1 00:00:07,160 --> 00:00:10,800 EASIT: Easy Access for Social Inclusion Training 2 00:00:13,080 --> 00:00:17,280 Esta é a unidade 2: Linguagem de Fácil Compreensão, abreviada por LFC. 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,640 Elemento 1: Compreendendo a Linguagem de Fácil Compreensão. 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,800 Video aula: Regras básicas da LFC. 5 00:00:23,960 --> 00:00:27,840 Meu nome é Sergio Hernández Garrido da University of Hildesheim. 6 00:00:28,600 --> 00:00:33,280 Nessa videoaula, falaremos sobre as regras básicas da LFC, 7 00:00:33,520 --> 00:00:36,320 enfocando a Linguagem Fácil e a Linguagem Simples. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,680 Veremos as regras básicas 9 00:00:38,840 --> 00:00:41,800 nos ní­veis lexicais, sintáticos e textuais. 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 Veremos depois com mais detalhes 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,600 em outros ví­deos nesta unidade no Elemento 4. 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 Na primeiro videoaula desta unidade, 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 destacaremos que há um contí­nuo 14 00:00:53,760 --> 00:00:57,200 de renderizações mais complexas e menos complexas. 15 00:00:57,600 --> 00:01:00,320 Nesse contí­nuo, há dois polos. 16 00:01:00,600 --> 00:01:02,400 A Linguagem Fácil de um lado 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,680 e a linguagem especializada do outro. 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,360 No lado esquerdo, temos a Linguagem Fácil, 19 00:01:07,520 --> 00:01:08,840 incluindo a Leitura-Fácil 20 00:01:09,040 --> 00:01:11,440 com o mais alto ní­vel de compreensão. 21 00:01:12,480 --> 00:01:15,320 Para alcançar esse ní­vel de compreensão, 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,640 a Linguagem Fácil é altamente regulada. 23 00:01:17,920 --> 00:01:21,440 As caracterí­sticas lexicais e gramaticais são estritamente limitadas 24 00:01:21,640 --> 00:01:24,880 e somente um pouco de conhecimento prévio é pressuposto, 25 00:01:25,280 --> 00:01:27,480 considerando as necessidades dos usuários. 26 00:01:28,880 --> 00:01:32,320 À direita da Linguagem Fácil, temos a Linguagem Simples, 27 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 que ainda é aprimoramento da compreensão, 28 00:01:35,200 --> 00:01:38,280 mas permite mais complexidade gramática e lexical 29 00:01:38,440 --> 00:01:39,720 do que a Linguagem Fácil. 30 00:01:40,240 --> 00:01:42,720 A Linguagem Simples pode variar em complexidade. 31 00:01:43,000 --> 00:01:45,960 Depende dos grupos de usuários e da situação de recepção 32 00:01:46,040 --> 00:01:49,720 o quão perto a Linguagem Simples está da Linguagem Fácil em um determinado texto. 33 00:01:50,120 --> 00:01:53,720 Criar um conteúdo na Linguagem Simples pode ser, portanto, descrito 34 00:01:53,880 --> 00:01:56,920 como um movimento para a direita dentro desse contí­nuo. 35 00:01:57,240 --> 00:02:00,000 Pelas regras básicas da Linguagem de Fácil Compreensão, 36 00:02:00,240 --> 00:02:02,640 iremos iniciar com a Linguagem Fácil 37 00:02:02,840 --> 00:02:05,720 e, então, gradualmente movermos em direção da Linguagem Simples. 38 00:02:07,280 --> 00:02:09,520 Antes de tudo e de forma mais genérica, 39 00:02:09,760 --> 00:02:13,360 o conteúdo na Linguagem Fácil tem que ser perceptí­vel e compreensí­vel. 40 00:02:13,880 --> 00:02:16,680 Os conjuntos de regras são parcialmente de linguagem especí­fica 41 00:02:16,880 --> 00:02:19,120 e parcialmente de linguagem não-especí­fica. 42 00:02:19,360 --> 00:02:20,720 Por exemplo, para o alemão, 43 00:02:20,800 --> 00:02:23,960 há regras sobre a segmentação de substantivos compostos. 44 00:02:24,440 --> 00:02:27,320 Esta é uma regra de linguagem específica no alemão. 45 00:02:27,800 --> 00:02:31,800 Nessa apresentação, focaremos em regras de linguagem não-especí­fica. 46 00:02:32,160 --> 00:02:36,200 Essas regras tendem ser aplicadas geralmente para o aprimoramento da compreensão. 