elemento 1. Procesos. 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,200 Entrevista con profesionales: Christopher Taylor. 5 00:00:21,215 --> 00:00:23,058 Resumen. En esta entrevista, 6 00:00:23,360 --> 00:00:27,720 veremos cómo responde Christopher Taylor a algunas cuestiones sobre AD. 7 00:00:28,040 --> 00:00:32,040 Es un académico que ha investigado la AD durante muchos años. 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,922 Hace poco coordinó un proyecto de la UE: 9 00:00:35,223 --> 00:00:39,040 ADLAB (Audiodescripción: acceso para ciegos para siempre), 10 00:00:39,351 --> 00:00:41,351 que ha sido un éxito. 11 00:00:41,640 --> 00:00:45,320 Taylor siguió activo en el proyecto posterior, ADLAB PRO, 12 00:00:45,538 --> 00:00:47,217 y acaba de jubilarse. 13 00:00:47,434 --> 00:00:50,712 Soy Chris Taylor, de la Universidad de Trieste, ya jubilado. 14 00:00:51,360 --> 00:00:55,680 Llevo muchos años interesado en la traducción audiovisual 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,519 y más recientemente en la AD. 16 00:00:58,800 --> 00:01:03,080 Por ello he coordinado un proyecto europeo, ADLAB, 17 00:01:03,960 --> 00:01:09,360 que mi compañera Elisa Perego ha continuado con ADLAB PRO, 18 00:01:10,720 --> 00:01:15,196 ambos con el objetivo de mejorar y pulir 19 00:01:16,520 --> 00:01:22,000 la AD actual en Europa, 20 00:01:22,760 --> 00:01:28,400 y esperemos que también en el resto del mundo. 21 00:01:28,766 --> 00:01:31,646 De hecho, ahora mismo, 22 00:01:32,400 --> 00:01:35,760 estamos coordinando un libro sobre AD 23 00:01:36,065 --> 00:01:38,785 con el que esperamos cubrir todo el mundo 24 00:01:39,120 --> 00:01:42,280 en lo que respecta al futuro de la AD. 25 00:01:42,960 --> 00:01:47,760 ¿Cree que la AD, a día de hoy, es realmente accesible para todos, 26 00:01:48,080 --> 00:01:51,080 incluidas personas con discapacidad cognitiva, 27 00:01:51,392 --> 00:01:53,419 intelectual o de aprendizaje, 28 00:01:53,720 --> 00:01:56,760 que pueden tardar más en procesar? 29 00:01:57,480 --> 00:02:01,800 La experiencia en museos apunta a que sí. 30 00:02:02,160 --> 00:02:05,139 A los visitantes videntes les gusta escuchar la AD, 31 00:02:05,440 --> 00:02:09,040 quizá porque es más sencilla que una audioguía normal. 32 00:02:09,335 --> 00:02:11,452 Y, entonces, tenemos EASIT. 33 00:02:12,520 --> 00:02:15,934 En el cine se ha investigado menos, 34 00:02:16,266 --> 00:02:18,719 pero yo he visto películas con AD 35 00:02:19,520 --> 00:02:21,715 y no me molesta. 36 00:02:22,040 --> 00:02:26,440 Y con el diseño universal, del que se habla tanto últimamente, 37 00:02:26,960 --> 00:02:29,800 creo que mucha gente la usaría. 38 00:02:31,200 --> 00:02:34,600 Personas con discapacidad cognitiva o de aprendizaje 39 00:02:34,920 --> 00:02:38,000 se beneficiarían de la AD en cualquier caso, 40 00:02:38,303 --> 00:02:42,383 pero, obviamente, debe ser AD en formato EASIT. 41 00:02:43,560 --> 00:02:47,040 La velocidad de reproducción ,una vocalización clara, etc. 42 00:02:47,360 --> 00:02:49,120 son lo más importante. 43 00:02:49,440 --> 00:02:52,720 Y las mejoras tecnológicas de personalización 44 00:02:53,040 --> 00:02:54,760 serían muy útiles. 