1 00:00:07,280 --> 00:00:10,840 EASIT, Formació en Accés Fàcil per a la Inclusió Social 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,560 Aquesta és la Unitat 2. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,760 Llenguatge fàcil de comprendre, (LFC). 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,920 Element 5: Presentació visual de l'LFC. 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,160 Vídeo: Presentació visual de l'LFC: 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,280 format i aspectes paratextuals. 7 00:00:26,640 --> 00:00:30,080 Soc Sergio Hernández Garrido, de la Universitat de Hildesheim. 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,640 En aquest breu vídeo, 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,480 parlaré de la presentació visual del contingut 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,080 en llenguatge fàcil de comprendre 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,000 i em centraré en el format. 12 00:00:38,240 --> 00:00:41,280 Parlaré del format de la disposició visual 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,320 dels textos en llenguatge fàcil i planer 14 00:00:43,400 --> 00:00:46,440 i dels aspectes que cal tenir en compte. 15 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 Una frase per línia. 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,200 La comprensibilitat millora 17 00:00:52,280 --> 00:00:55,240 si cada frase es col·loca en una nova línia. 18 00:00:55,680 --> 00:00:59,600 Aquest principi fa que cada frase quedi destacada. 19 00:01:00,040 --> 00:01:03,720 Els destinataris solen tenir dificultats de comprensió 20 00:01:03,800 --> 00:01:05,480 si les frases són massa llargues 21 00:01:05,560 --> 00:01:09,080 i costa percebre els límits de les frases. 22 00:01:09,960 --> 00:01:13,520 Les varietats de l'LFC apliquen estratègies diferents. 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,280 Per al llenguatge fàcil a Alemanya, 24 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 una frase per línia és una norma bàsica. 25 00:01:18,320 --> 00:01:22,000 Així, la comprensibilitat es maximitza en aquest aspecte. 26 00:01:22,920 --> 00:01:25,000 Tot i això, hi ha nous estudis que conclouen 27 00:01:25,080 --> 00:01:27,680 que col·locar cada frase en una nova línia 28 00:01:27,760 --> 00:01:30,040 pot suposar un perill per a l'acceptabilitat: 29 00:01:30,560 --> 00:01:32,520 membres del grups meta principals 30 00:01:32,600 --> 00:01:34,560 i del públic general 31 00:01:34,640 --> 00:01:37,080 tendeixen a menysprear els textos en llenguatge fàcil, 32 00:01:37,160 --> 00:01:40,400 ja que els associen amb discapacitats de comunicació. 33 00:01:41,760 --> 00:01:44,280 Las discapacitat de comunicació està estigmatitzada. 34 00:01:44,360 --> 00:01:46,880 Si cada frase es col·loca en una nova línia, 35 00:01:46,960 --> 00:01:48,440 es fa molt evident 36 00:01:48,640 --> 00:01:51,040 que el text està escrit en llenguatge fàcil. 37 00:01:51,120 --> 00:01:53,640 Això pot provocar una reducció de l'acceptabilitat 38 00:01:53,720 --> 00:01:54,880 d'aquest text. 39 00:01:56,480 --> 00:01:59,480 El llenguatge planer no segueix aquesta norma de disposició. 40 00:01:59,800 --> 00:02:00,920 Els textos en llenguatge planer 41 00:02:01,000 --> 00:02:04,560 solen tenir una disposició contínua entre els límits de les frases, 42 00:02:04,760 --> 00:02:06,560 fins i tot els textos en llenguatge planer 43 00:02:06,640 --> 00:02:09,000 que són força propers al llenguatge fàcil. 44 00:02:09,600 --> 00:02:11,560 Això requereix més esforç als lectors 45 00:02:11,640 --> 00:02:14,760 i requereix unes habilitats lectores més desenvolupades. 46 00:02:15,400 --> 00:02:18,160 Per tant, els textos en llenguatge planer poden no ser prou fàcils 47 00:02:18,240 --> 00:02:20,520 per a lectors amb habilitats lectores baixes. 