47 00:02:36,640 --> 00:02:38,600 Entraremos em mais detalhes no 48 00:02:38,840 --> 00:02:42,800 Elemento 4 "A linguagem da LFC" nesta mesma unidade. 49 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 No ní­vel lexical, 50 00:02:45,680 --> 00:02:48,960 essas são as regras básicas comuns da Linguagem Fácil resumidamente: 51 00:02:50,080 --> 00:02:52,600 Usar palavras curtas, morfologicamente simples 52 00:02:52,840 --> 00:02:54,760 que sejam bem conhecidas pelos usuários. 53 00:02:55,440 --> 00:02:57,240 Tente evitar palavras estrangeiras 54 00:02:57,440 --> 00:03:00,360 se você deduzir que elas não são conhecidas pelos usuários 55 00:03:00,520 --> 00:03:03,880 ou que não sejam regularmente usadas por eles em um contexto situacional. 56 00:03:04,680 --> 00:03:07,440 Explique a terminologia de linguagem especializada 57 00:03:07,600 --> 00:03:09,760 que você precisa em seu texto em Linguagem Fácil. 58 00:03:11,440 --> 00:03:14,480 Evite a variação lexical e use a mesma palavra 59 00:03:14,640 --> 00:03:16,920 para o mesmo conceito ao longo de todo texto. 60 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 Tente evitar abreviações. 61 00:03:19,640 --> 00:03:22,680 Deve-se usar palavras curtas que são usadas regularmente 62 00:03:22,840 --> 00:03:26,400 e que supostamente são conhecidas pelos grupos de usuários. 63 00:03:28,560 --> 00:03:31,560 No ní­vel sintático, podemos nomear as seguintes regras: 64 00:03:32,000 --> 00:03:35,760 Usar somente orações independentes e não usar as orações compostas. 65 00:03:36,240 --> 00:03:39,520 Transformar orações compostas em orações independentes. 66 00:03:40,360 --> 00:03:44,360 Transformar as estruturas nominais complexas em estruturas verbais, 67 00:03:44,600 --> 00:03:49,320 ou seja, de forma geral, use estilo verbal e não o estilo nominal. 68 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 Mantenha os marcadores de negação em seu uso mí­nimo. 69 00:03:52,760 --> 00:03:56,280 Use os marcadores independentes de negação como "não" 70 00:03:56,480 --> 00:04:00,360 e evite os marcadores de negação que são morfemas vinculados 71 00:04:00,520 --> 00:04:03,920 em palavras como "inquebrável" e "irresponsável". 72 00:04:04,320 --> 00:04:07,320 Use o negrito para realçar o marcador de negação. 73 00:04:08,040 --> 00:04:10,480 Use voz ativa e não voz passiva. 74 00:04:12,200 --> 00:04:16,360 As regras nos ní­veis lexicais e sintáticos podem ser parcialmente de linguagem especí­fica. 75 00:04:16,760 --> 00:04:19,960 As regras que acabamos de apresentar podem ser válidas entre lí­nguas, 76 00:04:20,200 --> 00:04:22,960 mas recomendamos que você também verifique os conjuntos de regras 77 00:04:23,160 --> 00:04:24,880 de sua própria lí­ngua. 78 00:04:25,160 --> 00:04:27,240 Nesta unidade, damos alguma informação 79 00:04:27,480 --> 00:04:30,080 sobre a LFC em diferentes paí­ses 80 00:04:30,320 --> 00:04:33,040 e lí­nguas que fazem parte do projeto EASIT. 81 00:04:34,360 --> 00:04:37,560 As regras no ní­vel textual estão relacionadas a tipos de textos 82 00:04:37,760 --> 00:04:39,720 e tendem ser aplicadas entre outras lí­nguas. 83 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 As regras básicas no ní­vel textual são, por exemplo: 84 00:04:43,600 --> 00:04:45,840 Adapte o conteúdo aos usuários. 85 00:04:46,160 --> 00:04:48,440 Adapte os textos para a situação alvo. 86 00:04:48,600 --> 00:04:50,400 Adapte a estrutura da informação 87 00:04:50,480 --> 00:04:53,160 de acordo com os usuários e a situação alvo. 88 00:04:53,400 --> 00:04:55,760 Escolha a produção de mí­dia que seja funcional 89 00:04:55,960 --> 00:04:59,480 e útil para os usuários e situação alvo. 90 00:05:00,960 --> 00:05:03,240 Direcione-se aos grupos de usuários diretamente. 91 00:05:03,480 --> 00:05:05,080 Use organizadores de antecipação. 92 00:05:05,320 --> 00:05:09,080 Os organizadores de antecipação são textos curtos antecipados 93 00:05:09,280 --> 00:05:11,520 que introduzem as principais ideias de um texto. 