45 00:02:55,061 --> 00:02:57,928 La persona podría ajustar la velocidad, 46 00:02:58,229 --> 00:03:00,521 la claridad, el estilo, etc. 47 00:03:00,920 --> 00:03:03,120 ¿Cree que simplificar la AD 48 00:03:03,440 --> 00:03:07,800 para personas con discapacidad cognitiva, intelectual o de aprendizaje 49 00:03:08,101 --> 00:03:12,221 puede ser la manera de ampliar sus posibles usos? 50 00:03:13,155 --> 00:03:18,315 La simplificación es un objetivo de la AD. 51 00:03:18,760 --> 00:03:23,160 En referencia a la pregunta de la velocidad, claridad, etc., 52 00:03:23,461 --> 00:03:27,539 la gente con discapacidad de tipo cognitivo, intelectual o de aprendizaje 53 00:03:27,840 --> 00:03:30,035 necesita un texto simplificado. 54 00:03:30,569 --> 00:03:33,809 La aproximación a un lenguaje sencillo 55 00:03:34,484 --> 00:03:38,644 ha eliminado mucho argot y burocratización 56 00:03:40,215 --> 00:03:43,415 para las personas videntes, en muchas áreas. 57 00:03:43,720 --> 00:03:46,400 La AD, como género especializado, 58 00:03:46,720 --> 00:03:50,320 podría beneficiarse con el mismo tipo de intervención, 59 00:03:50,640 --> 00:03:52,358 tanto para ciegos 60 00:03:52,680 --> 00:03:56,480 como personas con visión reducida o necesidades especiales. 61 00:03:56,797 --> 00:04:01,152 Si los psicólogos, profesores, trabajadores sociales y demás 62 00:04:01,440 --> 00:04:04,600 conocen el progreso que se ha alcanzado en esto, 63 00:04:04,882 --> 00:04:06,909 creo que se extenderá. 64 00:04:07,280 --> 00:04:10,368 ¿Qué tipos de simplificación se le ocurren? 65 00:04:11,080 --> 00:04:14,760 Los habituales: frases cortas, poco vocabulario técnico, 66 00:04:15,061 --> 00:04:18,050 lenguaje sencillo, sin términos burocráticos, 67 00:04:18,360 --> 00:04:22,751 sintaxis simple, frases sin subordinadas 68 00:04:23,200 --> 00:04:25,280 y pronunciación clara. 69 00:04:25,835 --> 00:04:29,315 Desde la perspectiva de la AD, 70 00:04:30,240 --> 00:04:34,320 la simplificación podría incluir describir el mínimo necesario 71 00:04:34,601 --> 00:04:38,210 para que personas con problemas de visión lo entiendan, 72 00:04:38,573 --> 00:04:42,573 y centrarse en el encaje de la imagen y el texto 73 00:04:42,880 --> 00:04:46,120 para los espectadores con discapacidad cognitiva. 74 00:04:46,402 --> 00:04:48,761 Por ejemplo, una persona disléxica 75 00:04:49,000 --> 00:04:52,720 necesita un muy buen encaje de la imagen y el texto. 76 00:04:53,021 --> 00:04:56,741 Las palabras deben concordar con la imagen claramente. 77 00:04:58,560 --> 00:05:00,876 ¿Cree que todos los tipos de AD, 78 00:05:01,177 --> 00:05:04,052 de pantalla, de arte, etc., 79 00:05:04,409 --> 00:05:07,529 pueden simplificarse y funcionar igual de bien? 80 00:05:07,931 --> 00:05:10,970 Sí. A los espectadores de cine videntes 81 00:05:11,095 --> 00:05:14,689 y visitantes de museos les gustan las descripciones simples. 82 00:05:14,990 --> 00:05:19,870 Sobre todo al final de la película o la visita al museo. 83 00:05:22,120 --> 00:05:26,298 La única excepción es AD en directo, que es cada vez más habitual. 84 00:05:26,599 --> 00:05:30,224 Aquí el descriptor tiene que ser muy hábil 85 00:05:30,520 --> 00:05:33,200 y considerar las necesidades del oyente. 86 00:05:33,520 --> 00:05:38,408 Los resultados del grupo focal, hecho en una fase anterior del proyecto, 87 00:05:38,709 --> 00:05:41,429 muestran que algunos usuarios necesitan 88 00:05:41,730 --> 00:05:45,130 AD más bien informativas en lugar de descriptivas. 89 00:05:45,642 --> 00:05:48,842 Eso implicaría substituir algunas descripciones 90 00:05:49,200 --> 00:05:50,720 por explicaciones. 