1
00:00:07,080 --> 00:00:08,040
EASIT
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,440
Easy Access
for Social Inclusion Training
3
00:00:12,180 --> 00:00:13,250
This is unit 2,
4
00:00:13,460 --> 00:00:17,750
Easy-to-understand language (E2U).
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,440
Element 2,
6
00:00:19,580 --> 00:00:21,780
Legislation, standards,
7
00:00:21,840 --> 00:00:23,010
and guidelines.
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,630
Video lecture:
9
00:00:24,800 --> 00:00:27,650
E2U language in Italy:
10
00:00:27,810 --> 00:00:30,540
specificities, recommendations
11
00:00:30,650 --> 00:00:32,180
and guidelines.
12
00:00:33,020 --> 00:00:34,650
This is Elisa Perego,
13
00:00:34,800 --> 00:00:37,200
from Università degli Studi di Trieste.
14
00:00:38,760 --> 00:00:40,930
In this video lecture,
15
00:00:41,060 --> 00:00:42,440
I will focus on
16
00:00:42,490 --> 00:00:44,630
linguistic specificities
17
00:00:44,690 --> 00:00:46,100
of Easy Italian.
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,700
I will show examples
19
00:00:48,850 --> 00:00:51,700
and clarify the current standards
20
00:00:51,760 --> 00:00:53,920
and guidelines used in the sector.
21
00:00:55,310 --> 00:00:56,350
In Italy,
22
00:00:56,430 --> 00:00:58,690
the National Association
23
00:00:58,740 --> 00:01:00,580
of Families of Persons
24
00:01:00,650 --> 00:01:02,010
with Intellectual
25
00:01:02,090 --> 00:01:05,210
and/or Relational Disabilities
26
00:01:05,310 --> 00:01:07,300
(Anffas)
27
00:01:08,080 --> 00:01:12,180
participates in most activities
28
00:01:12,240 --> 00:01:14,800
linked to language simplification.
29
00:01:16,700 --> 00:01:18,830
Anffas took part
30
00:01:18,880 --> 00:01:20,880
in the Inclusion Europe project
31
00:01:20,930 --> 00:01:22,600
and contributed to
32
00:01:22,670 --> 00:01:27,490
the creation
of the 2009 European standards
33
00:01:27,630 --> 00:01:29,310
for making information
34
00:01:29,370 --> 00:01:31,630
easy to read
and understand,
35
00:01:32,030 --> 00:01:35,080
which was translated into
several languages,
36
00:01:35,160 --> 00:01:36,860
including Italian.
37
00:01:38,360 --> 00:01:41,730
These standards are
38
00:01:41,800 --> 00:01:43,440
a reference point
39
00:01:43,500 --> 00:01:45,680
for Easy to read Italian.
40
00:01:47,100 --> 00:01:49,430
The title in Italian is
41
00:01:49,480 --> 00:01:51,640
Informazioni per tutti.
42
00:01:51,800 --> 00:01:54,020
Linee guida europee
43
00:01:54,090 --> 00:01:56,160
per rendere l'informazione
44
00:01:56,250 --> 00:01:57,640
facile da leggere
45
00:01:57,690 --> 00:01:59,520
e da capire per tutti.
46
00:01:59,980 --> 00:02:01,870
They are available online.
47
00:02:03,370 --> 00:02:05,640
The Inclusion Europe guidelines are
48
00:02:05,750 --> 00:02:09,850
a major step in a country
49
00:02:09,930 --> 00:02:12,120
that was lacking
basic rules
50
00:02:12,200 --> 00:02:13,560
on the subject,
51
00:02:13,620 --> 00:02:16,040
even though they do not include
52
00:02:16,100 --> 00:02:18,670
language-specific recommendations.
