1 00:00:07,325 --> 00:00:10,603 EASIT. Easy Access for Social Inclusion Training. 2 00:00:12,719 --> 00:00:16,437 This is Unit 2. Easy to Understand language. 3 00:00:16,588 --> 00:00:20,568 Element 2. Legislation, standards and guidelines: 4 00:00:20,868 --> 00:00:23,180 Introduction to the situation in Spain: 5 00:00:23,613 --> 00:00:27,081 overview, recommendations, guidelines (part 2). 6 00:00:27,715 --> 00:00:31,805 My name is Piero Cavallo and I have prepared this video lecture 7 00:00:31,805 --> 00:00:37,131 in collaboration with Rocío Bernabé on behalf of the Internationale Hochschule 8 00:00:37,131 --> 00:00:39,201 SDI München in Germany. 9 00:00:40,537 --> 00:00:45,848 In this second part of the video lecture, we will focus on the national legislation 10 00:00:45,980 --> 00:00:51,107 of Spain that regulates the equal rights for persons with disabilities, 11 00:00:51,258 --> 00:00:55,428 as well as the use of Easy-to-Understand language. 12 00:00:56,237 --> 00:01:01,009 We will review the fields of application of E2U language, 13 00:01:01,273 --> 00:01:04,970 both in the public sector and in the private sector. 14 00:01:05,798 --> 00:01:10,979 For both sectors, we will also review some of the manuals 15 00:01:10,979 --> 00:01:15,637 and guidelines published, along with some of their projects. 16 00:01:16,917 --> 00:01:18,747 From a national point of view, 17 00:01:18,954 --> 00:01:22,387 in Spain laws and decrees have been enacted 18 00:01:22,387 --> 00:01:26,476 to guarantee access to culture for everyone. 19 00:01:27,355 --> 00:01:33,591 In Spanish, a law is called “ley”, and a decree is called “real decreto” 20 00:01:33,798 --> 00:01:38,458 and it is not dictated by the king but by the Government. 21 00:01:38,909 --> 00:01:47,780 For example, the article 44 of the Spanish Constitution of 1978 establishes that: 22 00:01:47,780 --> 00:01:52,664 “The public powers will promote and protect access to culture, 23 00:01:52,664 --> 00:01:54,984 to which everyone has the right”. 24 00:01:56,371 --> 00:02:04,232 Law 51/2003 aims to establish measures to guarantee and fulfil the right 25 00:02:04,232 --> 00:02:07,435 to equal opportunities for people with disabilities. 26 00:02:08,376 --> 00:02:16,253 The Royal Decree 366/2007 by which are established 27 00:02:16,253 --> 00:02:20,417 the conditions of accessibility and non-discrimination 28 00:02:20,629 --> 00:02:23,464 of persons with disabilities in their relations with 29 00:02:23,464 --> 00:02:25,488 the General State Administration. 30 00:02:26,148 --> 00:02:31,131 In particular, article 13 establishes that the documents 31 00:02:31,131 --> 00:02:33,846 and forms have to be written 32 00:02:33,846 --> 00:02:40,638 in a simple and direct language, without the use of acronyms or abbreviations. 33 00:02:41,178 --> 00:02:45,536 The most commonly used documents should have simplified versions 34 00:02:45,706 --> 00:02:51,286 for people with intellectual disabilities or problems with written comprehension. 35 00:02:52,000 --> 00:03:01,366 Generic guidelines are included in the “Orden PRE/446/2008”. 36 00:03:02,659 --> 00:03:11,097 The Royal Decree 1494/2007 refers to the services related 37 00:03:11,097 --> 00:03:16,043 to the information society and social communication media. 38 00:03:16,776 --> 00:03:24,922 The Royal Decree 1544/2007 regulates the basic conditions of accessibility 39 00:03:24,922 --> 00:03:31,126 and non-discrimination for access and use of modes of transport 40 00:03:31,126 --> 00:03:33,126 for people with disabilities. 41 00:03:34,005 --> 00:03:41,164 The third additional provision from the law 10/2007 refers to 42 00:03:41,164 --> 00:03:47,109 the access to reading, books and libraries for people with disabilities. 43 00:03:47,768 --> 00:03:53,357 Lastly, the 2003-2010 Accessibility Plan suggests 44 00:03:53,357 --> 00:03:58,712 a set of proposals to address problems in relation 45 00:03:58,712 --> 00:04:04,872 to accessibility to all types of environments, products and services. 46 00:04:06,264 --> 00:04:11,853 One of the first field of application of E2U language in Spain was the legal 47 00:04:11,853 --> 00:04:13,453 and public sector. 