48 00:02:21,480 --> 00:02:24,600 Però com que no es distingeixen visualment d'un text estàndard, 49 00:02:24,680 --> 00:02:27,120 els textos en llenguatge planer són més acceptables 50 00:02:27,240 --> 00:02:29,400 per als membres dels grups meta principals 51 00:02:29,480 --> 00:02:30,840 i per al públic més ampli. 52 00:02:32,080 --> 00:02:33,560 Sobre la mida del tipus de lletra. 53 00:02:34,000 --> 00:02:37,440 Fer servir un tipus de lletra i un espaiat més grans 54 00:02:37,520 --> 00:02:39,160 augmenta la perceptibilitat. 55 00:02:39,480 --> 00:02:41,080 També ajuda els usuaris 56 00:02:41,160 --> 00:02:43,760 amb formes més lleus de discapacitat visual, 57 00:02:43,840 --> 00:02:47,960 més habituals entre els destinataris principals 58 00:02:48,040 --> 00:02:49,840 que entre la població corrent. 59 00:02:50,280 --> 00:02:52,840 Per tant, és una estratègia molt utilitzada 60 00:02:52,920 --> 00:02:55,320 en textos en llenguatge fàcil de comprendre 61 00:02:55,400 --> 00:02:58,880 fer servir un tipus de lletra més gran que en els textos normals. 62 00:02:59,360 --> 00:03:03,480 Aquesta estratègia es pot utilitzar en diferents graus. 63 00:03:03,920 --> 00:03:07,080 És molt habitual en els textos en llenguatge fàcil. 64 00:03:07,560 --> 00:03:09,840 El llenguatge planer pot aplicar aquesta estratègia 65 00:03:09,920 --> 00:03:12,160 en molt menor grau o no aplicar-la gens, 66 00:03:12,400 --> 00:03:15,720 en funció dels destinataris i de la situació de destí. 67 00:03:17,040 --> 00:03:18,680 Sobre l'elecció del tipus de lletra. 68 00:03:19,160 --> 00:03:20,640 Les normes del llenguatge fàcil 69 00:03:20,720 --> 00:03:23,000 prefereixen els tipus de lletra sans serif 70 00:03:23,080 --> 00:03:26,760 ja que se suposa que augmenten la perceptibilitat 71 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 i, per tant, són més fàcils de llegir. 72 00:03:29,560 --> 00:03:32,560 Així, es creu que augmenten la comprensibilitat. 73 00:03:32,800 --> 00:03:36,400 "Serif" (gràcia) és un terme del camp de la tipografia 74 00:03:36,480 --> 00:03:39,280 que fa referència a un tret estètic dels tipus de lletres. 75 00:03:40,000 --> 00:03:42,080 Els serifs són les petites línies 76 00:03:42,160 --> 00:03:44,480 que s'afegeixen al final d'una lletra. 77 00:03:44,560 --> 00:03:46,720 Per a les persones que tenen habilitats lectores baixes 78 00:03:46,800 --> 00:03:48,360 o discapacitats visuals, 79 00:03:48,960 --> 00:03:51,400 els serifs poden obstaculitzar el procés de lectura. 80 00:03:51,480 --> 00:03:55,360 Per això, es recomana fer servir tipus de lletra sense serifs. 81 00:03:55,840 --> 00:03:59,640 Això s'aplica tant al llenguatge fàcil com al llenguatge planer. 82 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 Sobre com destacar el text. 83 00:04:01,920 --> 00:04:04,920 La informació important d'un text s'hauria de destacar, 84 00:04:05,000 --> 00:04:07,360 tant en llenguatge fàcil com en llenguatge planer. 85 00:04:07,640 --> 00:04:10,320 Es recomana destacar la informació important 86 00:04:10,400 --> 00:04:11,880 i les paraules importants 87 00:04:11,960 --> 00:04:13,320 en negreta, 88 00:04:13,480 --> 00:04:16,720 ja que això n'augmenta la perceptibilitat per als destinataris. 89 00:04:17,360 --> 00:04:21,200 Els colors pot ser que no siguin perceptibles per tots els destinataris, 90 00:04:21,280 --> 00:04:24,200 especialment per als lectors amb discapacitat visual. 91 00:04:24,920 --> 00:04:27,800 No tots els colors creen bons contrastos, 92 00:04:27,880 --> 00:04:30,680 cosa que podria representar un obstacle per a la lectura. 93 00:04:31,240 --> 00:04:35,480 I algunes persones poden tenir la percepció del color alterada. 94 00:04:35,880 --> 00:04:39,320 Per tant, els colors no haurien de ser mai l'únic instrument 95 00:04:39,400 --> 00:04:41,600 per destacar la informació important. 96 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Sobre l'ús del sagnat. 97 00:04:45,640 --> 00:04:47,720 En presentacions anteriors hem dit 98 00:04:47,800 --> 00:04:50,000 que és important afegir informació 99 00:04:50,080 --> 00:04:52,960 que se suposa que els destinataris desconeixen. 