91 00:05:51,021 --> 00:05:53,981 ¿Qué criterios o estrategias aplicaría usted 92 00:05:54,280 --> 00:05:56,640 para implementar este requisito? 93 00:05:57,160 --> 00:06:01,660 Y, según su opinión, ¿en qué casos no sería posible hacerlo? 94 00:06:02,529 --> 00:06:07,049 Siguiendo el viejo dicho "Describe lo que veas" 95 00:06:07,541 --> 00:06:12,421 y las recomendaciones de las pautas para ser objetivo, 96 00:06:12,899 --> 00:06:15,156 no subjetivo o crítico, 97 00:06:15,774 --> 00:06:20,258 el enfoque informativo no funciona en AD de películas o televisión. 98 00:06:20,844 --> 00:06:22,953 Para explicar una escena 99 00:06:23,254 --> 00:06:25,927 hay que hacer una interpretación personal 100 00:06:26,228 --> 00:06:28,508 y eso traspasa la línea 101 00:06:28,800 --> 00:06:32,040 de lo que los ciegos y personas con visión reducida 102 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 consideran paternalista. 103 00:06:35,185 --> 00:06:37,755 No se puede describir todo, 104 00:06:38,040 --> 00:06:42,399 solo una pequeña parte de los elementos pueden o deben describirse, 105 00:06:42,700 --> 00:06:47,260 pero la mayoría de escenas se pueden explicar, al menos brevemente. 106 00:06:47,823 --> 00:06:51,383 Por eso, en mi opinión, 107 00:06:51,720 --> 00:06:53,800 la AD informativa 108 00:06:54,120 --> 00:06:57,577 es mucho más adecuada, por ejemplo, para museos. 109 00:06:57,880 --> 00:07:00,356 Se debe evitar ser condescendiente, 110 00:07:00,657 --> 00:07:04,336 pero los visitantes videntes también necesitan y quieren 111 00:07:04,637 --> 00:07:07,117 explicaciones sobre las exposiciones. 112 00:07:09,720 --> 00:07:13,680 Preparación: Elisa Perego. Producción: Angelika De Marchis, 113 00:07:13,994 --> 00:07:17,509 Laura Marini y Annalisa Navetta de la Universidad de Trieste. 114 00:07:17,810 --> 00:07:19,810 Narración: Annalisa Navetta. 115 00:07:22,560 --> 00:07:24,720 El proyecto EASIT ha recibido fondos 116 00:07:24,821 --> 00:07:26,227 de la Comisión Europea, 117 00:07:26,360 --> 00:07:29,000 dentro del programa Erasmus+ de Asociaciones Estratégicas 118 00:07:29,101 --> 00:07:30,661 de la Educación superior, 119 00:07:30,760 --> 00:07:37,730 convenio de subvención 2018-1-ES01-KA203-05275. 120 00:07:38,240 --> 00:07:41,400 El apoyo de la Comisión Europea en la producción de este material 121 00:07:41,520 --> 00:07:44,115 no implica que apruebe sus contenidos, 122 00:07:44,240 --> 00:07:46,600 que reflejan solo la visión de los autores. 123 00:07:46,800 --> 00:07:48,960 La Comisión no se hace responsable 124 00:07:49,080 --> 00:07:52,680 de cualquier uso que se haga de la información que contiene. 125 00:07:53,280 --> 00:07:56,608 Este material tiene una licencia Creative Commons, 126 00:07:56,729 --> 00:08:00,088 licencia internacional de Reconocimiento-CompartirIgual 4.0. 127 00:08:00,400 --> 00:08:02,240 Socios del proyecto EASIT: 128 00:08:02,480 --> 00:08:04,800 Universitat Autònoma de Barcelona, 129 00:08:05,040 --> 00:08:07,360 Università degli Studi di Trieste, 130 00:08:07,560 --> 00:08:09,240 Universidade de Vigo, 131 00:08:09,360 --> 00:08:11,520 Stiftung Universität Hildesheim, 132 00:08:11,680 --> 00:08:13,000 SDI München, 133 00:08:13,240 --> 00:08:14,520 Dyslexiförbundet, 134 00:08:14,680 --> 00:08:16,520 Radiotelevisija Slovenija, 135 00:08:16,640 --> 00:08:17,880 Zavod Risa. 136 00:08:24,835 --> 00:08:28,675 EASIT: Formación en Acceso Fácil para la Inclusión Social