48 00:04:14,017 --> 00:04:20,354 The change began in the 1980s following the awareness of the need 49 00:04:20,354 --> 00:04:26,094 for a clearer and more accessible bureaucratic language for all citizens. 50 00:04:27,111 --> 00:04:30,651 Specialised journals on administrative language 51 00:04:30,651 --> 00:04:32,651 have been published since then, 52 00:04:33,159 --> 00:04:38,854 providing guidelines and models of documents in Easy-to-Understand style 53 00:04:39,156 --> 00:04:42,489 for all the co-official languages of Spain. 54 00:04:42,978 --> 00:04:47,746 In 1990, the Ministry of Public Administrations 55 00:04:47,746 --> 00:04:52,719 first published the “Manual of administrative language style” 56 00:04:53,090 --> 00:04:56,400 (“Manual de estilo del lenguaje administrativo”). 57 00:04:56,870 --> 00:05:01,235 A few years later, the “Manual of Administrative Documents” 58 00:05:01,461 --> 00:05:03,945 (“Manual de Documentos Administrativos”) 59 00:05:04,246 --> 00:05:07,819 and the “Charter of Citizens' Right before the Justice” 60 00:05:08,026 --> 00:05:13,094 (“Carta de derechos de los ciudadanos ante la justicia") were published. 61 00:05:14,204 --> 00:05:22,119 A Commission for the Modernization of Legal Language was also created in 2009 62 00:05:22,383 --> 00:05:25,215 during the Zapatero government. 63 00:05:25,705 --> 00:05:30,545 The commission drafted a report with a series of recommendations 64 00:05:30,714 --> 00:05:33,698 for the improvement of the legal language. 65 00:05:34,620 --> 00:05:41,154 Other public and private institutions, such as universities, chambers of commerce, 66 00:05:41,154 --> 00:05:48,606 town councils and banks started to employ language experts to draw up, correct 67 00:05:48,606 --> 00:05:53,986 and translate their documents according to their style manuals. 68 00:05:54,889 --> 00:05:59,935 In the wake of the laws and manuals issued by state institutions, 69 00:06:00,161 --> 00:06:06,628 various associations have been created in Spain that deal with E2U language. 70 00:06:07,249 --> 00:06:13,443 These associations promote Easy-to-Read and Plain Language and are engaged 71 00:06:13,443 --> 00:06:19,153 in numerous projects also in collaboration with public institutions. 72 00:06:19,717 --> 00:06:24,105 As we will see in a bit, they have also produced 73 00:06:24,105 --> 00:06:27,000 several resources and guidelines. 74 00:06:27,717 --> 00:06:33,934 Associations like: Cooperativa Altavoz, founded in 2013; 75 00:06:34,292 --> 00:06:37,722 Plena inclusión, an organization network; 76 00:06:38,092 --> 00:06:45,031 the Association “Lectura Fàcil”, first founded in 2003 in Barcelona, 77 00:06:45,557 --> 00:06:50,972 now with several members in some of the Autonomous Communities of Spain; 78 00:06:51,574 --> 00:06:54,173 and the “Instituto Lectura Fácil”, 79 00:06:54,493 --> 00:07:01,060 are actively involved in the creation and adaptation of material, guidelines 80 00:07:01,060 --> 00:07:05,341 and local and national promotion of E2U language, 81 00:07:05,341 --> 00:07:08,658 also in collaboration with Public Administrations. 82 00:07:09,612 --> 00:07:14,063 Some of the projects concluded by these associations are: 83 00:07:14,232 --> 00:07:19,128 Easy-to-Read news portals like “Noticias Fácil”; 84 00:07:19,749 --> 00:07:23,312 books portals like “Léelo Fácil” 85 00:07:23,745 --> 00:07:29,781 and the Easy-to-Understand adaptation of classics of Spanish literature 86 00:07:29,781 --> 00:07:32,810 like “Don Quixote” or “La Celestina”; 87 00:07:33,337 --> 00:07:38,874 the E2U-adaptation of State and Public Administration documents, 88 00:07:39,245 --> 00:07:42,087 such as the Spanish Constitution, 89 00:07:42,445 --> 00:07:46,214 the “Norma Foral de Transparencia de Bizkaia” 90 00:07:46,527 --> 00:07:50,178 (“Regional Transparency Regulation of Bizkaia”), 91 00:07:50,856 --> 00:07:55,760 the First Municipal Plan for Citizens' Participation, 92 00:07:55,948 --> 00:07:59,773 realized by the City Hall of Las Palmas de Gran Canaria, 93 00:08:00,407 --> 00:08:05,625 the Election Programs for the General Elections of April 2019 94 00:08:05,982 --> 00:08:10,983 and the traffic tickets issued by the City Hall of Madrid. 95 00:08:12,507 --> 00:08:17,380 In Spain, there are no official guidelines regarding the creation 96 00:08:17,380 --> 00:08:21,908 or adaptation of documents in E2U language. 