100 00:04:53,160 --> 00:04:54,680 Això és especialment important 101 00:04:54,760 --> 00:04:57,640 si aquesta informació és rellevant per entendre el text 102 00:04:57,720 --> 00:05:01,160 i crucial per acomplir l'objectiu del text 103 00:05:01,240 --> 00:05:02,680 en la situació de destí. 104 00:05:03,240 --> 00:05:06,480 Un dels problemes és que no és fàcil incorporar 105 00:05:06,560 --> 00:05:10,120 aquesta informació addicional de manera lògica dins del text. 106 00:05:10,960 --> 00:05:14,480 La informació addicional pot fer que el text sigui menys llegible; 107 00:05:14,560 --> 00:05:18,680 pot ser un obstacle per a la comprensió al nivell del text, 108 00:05:18,760 --> 00:05:20,680 ja que la línia argumental es desdibuixa 109 00:05:20,760 --> 00:05:23,040 pels afegits d'informació i explicacions. 110 00:05:23,840 --> 00:05:25,920 D'altra banda, els destinataris principals 111 00:05:26,000 --> 00:05:29,520 necessitaran un cert nivell d'informació addicional sobre el tema 112 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 per compensar la seva falta de coneixement sobre l'assumpte. 113 00:05:33,160 --> 00:05:34,960 Els textos amb la comprensibilitat millorada, 114 00:05:35,040 --> 00:05:36,560 especialment en llenguatge fàcil, 115 00:05:36,640 --> 00:05:39,360 no poden funcionar sense explicacions afegides. 116 00:05:40,240 --> 00:05:41,600 Què es pot fer, doncs? 117 00:05:42,280 --> 00:05:44,520 Hi ha la possibilitat de fer que les explicacions 118 00:05:44,600 --> 00:05:47,320 destaquin visualment de la resta del text. 119 00:05:47,960 --> 00:05:50,560 En textos de llenguatge fàcil en alemany, 120 00:05:51,280 --> 00:05:55,200 sovint es fa servir el sagnat amb aquesta finalitat. 121 00:05:55,600 --> 00:05:59,280 Això vol dir que una explicació sobre una paraula en el text, per exemple, 122 00:05:59,360 --> 00:06:02,760 no es col·loca en la mateixa posició que la resta del text, 123 00:06:03,040 --> 00:06:05,480 sinó que es disposa amb un sagnat. 124 00:06:06,200 --> 00:06:10,040 D'aquesta manera, el traductor pot indicar visualment 125 00:06:10,120 --> 00:06:12,200 que la informació és un exemple 126 00:06:12,280 --> 00:06:15,200 o una explicació d'una paraula o aspecte del text. 127 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 Aquest vídeo l'han preparat 128 00:06:17,640 --> 00:06:21,560 Sergio Hernández i Christiane Maaß de la Universitat de Hildesheim. 129 00:06:21,640 --> 00:06:25,280 Ens podeu escriure a easit@uni-hildesheim.de 130 00:06:27,000 --> 00:06:30,720 El projecte EASIT ha rebut fons de la Comissió Europea, 131 00:06:30,800 --> 00:06:33,240 dins del programa Erasmus+ d'Associacions Estratègiques 132 00:06:33,320 --> 00:06:35,040 de l'Educació superior, 133 00:06:35,120 --> 00:06:42,480 conveni de subvenció 2018-1-ES01-KA203-05275. 134 00:06:42,640 --> 00:06:45,800 El suport de la Comissió Europea en la producció d'aquest material 135 00:06:45,880 --> 00:06:48,560 no implica que n'aprovi els continguts, 136 00:06:48,640 --> 00:06:50,920 els quals només reflecteixen la visió dels autors. 137 00:06:51,000 --> 00:06:53,480 La Comissió no es fa responsable 138 00:06:53,560 --> 00:06:57,280 de cap ús que es faci de la informació que conté. 139 00:06:57,760 --> 00:07:00,960 Aquest material té una llicència Creative Commons, 140 00:07:01,120 --> 00:07:04,120 llicència internacional de Reconeixement-CompartirIgual 4.0. 141 00:07:04,800 --> 00:07:06,600 Socis del projecte EASIT: 142 00:07:06,880 --> 00:07:09,120 Universitat Autònoma de Barcelona, 143 00:07:09,480 --> 00:07:11,680 Università degli Studi di Trieste, 144 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 Universidade de Vigo, 145 00:07:13,760 --> 00:07:15,800 Stiftung Universität Hildesheim, 146 00:07:16,080 --> 00:07:17,560 SDI München, 147 00:07:17,640 --> 00:07:18,880 Dyslexiförbundet, 148 00:07:19,160 --> 00:07:20,960 RadioTelevisija Slovenija, 149 00:07:21,040 --> 00:07:22,240 Zavod Risa. 150 00:07:29,080 --> 00:07:32,680 EASIT: Formació en Accés Fàcil per a la Inclusió Social