1 00:00:07,260 --> 00:00:10,890 EASIT: Formació en Accés Fàcil per a la Inclusió Social 2 00:00:12,320 --> 00:00:15,800 Unitat 3B. Llenguatge fàcil de comprendre (LFC) i audiodescripció (AD); 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,629 Element 1. Processos. 4 00:00:17,920 --> 00:00:21,281 Entrevista amb professionals; escoltabilitat. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,800 Hola, soc Annalisa Navetta. 6 00:00:23,920 --> 00:00:28,320 Estudio Comunicació Interlingüística Aplicada a la Universitat de Trieste. 7 00:00:29,520 --> 00:00:35,040 En aquest vídeo es defineix el concepte d'escoltabilitat en AD 8 00:00:35,360 --> 00:00:39,531 i tres audiodescriptors i un acadèmic el discuteixen. 9 00:00:40,203 --> 00:00:43,968 L'escoltabilitat mesura la facilitat d'escoltar una cosa, 10 00:00:44,269 --> 00:00:46,440 ja sigui música o un text oral. 11 00:00:46,760 --> 00:00:50,126 Les AD, sobretot les fàcils de comprendre, 12 00:00:50,440 --> 00:00:55,440 haurien de tenir aquesta qualitat per ser ben rebudes, gaudides i enteses. 13 00:00:56,400 --> 00:01:00,760 Hi ha moltes característiques que fan que una AD sigui escoltable, 14 00:01:01,080 --> 00:01:05,960 com ara un ritme pausat, un volum adient, 15 00:01:06,280 --> 00:01:08,160 una veu clara i interessant, 16 00:01:08,499 --> 00:01:14,179 i eliminar altres sons que poden embrutar la pista d'àudio. 17 00:01:14,800 --> 00:01:18,480 Els professionals i acadèmics coneixen l'escoltabilitat? 18 00:01:18,800 --> 00:01:21,560 Què suggereixen perquè una AD 19 00:01:21,880 --> 00:01:23,640 sigui més escoltable? 20 00:01:24,680 --> 00:01:27,080 Preguntem a quatre audiodescriptors: 21 00:01:27,360 --> 00:01:31,160 Bernd Benecke, cap d'AD a Bayerischer Rundfunk, 22 00:01:31,480 --> 00:01:34,520 l'única emissora alemanya amb editor d'AD; 23 00:01:34,919 --> 00:01:38,809 Louise Fryer, descriptora britànica amb molta experiència 24 00:01:39,120 --> 00:01:43,499 i directora de Utopian Voices Ltd., al Regne Unit, que fa recerca i assessorament 25 00:01:43,800 --> 00:01:46,635 en l'àmbit de l'accessibilitat als mitjans; 26 00:01:46,920 --> 00:01:50,589 Joel Snyder, president d'Audio Description Associates, LLC, 27 00:01:50,880 --> 00:01:55,760 director d'Audio Description Project i del Consell Nord-americà de Persones Cegues. 28 00:01:56,080 --> 00:02:00,280 I l'acadèmic i expert en AD, Christopher Taylor, 29 00:02:00,600 --> 00:02:03,497 qui ha treballat a la Universitat de Trieste 30 00:02:03,798 --> 00:02:06,078 com a investigador i professor d'AD. 31 00:02:06,379 --> 00:02:08,459 Vegem què opinen de l'escoltabilitat. 32 00:02:09,394 --> 00:02:13,714 Ha sentit el terme "escoltabilitat" en referència a l'AD? 33 00:02:14,320 --> 00:02:17,920 No, però em puc imaginar què vol dir: 34 00:02:18,221 --> 00:02:20,621 fer les coses més fàcils d'escoltar. 35 00:02:20,922 --> 00:02:23,738 Mai he sentit el terme en relació amb l'AD. 36 00:02:24,160 --> 00:02:27,840 Sí, l'he sentit i és una qüestió que he hagut d'abordar. 