1 00:00:07,280 --> 00:00:10,720 EASIT: Easy Access for Social Inclusion Training 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,680 This is unit 1, Media accessibility; 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,400 element 4, What is media accessibility?; 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,280 video lecture "Media accessibility standards". 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,640 I am Anna Matamala, from Universitat Autònoma de Barcelona. 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,360 In this short lecture I will be talking 7 00:00:26,480 --> 00:00:29,800 about some of the main media accessibility standards. 8 00:00:30,400 --> 00:00:35,000 A standard is a document approved by a recognised standardization body 9 00:00:35,480 --> 00:00:37,720 which is established by consensus. 10 00:00:38,160 --> 00:00:42,080 Standards define requirements for products and services 11 00:00:42,520 --> 00:00:46,160 so that they are safe, reliable and of good quality. 12 00:00:46,760 --> 00:00:48,800 Standards should not be confused 13 00:00:48,920 --> 00:00:52,200 with legislation or with recommendations and guidelines. 14 00:00:52,720 --> 00:00:55,280 Standards are pre-requisites for laws, 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,080 but they are not laws. 16 00:00:57,560 --> 00:01:01,320 Standards need to be approved by standardization bodies, 17 00:01:01,720 --> 00:01:05,320 so a series of guidelines proposed by another organization 18 00:01:05,640 --> 00:01:06,920 are not standards. 19 00:01:07,840 --> 00:01:11,960 At international level, standardization bodies include ISO 20 00:01:12,440 --> 00:01:14,760 (International Standardisation Organisation), 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,200 IEC (International Electrotechnical Commission) 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,800 and the UN agency ITU 23 00:01:20,920 --> 00:01:23,280 (International Telecommunication Union). 24 00:01:23,800 --> 00:01:27,080 At European level, the European Standards Organisations 25 00:01:27,320 --> 00:01:30,480 are CEN (European Committee for Standardisation), 26 00:01:30,920 --> 00:01:35,400 CENELEC (European Committee for Electrotechnical Standardisation) 27 00:01:35,720 --> 00:01:36,680 and ETSI 28 00:01:36,800 --> 00:01:39,760 (European Telecommunication Standards Institute). 29 00:01:40,360 --> 00:01:44,320 At national level, each country has its standardization agency, 30 00:01:44,640 --> 00:01:47,320 so please check which one you have in your country. 31 00:01:48,320 --> 00:01:51,560 I would like here to refer to a few relevant standards 32 00:01:51,680 --> 00:01:53,280 for media accessibility. 33 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 I will start with EN301 549, 34 00:01:57,960 --> 00:02:00,720 which is a harmonised European standard 35 00:02:01,200 --> 00:02:03,800 that establishes accessibility requirements 36 00:02:04,240 --> 00:02:06,360 for ICT products and services. 37 00:02:07,040 --> 00:02:08,480 It was prepared pursuant 38 00:02:08,720 --> 00:02:11,400 to a Commission's standardization request 39 00:02:11,760 --> 00:02:13,720 to provide one voluntary means 40 00:02:13,880 --> 00:02:16,520 of conforming to the essential requirements 41 00:02:16,760 --> 00:02:19,000 of the Web Accessibility Directive. 42 00:02:19,520 --> 00:02:22,920 It was produced by ETSI technical committee Human Factors 43 00:02:23,440 --> 00:02:26,600 and the e-accessibility joint coworking group 44 00:02:26,720 --> 00:02:28,600 of CEN-CENELEC-ETSI. 45 00:02:28,960 --> 00:02:35,520 In its 2019 updated version adopts W3C WCAG 2.1. guidelines 46 00:02:35,800 --> 00:02:39,880 for web content, electronic document and non-web software 47 00:02:40,000 --> 00:02:42,280 such as mobile applications. 48 00:02:43,160 --> 00:02:46,480 The document considers that ability impairments 49 00:02:46,800 --> 00:02:49,960 may be permanent, temporary or situational, 50 00:02:50,320 --> 00:02:52,840 and any person, regardless of physical, 51 00:02:52,960 --> 00:02:55,320 cognitive or sensory abilities, 52 00:02:55,680 --> 00:03:00,960 needs to be able to locate, identify and operate ICT functions 53 00:03:01,600 --> 00:03:03,920 and to access the information provided. 