53
00:02:19,670 --> 00:02:20,480
In fact,
54
00:02:20,570 --> 00:02:24,090
comprehensive language-specific
guidelines
55
00:02:24,150 --> 00:02:27,040
to produce Easy Italian
56
00:02:27,110 --> 00:02:28,890
are currently lacking,
57
00:02:28,970 --> 00:02:32,390
but sparse recommendations do exist.
58
00:02:33,280 --> 00:02:35,180
These are included,
59
00:02:35,320 --> 00:02:37,360
in publications by
60
00:02:37,440 --> 00:02:41,830
Cortelazzo and Pellegrino 2002,
61
00:02:42,280 --> 00:02:45,310
Fortis 2003
62
00:02:45,400 --> 00:02:49,850
and Sciumbata 2017,
63
00:02:49,920 --> 00:02:51,840
for example.
64
00:02:53,670 --> 00:02:56,090
What are the language specificities
65
00:02:56,140 --> 00:02:57,520
of Easy Italian?
66
00:02:57,630 --> 00:02:58,930
For instance,
67
00:02:58,990 --> 00:03:04,010
1. limit the use
of the subjunctive mode;
68
00:03:04,540 --> 00:03:09,320
2. limit past
and present participles
69
00:03:09,510 --> 00:03:12,560
(explicit forms are preferred);
70
00:03:13,540 --> 00:03:17,700
3. limit impersonal forms;
71
00:03:17,910 --> 00:03:22,540
4. limit Latin words or expressions.
72
00:03:23,860 --> 00:03:27,000
It is better to avoid
73
00:03:27,090 --> 00:03:28,650
the combination
74
00:03:28,730 --> 00:03:31,340
of the “d” consonant sound
75
00:03:31,540 --> 00:03:33,650
(d eufonica)
76
00:03:34,140 --> 00:03:35,700
with the conjunctions
77
00:03:35,760 --> 00:03:40,260
“e” (and) and “o” (or)
78
00:03:40,570 --> 00:03:42,650
preceding a vowel:
79
00:03:42,710 --> 00:03:46,460
“E ora” (and now)
80
00:03:46,520 --> 00:03:47,960
is better than
81
00:03:48,010 --> 00:03:49,520
“ed ora”.
82
00:03:51,310 --> 00:03:54,000
The Italian language tends to prefer
83
00:03:54,100 --> 00:03:56,750
obscure means of expression,
84
00:03:57,190 --> 00:03:59,830
so, in Easy Italian
85
00:03:59,890 --> 00:04:02,240
common and concrete words
86
00:04:02,310 --> 00:04:03,810
(such as the verb
87
00:04:03,880 --> 00:04:06,500
ricordare, to remember,
88
00:04:06,720 --> 00:04:11,110
or the noun segnali, signs)
89
00:04:11,180 --> 00:04:13,810
should be preferred over
90
00:04:13,870 --> 00:04:16,140
formal and low-frequency
91
00:04:16,200 --> 00:04:18,140
or abstract items
92
00:04:18,190 --> 00:04:21,010
(such as the verb rammentare
93
00:04:21,160 --> 00:04:23,940
and the noun segnaletica).
94
00:04:24,900 --> 00:04:27,300
Using simple verbs
95
00:04:27,410 --> 00:04:31,730
(such as assicurare, to ensure,
96
00:04:32,230 --> 00:04:34,810
and pagare, to pay)
97
00:04:35,430 --> 00:04:37,090
is better than using
98
00:04:37,150 --> 00:04:40,290
long and intricate circumlocutions
99
00:04:40,340 --> 00:04:42,290
with the same meaning
100
00:04:42,400 --> 00:04:44,530
(such as provvedere
101
00:04:44,600 --> 00:04:47,350
alla copertura assicurativa
102
00:04:47,430 --> 00:04:50,390
and provvedere al pagamento).
103
00:04:51,510 --> 00:04:53,760
This applies to nouns as well.
104
00:04:53,840 --> 00:04:57,810
Sfratto, eviction, is better than
105
00:04:57,880 --> 00:05:03,050
provvedimento esecutivo di rilascio.