37 00:02:28,153 --> 00:02:30,913 Crec que el to de la veu, 38 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 el ritme de locució 39 00:02:33,960 --> 00:02:38,520 i la qualitat han de transmetre, 40 00:02:41,480 --> 00:02:44,089 han de suggerir que t'estàs adreçant 41 00:02:44,400 --> 00:02:48,160 a una persona en concret, no a un grup, 42 00:02:48,480 --> 00:02:50,424 i sense ser un text llegit. 43 00:02:50,725 --> 00:02:53,165 La gent no vol sentir una veu 44 00:02:53,480 --> 00:02:56,779 que sembla que recita de memòria. 45 00:02:57,480 --> 00:02:59,495 És més fàcil parlar a la gent, 46 00:02:59,796 --> 00:03:01,916 ja sigui amb un guió o sense. 47 00:03:03,356 --> 00:03:04,836 Si tens un guió, 48 00:03:05,137 --> 00:03:09,097 la qüestió és fer que el guió soni espontani. 49 00:03:09,613 --> 00:03:12,402 És una part important de l'escoltabilitat. 50 00:03:12,703 --> 00:03:16,943 Crec que les veus artificials encara no ho han aconseguit. 51 00:03:17,799 --> 00:03:22,111 Sí, juntament a la llegibilitat, comprensibilitat, etc. 52 00:03:22,412 --> 00:03:26,892 S'ha convertit en un concepte de moda a l'entorn audiovisual. 53 00:03:27,880 --> 00:03:31,760 Com creu que ha de ser una AD per ser fàcil d'escoltar? 54 00:03:32,800 --> 00:03:35,680 En primer lloc, depèn del text, òbviament. 55 00:03:35,920 --> 00:03:41,120 Si escrius un text fàcil d'entendre, serà un text fàcil d'escoltar. 56 00:03:41,960 --> 00:03:45,240 Després, també és important com es faci la mescla. 57 00:03:46,031 --> 00:03:51,151 Com s'incorpora l'AD en termes de volum, 58 00:03:51,840 --> 00:03:55,800 si la descripció està al mateix nivell que la pista original 59 00:03:56,120 --> 00:04:01,400 o s'apuja el volum perquè la descripció quedi una mica per sobre dels diàlegs 60 00:04:01,720 --> 00:04:04,320 i s'entengui una mica millor. 61 00:04:04,520 --> 00:04:07,285 Es pot fer el mateix amb el diàleg, 62 00:04:07,640 --> 00:04:12,219 apujar els diàlegs en contrast amb la música i els efectes de so. 63 00:04:12,520 --> 00:04:15,819 Totes aquestes coses la fan més fàcil d'escoltar, 64 00:04:16,120 --> 00:04:20,040 sobretot l'app que he comentat en un altre projecte. 65 00:04:20,360 --> 00:04:23,219 Es diu Dialogue Plus i fa això. 66 00:04:23,520 --> 00:04:26,949 Transmet només el diàleg d'una pel·lícula. 67 00:04:27,360 --> 00:04:30,379 Així la gent pot apujar-ne el volum 68 00:04:31,400 --> 00:04:34,006 i escoltar i entendre 69 00:04:35,600 --> 00:04:37,520 més fàcilment els diàlegs. 70 00:04:37,951 --> 00:04:40,520 Crec que una AD és més fàcil d'escoltar 71 00:04:40,840 --> 00:04:43,320 si es fa servir una veu natural. 72 00:04:43,640 --> 00:04:48,480 Una prosòdia natural facilita la comprensió a l'oient. 73 00:04:49,160 --> 00:04:51,760 I, en una escena de lluita o amb música, 74 00:04:52,080 --> 00:04:54,720 el volum ha d'estar ben equilibrat, 75 00:04:55,021 --> 00:04:58,581 s'ha de sentir l'AD i l'emoció de la banda sonora. 76 00:04:58,960 --> 00:05:02,040 Crec que he parlat d'això, aquesta idea del to, 77 00:05:02,251 --> 00:05:04,651 coincidència, ritme 78 00:05:05,891 --> 00:05:08,211 i també el nivell del vocabulari. 