97 00:08:22,642 --> 00:08:28,429 In an initial phase, guidelines in Spain were directly translated from English, 98 00:08:28,900 --> 00:08:34,651 without taking into account that the style of the two languages was, of course, different. 99 00:08:35,535 --> 00:08:40,354 For example, with the syntactical structure of the Romance languages 100 00:08:40,495 --> 00:08:45,686 it is very difficult to form sentences in just 15 words 101 00:08:46,006 --> 00:08:50,390 (as the E2U guidelines for English suggest). 102 00:08:51,086 --> 00:08:55,124 Because of this, it could be said that the functional equivalent 103 00:08:55,124 --> 00:09:02,279 of 15 words in English is approximately 25 to 30 words 104 00:09:02,279 --> 00:09:04,026 in the Romance languages. 105 00:09:04,591 --> 00:09:11,522 Some of the associations listed before, as well as several experts of the field, 106 00:09:11,823 --> 00:09:17,141 published guidelines on how to make language more accessible, 107 00:09:17,329 --> 00:09:18,891 clear and easy to read. 108 00:09:19,662 --> 00:09:21,013 Some of them are: 109 00:09:21,220 --> 00:09:27,101 the “Decálogo sobre el lenguaje claro para las Administraciones Públicas” 110 00:09:27,674 --> 00:09:31,309 (“Decalogue on clear language for Public Administrations”) 111 00:09:31,704 --> 00:09:33,896 drawn up by Novagob; 112 00:09:34,555 --> 00:09:40,431 the “Guide to the right of access to information in the Region of Murcia”, 113 00:09:40,821 --> 00:09:44,242 and the “Practical guide to clear communication 114 00:09:44,449 --> 00:09:47,283 from the Madrid City Council"; 115 00:09:48,374 --> 00:09:53,178 also, the “Guide to Cognitive Accessibility, 116 00:09:53,837 --> 00:09:58,649 Easy-to-Read and Clear Language in the Local Public Administration”, 117 00:09:58,800 --> 00:10:02,349 issued by the Institute Lectura Fácil 118 00:10:02,649 --> 00:10:04,867 in collaboration with FEMP 119 00:10:05,112 --> 00:10:08,768 (Spanish Federation of Municipalities and Provinces); 120 00:10:09,590 --> 00:10:15,056 and, lastly, the writing methods for an easy reading 121 00:10:15,056 --> 00:10:20,700 realized by Óscar García Muñoz from the association “Dilo Fácil”, 122 00:10:21,113 --> 00:10:24,368 the one realized for the CESyA 123 00:10:24,858 --> 00:10:30,094 (Spanish subtitling and audiodescription center), 124 00:10:30,446 --> 00:10:34,132 by Lourdes Moreno, and by Cristina Franco. 125 00:10:35,317 --> 00:10:38,692 This video lecture has been prepared by Piero Cavallo 126 00:10:38,692 --> 00:10:40,523 and Rocío Bernabé Caro 127 00:10:40,799 --> 00:10:44,887 from the Internationale Hochschule SDI München in Germany. 128 00:10:45,169 --> 00:10:47,608 You can reach Rocío Bernabé at 129 00:10:47,890 --> 00:10:54,820 rocio.bernabe@sdi-muenchen.de 130 00:10:56,617 --> 00:11:00,243 The project EASIT has received funding from the European Commission 131 00:11:00,243 --> 00:11:04,499 under the Erasmus+ Strategic Partnerships for Higher Education programme, 132 00:11:04,499 --> 00:11:11,788 grant agreement 2018-1-ES01-KA203-05275. 133 00:11:12,187 --> 00:11:15,382 The European Commission support for the production of this publication 134 00:11:15,382 --> 00:11:18,061 does not constitute an endorsement of the contents, 135 00:11:18,241 --> 00:11:20,660 which reflect the views only of the authors, 136 00:11:20,660 --> 00:11:23,875 and the Commission cannot be held responsible for any use 137 00:11:23,875 --> 00:11:26,754 which may be made of the information contained therein. 138 00:11:27,487 --> 00:11:29,658 This work is licensed under a Creative Commons 139 00:11:29,658 --> 00:11:33,754 Attribution-ShareAlike 4.0 International License. 140 00:11:34,413 --> 00:11:36,273 Partners of the EASIT project: 141 00:11:36,553 --> 00:11:38,813 Universitat Autònoma de Barcelona. 142 00:11:39,073 --> 00:11:41,193 Università degli Studi di Trieste. 143 00:11:41,612 --> 00:11:43,073 Universidade de Vigo. 144 00:11:43,392 --> 00:11:45,429 Stiftung Universität Hildesheim. 145 00:11:45,689 --> 00:11:46,908 SDI München. 146 00:11:47,227 --> 00:11:48,568 Dyslexiförbundet. 147 00:11:48,768 --> 00:11:50,566 Radiotelevizija Slovenija. 148 00:11:50,566 --> 00:11:51,745 Zavod RISA. 149 00:11:58,873 --> 00:12:02,257 EASIT. Easy Access for Social Inclusion Training.