1 00:00:12,810 --> 00:00:17,000 This is Unit 2, Easy to Understand language. 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,858 Element 2. Legislation, standards and guidelines: 3 00:00:21,072 --> 00:00:23,742 Introduction to the situation in Spain: 4 00:00:23,906 --> 00:00:27,645 overview, recommendations, guidelines (part 1). 5 00:00:28,383 --> 00:00:32,275 My name is Piero Cavallo and I have prepared this video lecture 6 00:00:32,407 --> 00:00:37,966 in collaboration with Rocío Bernabé on behalf of the Internationale Hochschule 7 00:00:37,966 --> 00:00:39,966 SDI München in Germany. 8 00:00:41,099 --> 00:00:47,000 This video lecture introduces the situation of Easy-to-Understand language in Spain. 9 00:00:47,475 --> 00:00:52,082 After a brief introduction about the linguistic situation in Spain, 10 00:00:52,246 --> 00:00:55,921 we will discuss about the process that led to 11 00:00:55,921 --> 00:00:58,201 Easy-to-Understand language in Spain, 12 00:00:58,463 --> 00:01:01,136 from the early stage to the current period. 13 00:01:01,579 --> 00:01:05,963 Then, we will give an overview on the international legislation, 14 00:01:05,963 --> 00:01:07,472 also valid in Spain, 15 00:01:07,619 --> 00:01:11,878 that regulates the equal rights for persons with disabilities. 16 00:01:12,797 --> 00:01:17,791 In Spain, easy-to-understand language incorporates two main concepts, 17 00:01:17,791 --> 00:01:20,119 or simplification approaches. 18 00:01:20,497 --> 00:01:26,304 The first one is “Lenguaje Claro, o Lenguaje Llano”, in short “L.C.”. 19 00:01:26,780 --> 00:01:30,194 That is “clear, or Plain Language” in English. 20 00:01:30,555 --> 00:01:35,956 The second concept is referred to as “Lectura Fácil”, in short “L.F.”. 21 00:01:36,333 --> 00:01:38,998 That is “Easy-to-Read” in English. 22 00:01:39,342 --> 00:01:45,147 Both concepts represent a way to adapt a text in a clear, simple 23 00:01:45,147 --> 00:01:50,449 and efficient way, in order to make it more comprehensible for everyone. 24 00:01:51,319 --> 00:01:56,719 Both concepts take into consideration linguistic, paratextual features, 25 00:01:56,719 --> 00:01:59,968 as well as visual aspects of a text. 26 00:02:00,822 --> 00:02:03,983 As in other European countries, such as Germany, 27 00:02:04,213 --> 00:02:09,544 Easy-to-Read or “Lectura Fácil” follows a well-defined set of rules 28 00:02:09,544 --> 00:02:14,326 for implementation while Plain Language is less regulated. 29 00:02:14,802 --> 00:02:17,710 So, it’s up to the creator of the text, 30 00:02:17,710 --> 00:02:21,536 to adapt it to the target group and the situation. 31 00:02:22,537 --> 00:02:27,978 Since there is not an official distinction in Spain’s legislation between 32 00:02:27,978 --> 00:02:31,459 “Lenguaje Claro” and “Lectura Fácil”, as we will see, 33 00:02:31,607 --> 00:02:35,592 we will refer to both as "Easy-to-Understand", 34 00:02:35,592 --> 00:02:39,765 or E2U, in short, in this video lecture. 35 00:02:41,027 --> 00:02:47,000 It is useful to analyse the historical, political and social situation of Spain 36 00:02:47,190 --> 00:02:49,125 in the last centuries. 37 00:02:49,568 --> 00:02:56,426 As you know, in Spain, Spanish (or Castilian) is the most widely spoken language 38 00:02:56,426 --> 00:02:57,688 in the country. 39 00:02:57,934 --> 00:02:59,833 Yet, it is not the only one. 40 00:03:00,243 --> 00:03:04,209 In fact, although the Spanish Constitution states 41 00:03:04,209 --> 00:03:07,407 that Castilian is the official language of the State, 42 00:03:07,785 --> 00:03:12,000 and that all Spanish people have the obligation to know it 43 00:03:12,000 --> 00:03:17,146 and the right to use it, Spain recognises four other languages. 44 00:03:17,802 --> 00:03:24,006 These languages have a co-official status, in their respective autonomous communities. 45 00:03:24,481 --> 00:03:28,011 The languages are, in order of number of speakers: 46 00:03:28,323 --> 00:03:33,056 Catalan (known in the Valencian Community as Valencian 47 00:03:33,335 --> 00:03:36,089 and in the Balearic Islands as Balearic); 48 00:03:36,812 --> 00:03:37,823 Galician; 49 00:03:38,069 --> 00:03:38,824 Basque; 50 00:03:38,988 --> 00:03:40,961 and Aranese/Occitan. 51 00:03:41,749 --> 00:03:46,481 Considered that, I will talk about the situation in Spain, in general, 52 00:03:46,760 --> 00:03:51,452 and in Castilian (or Spanish) language, in particular. 53 00:03:52,000 --> 00:03:56,128 That means I will focus on the efforts made by Spain, 54 00:03:56,400 --> 00:04:01,332 seen as a single political entity, on the E2U language. 55 00:04:01,742 --> 00:04:03,879 In other words, I will not focus 56 00:04:03,879 --> 00:04:08,375 on some certain Autonomous Communities that make up Spain. 