1 00:00:07,080 --> 00:00:08,040 EASIT 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,440 Easy Access for Social Inclusion Training 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,250 This is unit 2, 4 00:00:13,460 --> 00:00:17,750 Easy-to-understand language (E2U). 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,440 Element 2, 6 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 Legislation, standards, 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,010 and guidelines. 8 00:00:23,180 --> 00:00:24,630 Video lecture: 9 00:00:24,800 --> 00:00:27,650 E2U language in Italy: 10 00:00:27,810 --> 00:00:30,540 specificities, recommendations 11 00:00:30,650 --> 00:00:32,180 and guidelines. 12 00:00:33,020 --> 00:00:34,650 This is Elisa Perego, 13 00:00:34,800 --> 00:00:37,200 from Università degli Studi di Trieste. 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,930 In this video lecture, 15 00:00:41,060 --> 00:00:42,440 I will focus on 16 00:00:42,490 --> 00:00:44,630 linguistic specificities 17 00:00:44,690 --> 00:00:46,100 of Easy Italian. 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,700 I will show examples 19 00:00:48,850 --> 00:00:51,700 and clarify the current standards 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,920 and guidelines used in the sector. 21 00:00:55,310 --> 00:00:56,350 In Italy, 22 00:00:56,430 --> 00:00:58,690 the National Association 23 00:00:58,740 --> 00:01:00,580 of Families of Persons 24 00:01:00,650 --> 00:01:02,010 with Intellectual 25 00:01:02,090 --> 00:01:05,210 and/or Relational Disabilities 26 00:01:05,310 --> 00:01:07,300 (Anffas) 27 00:01:08,080 --> 00:01:12,180 participates in most activities 28 00:01:12,240 --> 00:01:14,800 linked to language simplification. 29 00:01:16,700 --> 00:01:18,830 Anffas took part 30 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 in the Inclusion Europe project 31 00:01:20,930 --> 00:01:22,600 and contributed to 32 00:01:22,670 --> 00:01:27,490 the creation of the 2009 European standards 33 00:01:27,630 --> 00:01:29,310 for making information 34 00:01:29,370 --> 00:01:31,630 easy to read and understand, 35 00:01:32,030 --> 00:01:35,080 which was translated into several languages, 36 00:01:35,160 --> 00:01:36,860 including Italian. 37 00:01:38,360 --> 00:01:41,730 These standards are 38 00:01:41,800 --> 00:01:43,440 a reference point 39 00:01:43,500 --> 00:01:45,680 for Easy to read Italian. 40 00:01:47,100 --> 00:01:49,430 The title in Italian is 41 00:01:49,480 --> 00:01:51,640 Informazioni per tutti. 42 00:01:51,800 --> 00:01:54,020 Linee guida europee 43 00:01:54,090 --> 00:01:56,160 per rendere l'informazione 44 00:01:56,250 --> 00:01:57,640 facile da leggere 45 00:01:57,690 --> 00:01:59,520 e da capire per tutti. 46 00:01:59,980 --> 00:02:01,870 They are available online. 47 00:02:03,370 --> 00:02:05,640 The Inclusion Europe guidelines are 48 00:02:05,750 --> 00:02:09,850 a major step in a country 49 00:02:09,930 --> 00:02:12,120 that was lacking basic rules 50 00:02:12,200 --> 00:02:13,560 on the subject, 51 00:02:13,620 --> 00:02:16,040 even though they do not include 52 00:02:16,100 --> 00:02:18,670 language-specific recommendations. 53 00:02:19,670 --> 00:02:20,480 In fact, 54 00:02:20,570 --> 00:02:24,090 comprehensive language-specific guidelines 55 00:02:24,150 --> 00:02:27,040 to produce Easy Italian 56 00:02:27,110 --> 00:02:28,890 are currently lacking, 57 00:02:28,970 --> 00:02:32,390 but sparse recommendations do exist. 58 00:02:33,280 --> 00:02:35,180 These are included, 59 00:02:35,320 --> 00:02:37,360 in publications by 60 00:02:37,440 --> 00:02:41,830 Cortelazzo and Pellegrino 2002, 61 00:02:42,280 --> 00:02:45,310 Fortis 2003 62 00:02:45,400 --> 00:02:49,850 and Sciumbata 2017, 63 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 for example. 64 00:02:53,670 --> 00:02:56,090 What are the language specificities 65 00:02:56,140 --> 00:02:57,520 of Easy Italian? 66 00:02:57,630 --> 00:02:58,930 For instance, 67 00:02:58,990 --> 00:03:04,010 1. limit the use of the subjunctive mode; 68 00:03:04,540 --> 00:03:09,320 2. limit past and present participles 69 00:03:09,510 --> 00:03:12,560 (explicit forms are preferred); 70 00:03:13,540 --> 00:03:17,700 3. limit impersonal forms; 71 00:03:17,910 --> 00:03:22,540 4. limit Latin words or expressions. 72 00:03:23,860 --> 00:03:27,000 It is better to avoid 73 00:03:27,090 --> 00:03:28,650 the combination 74 00:03:28,730 --> 00:03:31,340 of the “d” consonant sound 75 00:03:31,540 --> 00:03:33,650 (d eufonica) 76 00:03:34,140 --> 00:03:35,700 with the conjunctions 77 00:03:35,760 --> 00:03:40,260 “e” (and) and “o” (or) 78 00:03:40,570 --> 00:03:42,650 preceding a vowel: 79 00:03:42,710 --> 00:03:46,460 “E ora” (and now) 80 00:03:46,520 --> 00:03:47,960 is better than 81 00:03:48,010 --> 00:03:49,520 “ed ora”. 