94 00:05:12,040 --> 00:05:14,320 Use subtí­tulos e notas de rodapé. 95 00:05:14,640 --> 00:05:18,320 Use listas para enumerações ou informações no mesmo ní­vel. 96 00:05:18,880 --> 00:05:21,920 Use recuos para explicações e exemplos. 97 00:05:22,440 --> 00:05:24,640 Destaque as informações importantes. 98 00:05:24,720 --> 00:05:27,080 Use imagens e sistemas de orientação visuais, 99 00:05:27,240 --> 00:05:29,760 mas os ajuste para as necessidades dos grupos de usuários. 100 00:05:30,560 --> 00:05:34,000 Resumidamente, essas são as regras básicas da Linguagem Fácil. 101 00:05:35,280 --> 00:05:38,720 A Linguagem Simples não é regulada de forma rí­gida como a Linguagem Fácil. 102 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 É mais complexa 103 00:05:40,720 --> 00:05:42,760 em relação ao vocabulário e à gramática. 104 00:05:43,080 --> 00:05:45,120 Então, para criar conteúdo em Linguagem Simples, 105 00:05:45,280 --> 00:05:47,200 partimos da Linguagem Fácil 106 00:05:47,440 --> 00:05:50,280 e aprimoramos os meios linguí­sticos que podem ser usados: 107 00:05:50,800 --> 00:05:53,600 Algo com mais complexidade no vocabulário, 108 00:05:53,760 --> 00:05:55,520 com mais variedade sintática, 109 00:05:55,720 --> 00:05:58,560 por exemplo, orações com compostos simples, 110 00:05:58,720 --> 00:06:03,320 com menos explicações de palavras e de temáticas no texto. 111 00:06:04,640 --> 00:06:05,920 Ao fazer isso, 112 00:06:06,000 --> 00:06:09,520 movemos para a direita dentro do contí­nuo de complexidade da linguagem. 113 00:06:09,680 --> 00:06:12,120 O quanto à direita que podemos nos mover no contí­nuo 114 00:06:12,200 --> 00:06:14,880 dependerá do grupo de usuário a quem está se direcionando 115 00:06:15,040 --> 00:06:18,960 e à situação alvo para a qual o conteúdo está sendo criado. 116 00:06:19,640 --> 00:06:22,480 Mais informações sobre a linguagem da LFC 117 00:06:22,640 --> 00:06:27,000 e suas regras serão apresentadas nas videoaulas do Elemento 4. 118 00:06:27,320 --> 00:06:29,600 Ali, daremos também exemplos. 119 00:06:30,280 --> 00:06:33,200 Esta videoaula foi preparada por Sergio Hernández 120 00:06:33,360 --> 00:06:36,240 e Christiane Maaß da University of Hildesheim. 121 00:06:36,360 --> 00:06:40,000 Você pode nos contactar por easit@uni-hildesheim.de 122 00:06:42,080 --> 00:06:44,240 O projeto EASIT recebe financiamento 123 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 da Comissão Europeia 124 00:06:45,880 --> 00:06:48,280 Por meio do programa Erasmus+ Strategic Partnerships 125 00:06:48,360 --> 00:06:50,040 for Higher Education, 126 00:06:50,120 --> 00:06:57,320 Número do processo 2018-1-ES01-KA203-05275. 127 00:06:57,520 --> 00:07:00,920 O apoio da Comissão Europeia para a produção desta publicação 128 00:07:01,000 --> 00:07:03,640 não constitui o aval dos conteúdos, 129 00:07:03,720 --> 00:07:06,040 os quais refletem as opiniões apenas dos autores, 130 00:07:06,120 --> 00:07:08,440 e a Comissão não pode ser responsável 131 00:07:08,520 --> 00:07:12,240 por nenhum uso que possa ser feito da informação aqui contida. 132 00:07:12,800 --> 00:07:15,280 Este trabalho é licenciado pelo Creative Commons 133 00:07:15,360 --> 00:07:19,160 Attribution-ShareAlike 4.0 International License. 134 00:07:19,760 --> 00:07:21,520 Parceiros do projeto EASIT: 135 00:07:21,880 --> 00:07:24,360 Universitat Autónoma de Barcelona, 136 00:07:24,440 --> 00:07:26,880 Universitá degli Studi di Trieste, 137 00:07:26,960 --> 00:07:28,640 Universidade de Vigo, 138 00:07:28,720 --> 00:07:31,000 Stiftung Universität Hildesheim, 139 00:07:31,080 --> 00:07:32,440 SDI München, 140 00:07:32,520 --> 00:07:33,920 Dyslexieförbundet, 141 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Radiotelevisija Slovenija, 142 00:07:36,080 --> 00:07:37,280 Zavod Risa. 143 00:07:44,160 --> 00:07:47,720 EASIT: Easy Access for Social Inclusion Training. 144 00:07:47,800 --> 00:07:49,240 Legendado por Lucinéa Marcelino Villela