57 00:04:09,556 --> 00:04:14,471 The pompous old-fashioned style of the language in Spain 58 00:04:15,012 --> 00:04:17,719 have legal and socio-cultural roots. 59 00:04:18,260 --> 00:04:24,843 In fact, from 1881 to 1985 it was required by the law 60 00:04:24,843 --> 00:04:30,477 that every legal or judicial fact was introduced by the gerund form. 61 00:04:31,231 --> 00:04:38,148 The gerund is a nonfinite verb form, equivalent to the -ing form, in English. 62 00:04:38,853 --> 00:04:44,222 This resulted in long sentences, full of subordinated clauses. 63 00:04:44,911 --> 00:04:50,490 This style influenced all administrative and legal writing, 64 00:04:50,490 --> 00:04:52,490 as well as writing in general. 65 00:04:53,770 --> 00:04:57,069 During the dictatorship of Francisco Franco, 66 00:04:57,282 --> 00:05:01,363 from 1939 to 1975, 67 00:05:01,924 --> 00:05:05,948 the writing style of the Public Administration was obscure 68 00:05:05,948 --> 00:05:08,244 and not comprehensible at all. 69 00:05:09,048 --> 00:05:12,794 During the Francoist dictatorship, all languages, 70 00:05:12,794 --> 00:05:15,762 except Spanish, had been banned. 71 00:05:17,141 --> 00:05:21,731 Also, when interfacing with the Public Administration, 72 00:05:22,141 --> 00:05:27,831 expressions like “muy señor mío” (“my very Lord”) were largely used, 73 00:05:27,978 --> 00:05:31,604 even if they did not reflect the spoken language. 74 00:05:32,359 --> 00:05:37,138 With the end of the dictatorship and the Spanish transition to democracy, 75 00:05:37,647 --> 00:05:41,721 it also arose the need to renew the language. 76 00:05:42,590 --> 00:05:46,540 Spanish institutions began to adapt their language 77 00:05:46,540 --> 00:05:51,026 to the needs of a modern democratic society, 78 00:05:51,321 --> 00:05:56,864 in order to present the rights and duties of citizens more clearly. 79 00:05:58,045 --> 00:06:03,818 All the languages spoken in Spain had to deal with a writing tradition 80 00:06:04,129 --> 00:06:09,741 consolidated over decades and the stagnation of people’s attitude 81 00:06:09,987 --> 00:06:12,890 toward a more complex written form. 82 00:06:13,612 --> 00:06:18,918 The first works in a more democratic and clear language were published 83 00:06:18,918 --> 00:06:20,214 during this period, 84 00:06:20,542 --> 00:06:24,944 especially by autonomous governments and local administrations. 85 00:06:25,699 --> 00:06:29,112 Starting from the last 30 years or so, 86 00:06:29,375 --> 00:06:34,196 awareness of the need for a linguistic renewal in all aspects 87 00:06:34,196 --> 00:06:39,270 has become ever greater, in particular from the normalization 88 00:06:39,270 --> 00:06:42,454 of the co-official languages spoken in Spain. 89 00:06:43,242 --> 00:06:49,042 Recommendations initially made especially for English were remodelled 90 00:06:49,042 --> 00:06:52,450 to be more suitable for the languages of Spain. 91 00:06:53,532 --> 00:07:00,184 Even if there is no specific legislation for Easy-to-Understand language in Spain, 92 00:07:00,627 --> 00:07:04,186 there are some national and international laws 93 00:07:04,464 --> 00:07:07,369 which aim to make language and culture 94 00:07:07,369 --> 00:07:10,756 more accessible and democratic for everyone. 95 00:07:11,658 --> 00:07:16,437 In Spain, laws promulgated by international bodies 96 00:07:16,437 --> 00:07:18,749 such as the UN are valid. 97 00:07:19,225 --> 00:07:23,255 For example, the Universal Declaration of Human Rights, 98 00:07:23,452 --> 00:07:26,256 where in article 22 is stated that: 99 00:07:26,256 --> 00:07:29,000 “Everyone […] has the right to […] realization”, 100 00:07:29,426 --> 00:07:31,902 and in article 27 that: 101 00:07:31,902 --> 00:07:37,355 “Everyone has the right to participate in the cultural life of the community, 102 00:07:37,355 --> 00:07:42,881 to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits”. 103 00:07:43,834 --> 00:07:48,639 Other laws also valid in Spain are those issued after 104 00:07:48,639 --> 00:07:53,223 the Convention on the Rights of Persons with Disabilities 105 00:07:53,568 --> 00:07:58,024 and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities 106 00:07:58,024 --> 00:08:00,017 for Persons with Disabilities. 107 00:08:01,533 --> 00:08:05,191 This video lecture has been prepared by Piero Cavallo 108 00:08:05,191 --> 00:08:07,000 and Rocío Bernabé Caro 109 00:08:07,339 --> 00:08:11,503 from the Internationale Hochschule SDI München in Germany. 110 00:08:12,000 --> 00:08:14,592 You can reach Rocío Bernabé at 111 00:08:14,592 --> 00:08:22,611 rocio.bernabe@sdi-muenchen.de