82 00:03:51,310 --> 00:03:54,000 The Italian language tends to prefer 83 00:03:54,100 --> 00:03:56,750 obscure means of expression, 84 00:03:57,190 --> 00:03:59,830 so, in Easy Italian 85 00:03:59,890 --> 00:04:02,240 common and concrete words 86 00:04:02,310 --> 00:04:03,810 (such as the verb 87 00:04:03,880 --> 00:04:06,500 ricordare, to remember, 88 00:04:06,720 --> 00:04:11,110 or the noun segnali, signs) 89 00:04:11,180 --> 00:04:13,810 should be preferred over 90 00:04:13,870 --> 00:04:16,140 formal and low-frequency 91 00:04:16,200 --> 00:04:18,140 or abstract items 92 00:04:18,190 --> 00:04:21,010 (such as the verb rammentare 93 00:04:21,160 --> 00:04:23,940 and the noun segnaletica). 94 00:04:24,900 --> 00:04:27,300 Using simple verbs 95 00:04:27,410 --> 00:04:31,730 (such as assicurare, to ensure, 96 00:04:32,230 --> 00:04:34,810 and pagare, to pay) 97 00:04:35,430 --> 00:04:37,090 is better than using 98 00:04:37,150 --> 00:04:40,290 long and intricate circumlocutions 99 00:04:40,340 --> 00:04:42,290 with the same meaning 100 00:04:42,400 --> 00:04:44,530 (such as provvedere 101 00:04:44,600 --> 00:04:47,350 alla copertura assicurativa 102 00:04:47,430 --> 00:04:50,390 and provvedere al pagamento). 103 00:04:51,510 --> 00:04:53,760 This applies to nouns as well. 104 00:04:53,840 --> 00:04:57,810 Sfratto, eviction, is better than 105 00:04:57,880 --> 00:05:03,050 provvedimento esecutivo di rilascio. 106 00:05:03,850 --> 00:05:05,500 The double negation, 107 00:05:05,540 --> 00:05:08,350 which is frequent in Italian style 108 00:05:08,470 --> 00:05:12,570 (e.g. non infelice, not unhappy, in English) 109 00:05:12,760 --> 00:05:15,040 should be replaced by 110 00:05:15,120 --> 00:05:17,230 a single clear word 111 00:05:17,320 --> 00:05:19,470 (felice, happy), 112 00:05:19,560 --> 00:05:21,810 which is more direct. 113 00:05:23,230 --> 00:05:26,750 Interpreting double negation 114 00:05:26,810 --> 00:05:30,950 as an affirmative sentence 115 00:05:31,050 --> 00:05:33,830 takes a longer time to process, 116 00:05:33,910 --> 00:05:35,710 it is more difficult, 117 00:05:35,780 --> 00:05:38,390 and could hinder comprehension. 118 00:05:39,390 --> 00:05:41,640 It is common to use 119 00:05:41,700 --> 00:05:44,100 mild or indirect words 120 00:05:44,170 --> 00:05:45,570 or expressions 121 00:05:45,620 --> 00:05:47,490 to substitute 122 00:05:47,550 --> 00:05:49,090 words considered 123 00:05:49,150 --> 00:05:52,240 harsh, blunt, unpleasant 124 00:05:52,300 --> 00:05:53,950 or embarrassing, 125 00:05:54,020 --> 00:05:57,290 but this is not efficient 126 00:05:57,360 --> 00:05:58,630 when it comes to 127 00:05:58,670 --> 00:06:00,780 enhanced comprehensibility. 128 00:06:01,360 --> 00:06:05,250 So, using a direct verb, 129 00:06:05,320 --> 00:06:07,320 such as morire (to die), 130 00:06:07,510 --> 00:06:09,320 instead of 131 00:06:09,420 --> 00:06:13,200 a multi-word expression 132 00:06:13,240 --> 00:06:15,160 such as 133 00:06:15,220 --> 00:06:17,440 venire a mancare 134 00:06:17,520 --> 00:06:19,430 or passare a miglior vita, 135 00:06:19,490 --> 00:06:22,240 would boost comprehensibility. 136 00:06:23,170 --> 00:06:27,120 These are some recommendations, 137 00:06:27,500 --> 00:06:33,360 and they can be applied to Plain Italian. 138 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 In fact, Easy Language 139 00:06:35,740 --> 00:06:38,560 and Plain Language recommendations 140 00:06:38,640 --> 00:06:40,320 are often mixed 141 00:06:40,370 --> 00:06:42,680 or used interchangeably, 142 00:06:42,810 --> 00:06:46,220 in Italian. 143 00:06:46,930 --> 00:06:49,930 All the pictures used 144 00:06:50,030 --> 00:06:51,100 come from 145 00:06:51,150 --> 00:06:54,070 the Public Domain Vectors website, 146 00:06:54,530 --> 00:06:57,020 which gathers hundreds 147 00:06:57,070 --> 00:06:59,570 of royalty-free vector images 148 00:06:59,640 --> 00:07:02,190 under the Creative Commons 149 00:07:02,280 --> 00:07:04,310 Universal Picture 150 00:07:04,390 --> 00:07:06,590 Domain Dedication license. 151 00:07:07,520 --> 00:07:10,450 This video lecture was prepared by 152 00:07:10,500 --> 00:07:11,910 Elisa Perego 153 00:07:11,950 --> 00:07:13,570 and produced by 154 00:07:13,640 --> 00:07:15,570 Martina Atzeri, 155 00:07:15,640 --> 00:07:18,390 from Università degli Studi di Trieste. 156 00:07:19,280 --> 00:07:20,770 You can reach me at 157 00:07:20,840 --> 00:07:24,720 eperego@units.it.