54 00:03:04,520 --> 00:03:07,720 This is why it considers that usage should be possible 55 00:03:08,040 --> 00:03:09,480 in the following conditions: 56 00:03:10,000 --> 00:03:10,960 without vision, 57 00:03:11,400 --> 00:03:12,680 with limited vision, 58 00:03:13,080 --> 00:03:14,680 without perception of colour, 59 00:03:14,920 --> 00:03:15,880 without hearing, 60 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 with limited hearing, 61 00:03:17,920 --> 00:03:20,600 without vocal capability, 62 00:03:21,160 --> 00:03:24,120 with limited manipulation or strength, 63 00:03:24,640 --> 00:03:26,040 with limited reach, 64 00:03:26,400 --> 00:03:27,920 with limited cognition 65 00:03:28,560 --> 00:03:31,440 and minimising photosensitive seizure triggers, 66 00:03:31,920 --> 00:03:35,120 maintaining the user's privacy at all times. 67 00:03:36,160 --> 00:03:39,600 The document sets a list of specific requirements 68 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 that I invite you to read. 69 00:03:41,400 --> 00:03:43,960 It is worth highlighting that the document 70 00:03:44,120 --> 00:03:47,960 refers to captioning (or subtitling) and audio description 71 00:03:48,280 --> 00:03:51,640 as necessary alternatives to time-based media. 72 00:03:52,160 --> 00:03:57,080 Time-based media refers to film, video, audios or digital works 73 00:03:57,360 --> 00:04:00,040 that unfold over a period of time. 74 00:04:01,200 --> 00:04:05,280 Another relevant standard is EN 17161 75 00:04:05,400 --> 00:04:09,400 "Design for All. Accessibility following a Design for All approach 76 00:04:09,520 --> 00:04:13,400 in products, goods and services – Extending the range of users". 77 00:04:14,000 --> 00:04:17,680 It was developed by the CEN-CENELEC joint technical committee 12 78 00:04:18,240 --> 00:04:22,120 in response to the European Commission standardisation request 79 00:04:22,280 --> 00:04:24,480 through Mandate/473. 80 00:04:25,120 --> 00:04:27,120 This standard includes requirements 81 00:04:27,440 --> 00:04:30,880 that can allow an organisation to design, 82 00:04:31,520 --> 00:04:35,120 develop and provide products, goods and services 83 00:04:35,240 --> 00:04:36,880 that can be accessed, 84 00:04:37,160 --> 00:04:40,800 understood and used by the widest range of users 85 00:04:41,000 --> 00:04:43,600 including persons with disabilities. 86 00:04:44,520 --> 00:04:48,600 ISO has also developed a series of standards on accessibility 87 00:04:49,000 --> 00:04:53,720 as part of ISO/IEC JTC1/Subcomittee 35: 88 00:04:54,880 --> 00:05:01,320 ISO/IEC TS 200071-21 Information technology – 89 00:05:01,520 --> 00:05:03,400 User interface component accessibility 90 00:05:03,880 --> 00:05:05,240 – Part 21: 91 00:05:05,360 --> 00:05:07,080 Guidance on audio description. 92 00:05:08,200 --> 00:05:13,360 It is a 24-page long technical specification that describes 93 00:05:13,480 --> 00:05:17,320 how the different types of audio description should be created. 94 00:05:18,040 --> 00:05:21,960 It deals with aspects such as the styles of narration, 95 00:05:22,720 --> 00:05:24,560 the levels of importance 96 00:05:24,680 --> 00:05:28,880 and how to describe relevant sounds and text on screen. 97 00:05:29,400 --> 00:05:32,800 Guidance is offered on how to describe specific elements 98 00:05:32,960 --> 00:05:36,560 (objects, characters, spatio-temporal settings, etc.). 99 00:05:38,280 --> 00:05:45,680 ISO/IEC TS 20071-25:2017 Information technology – 100 00:05:46,080 --> 00:05:48,320 User interface component accessibility. 101 00:05:48,600 --> 00:05:53,280 Part 25: Guidance on the audio presentation of text in videos, 102 00:05:53,640 --> 00:05:56,920 including captions, subtitles and other on-screen text. 103 00:05:57,560 --> 00:06:02,880 This is a 12-page technical specification published in 2017 104 00:06:03,480 --> 00:06:08,560 that provides guidance on how on-screen text (including subtitles) 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,280 can be transmitted auditorily. 106 00:06:11,840 --> 00:06:16,120 Put briefly, it is a standard for audio subtitles and audio text. 107 00:06:17,680 --> 00:06:24,080 ISO/IEC DIS 200071-23 Information technology – 108 00:06:24,280 --> 00:06:26,320 User interface component accessibility – 109 00:06:26,800 --> 00:06:30,960 Part 23: Guidance on the visual presentation of audio information 110 00:06:31,320 --> 00:06:33,120 (including captions and subtitles). 