79 00:05:08,695 --> 00:05:13,775 Tot això afecta la gent amb una discapacitat d'aprenentatge, 80 00:05:14,080 --> 00:05:17,400 però crec que afecta també qualsevol espectador. 81 00:05:17,701 --> 00:05:21,379 Conèixer l'audiència és una part important. 82 00:05:22,240 --> 00:05:26,760 Sovint serà una audiència heterogènia, persones de tot tipus, 83 00:05:27,360 --> 00:05:31,560 però, de vegades, saps que la descripció 84 00:05:31,869 --> 00:05:36,189 és per a persones amb discapacitat d'aprenentatge. 85 00:05:37,680 --> 00:05:41,962 Crec que la facilitat d'escoltar, l'escoltabilitat, 86 00:05:42,313 --> 00:05:46,473 s'ha d'entendre i fer servir més sovint. 87 00:05:47,360 --> 00:05:52,200 Una veu clara i pronunciació lenta, una estructura de frases simple 88 00:05:52,640 --> 00:05:55,120 i un lèxic viu i comprensible. 89 00:05:57,304 --> 00:06:01,784 Les millores tecnològiques en personalització, que ja he comentat, 90 00:06:02,080 --> 00:06:03,752 són de gran ajuda. 91 00:06:04,040 --> 00:06:06,685 La possibilitat de reduir la velocitat, 92 00:06:06,986 --> 00:06:09,466 ajustar el volum, la veu, etc., 93 00:06:09,800 --> 00:06:12,640 afavoreixen l'escoltabilitat. 94 00:06:15,320 --> 00:06:19,320 Preparació: Elisa Perego. Producció: Angelika De Marchis, 95 00:06:19,621 --> 00:06:23,261 Laura Marini i Annalisa Navetta de la Universitat de Trieste. 96 00:06:23,562 --> 00:06:25,412 Narració: Annalisa Navetta. 97 00:06:28,152 --> 00:06:30,312 El projecte EASIT ha rebut fons 98 00:06:30,400 --> 00:06:31,970 de la Comissió Europea, 99 00:06:32,080 --> 00:06:34,478 dins del programa Erasmus+ d'Associacions Estratègiques 100 00:06:34,579 --> 00:06:36,179 de l'Educació superior, 101 00:06:36,280 --> 00:06:43,200 conveni de subvenció 2018-1-ES01-KA203-05275. 102 00:06:43,800 --> 00:06:47,040 El suport de la Comissió Europea en la producció d'aquest material 103 00:06:47,160 --> 00:06:49,769 no implica que n'aprovi els continguts, 104 00:06:49,880 --> 00:06:52,348 els quals només reflecteixen la visió dels autors. 105 00:06:52,480 --> 00:06:54,739 La Comissió no es fa responsable 106 00:06:54,840 --> 00:06:58,600 de qualsevol ús que es faci de la informació que conté. 107 00:06:58,881 --> 00:07:02,201 Aquest material té una llicència Creative Commons, 108 00:07:02,320 --> 00:07:05,866 llicència internacional de Reconeixement-CompartirIgual 4.0. 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 Socis del projecte EASIT: 110 00:07:08,120 --> 00:07:10,510 Universitat Autònoma de Barcelona, 111 00:07:10,680 --> 00:07:12,960 Università degli Studi di Trieste, 112 00:07:13,080 --> 00:07:14,800 Universidade de Vigo, 113 00:07:14,901 --> 00:07:17,061 Stiftung Universität Hildesheim, 114 00:07:17,237 --> 00:07:18,637 SDI München, 115 00:07:18,800 --> 00:07:20,206 Dyslexiförbundet, 116 00:07:20,320 --> 00:07:22,120 Radiotelevisija Slovenija, 117 00:07:22,240 --> 00:07:23,520 Zavod Risa. 118 00:07:30,474 --> 00:07:34,114 EASIT: Formació en Accés Fàcil per a la Inclusió Social