106
00:05:03,850 --> 00:05:05,500
The double negation,
107
00:05:05,540 --> 00:05:08,350
which is frequent in Italian style
108
00:05:08,470 --> 00:05:12,570
(e.g. non infelice,
not unhappy, in English)
109
00:05:12,760 --> 00:05:15,040
should be replaced by
110
00:05:15,120 --> 00:05:17,230
a single clear word
111
00:05:17,320 --> 00:05:19,470
(felice, happy),
112
00:05:19,560 --> 00:05:21,810
which is more direct.
113
00:05:23,230 --> 00:05:26,750
Interpreting double negation
114
00:05:26,810 --> 00:05:30,950
as an affirmative sentence
115
00:05:31,050 --> 00:05:33,830
takes a longer time to process,
116
00:05:33,910 --> 00:05:35,710
it is more difficult,
117
00:05:35,780 --> 00:05:38,390
and could hinder comprehension.
118
00:05:39,390 --> 00:05:41,640
It is common to use
119
00:05:41,700 --> 00:05:44,100
mild or indirect words
120
00:05:44,170 --> 00:05:45,570
or expressions
121
00:05:45,620 --> 00:05:47,490
to substitute
122
00:05:47,550 --> 00:05:49,090
words considered
123
00:05:49,150 --> 00:05:52,240
harsh, blunt, unpleasant
124
00:05:52,300 --> 00:05:53,950
or embarrassing,
125
00:05:54,020 --> 00:05:57,290
but this is not efficient
126
00:05:57,360 --> 00:05:58,630
when it comes to
127
00:05:58,670 --> 00:06:00,780
enhanced comprehensibility.
128
00:06:01,360 --> 00:06:05,250
So, using a direct verb,
129
00:06:05,320 --> 00:06:07,320
such as
morire (to die),
130
00:06:07,510 --> 00:06:09,320
instead of
131
00:06:09,420 --> 00:06:13,200
a multi-word expression
132
00:06:13,240 --> 00:06:15,160
such as
133
00:06:15,220 --> 00:06:17,440
venire a mancare
134
00:06:17,520 --> 00:06:19,430
or passare a miglior vita,
135
00:06:19,490 --> 00:06:22,240
would boost comprehensibility.
136
00:06:23,170 --> 00:06:27,120
These are some recommendations,
137
00:06:27,500 --> 00:06:33,360
and they can be applied to Plain Italian.
138
00:06:33,680 --> 00:06:35,680
In fact,
Easy Language
139
00:06:35,740 --> 00:06:38,560
and Plain Language recommendations
140
00:06:38,640 --> 00:06:40,320
are often mixed
141
00:06:40,370 --> 00:06:42,680
or used interchangeably,
142
00:06:42,810 --> 00:06:46,220
in Italian.
143
00:06:46,930 --> 00:06:49,930
All the pictures used
144
00:06:50,030 --> 00:06:51,100
come from
145
00:06:51,150 --> 00:06:54,070
the Public Domain
Vectors website,
146
00:06:54,530 --> 00:06:57,020
which gathers hundreds
147
00:06:57,070 --> 00:06:59,570
of royalty-free vector images
148
00:06:59,640 --> 00:07:02,190
under the Creative Commons
149
00:07:02,280 --> 00:07:04,310
Universal Picture
150
00:07:04,390 --> 00:07:06,590
Domain Dedication license.
151
00:07:07,520 --> 00:07:10,450
This video lecture was prepared by
152
00:07:10,500 --> 00:07:11,910
Elisa Perego
153
00:07:11,950 --> 00:07:13,570
and produced by
154
00:07:13,640 --> 00:07:15,570
Martina Atzeri,
155
00:07:15,640 --> 00:07:18,390
from Università degli Studi
di Trieste.
156
00:07:19,280 --> 00:07:20,770
You can reach me at
157
00:07:20,840 --> 00:07:24,720
eperego@units.it.