111 00:06:34,040 --> 00:06:37,040 This is an international standard on subtitles, 112 00:06:37,600 --> 00:06:39,880 but does not deal with the translation process. 113 00:06:40,440 --> 00:06:43,200 It addresses the visual design of subtitles 114 00:06:43,680 --> 00:06:46,680 and how speech and non-speech information 115 00:06:47,520 --> 00:06:50,800 (for instance, sound effects, paralinguistic elements, 116 00:06:51,080 --> 00:06:54,160 music, emotions, silence, etc.) 117 00:06:54,600 --> 00:06:56,960 is transferred into the subtitles. 118 00:06:57,400 --> 00:07:01,840 It also provides advice on how to identify speakers 119 00:07:02,480 --> 00:07:05,640 and how to evaluate the quality of the subtitles. 120 00:07:06,080 --> 00:07:09,880 It is very important to highlight that ISO has joined forces 121 00:07:10,080 --> 00:07:13,600 with the ITU group specializing in media accessibility, 122 00:07:14,080 --> 00:07:15,000 which is named 123 00:07:15,120 --> 00:07:17,400 Intersector Rapporteur Group on Audiovisual Media, 124 00:07:17,760 --> 00:07:21,400 IRG-AVA for short. 125 00:07:23,360 --> 00:07:25,960 I would also like to draw your attention to a report 126 00:07:26,080 --> 00:07:30,160 authored by ITU and the Global Initiative for Inclusive ICTs 127 00:07:30,400 --> 00:07:34,520 published in 2011 on "Making Television Accessible". 128 00:07:35,160 --> 00:07:37,040 Although things have evolved since then, 129 00:07:37,160 --> 00:07:40,400 it offers a wide overview of how audiovisual content 130 00:07:40,520 --> 00:07:42,600 can be made more accessible. 131 00:07:43,320 --> 00:07:44,960 To conclude, I would like to mention 132 00:07:45,080 --> 00:07:46,920 that standards on easy and plain language 133 00:07:47,040 --> 00:07:48,200 are being currently developed, 134 00:07:48,560 --> 00:07:50,680 sometimes relating them to audiovisual media, 135 00:07:51,080 --> 00:07:53,240 but this will be the topic of another video. 136 00:07:53,600 --> 00:07:56,640 For now, I would suggest that you do some research 137 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 and try to find if there are any standards 138 00:07:59,240 --> 00:08:01,200 related to media accessibility 139 00:08:01,560 --> 00:08:02,800 that have been developed 140 00:08:02,920 --> 00:08:05,720 by your national standardization agency. 141 00:08:06,760 --> 00:08:09,120 This video lecture has been prepared by Anna Matamala, 142 00:08:09,240 --> 00:08:10,920 from Universitat Autònoma de Barcelona. 143 00:08:11,320 --> 00:08:14,280 You can reach me at anna.matamala@uab.cat. 144 00:08:15,080 --> 00:08:15,880 Pictures. 145 00:08:16,560 --> 00:08:19,920 Source: pixabay.com, pexels.com. 146 00:08:20,440 --> 00:08:23,840 License: Pixabay License, Pexels License. 147 00:08:25,560 --> 00:08:27,680 The project EASIT has received funding 148 00:08:27,800 --> 00:08:29,080 from the European Commission 149 00:08:29,360 --> 00:08:31,640 under the Erasmus+ Strategic Partnerships 150 00:08:31,800 --> 00:08:33,280 for Higher Education programme, 151 00:08:33,640 --> 00:08:40,480 grant agreement 2018-1-ES01-KA203-05275. 152 00:08:40,880 --> 00:08:44,280 The European Commission support for the production of this publication 153 00:08:44,440 --> 00:08:46,800 does not constitute an endorsement of the contents, 154 00:08:47,160 --> 00:08:49,320 which reflect the views only of the authors, 155 00:08:49,720 --> 00:08:51,800 and the Commission cannot be held responsible 156 00:08:52,000 --> 00:08:55,480 for any use which may be made of the information contained therein. 157 00:08:56,240 --> 00:08:58,560 This work is licensed under a Creative Commons 158 00:08:58,680 --> 00:09:02,480 Attribution-ShareAlike 4.0 International License. 159 00:09:03,280 --> 00:09:04,960 Partners of the EASIT project: 160 00:09:05,400 --> 00:09:07,600 Universitat Autònoma de Barcelona, 161 00:09:07,960 --> 00:09:10,080 Università degli Studi di Trieste, 162 00:09:10,440 --> 00:09:11,920 Universidade de Vigo, 163 00:09:12,320 --> 00:09:14,200 Stiftung Universität Hildesheim, 164 00:09:14,560 --> 00:09:15,680 SDI München, 165 00:09:16,000 --> 00:09:17,320 Dyslexiförbundet, 166 00:09:17,680 --> 00:09:19,280 Radiotelevisija Slovenija, 167 00:09:19,560 --> 00:09:20,640 Zavod Risa. 168 00:09:27,920 --> 00:09:31,120 EASIT: Easy Access for Social Inclusion Training