1 00:00:07,210 --> 00:00:11,650 EASIT: Κατάρτιση στην Εύκολη Πρόσβαση για Κοινωνική Ένταξη. 2 00:00:12,557 --> 00:00:17,914 1ο κεφάλαιο: Πρόσβαση στα μέσα. 4η ενότητα: Τι σημαίνει πρόσβαση στα μέσα. 3 00:00:17,998 --> 00:00:21,003 Διάλεξη: Κατανοώντας το οπτικοακουστικό κείμενο. 4 00:00:21,087 --> 00:00:24,701 Είμαι η Άννα Ματαμάλα απ' το Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης 5 00:00:24,787 --> 00:00:29,271 και θα εξηγήσω τις έννοιες του οπτικοακουστικού κειμένου 6 00:00:29,355 --> 00:00:31,662 και της πολυτροπικότητας. 7 00:00:32,365 --> 00:00:38,239 Μιλώντας για κείμενο, σκεφτόμαστε κυρίως το γραπτό κείμενο, π.χ.: άρθρο, έκθεση. 8 00:00:38,927 --> 00:00:43,029 Όμως ένα κείμενο δεν είναι μόνο γραπτό. 9 00:00:43,684 --> 00:00:49,677 Υπάρχει επίσης το ακουστικό, οπτικοακουστικό και πολυτροπικό κείμενο. 10 00:00:51,087 --> 00:00:54,185 Ας εστιάσουμε στο οπτικοακουστικό κείμενο, 11 00:00:54,269 --> 00:00:57,676 που είναι κομμάτι μελέτης οπτικοακουστικής μετάφρασης. 12 00:00:58,633 --> 00:01:04,491 Το οπτικοακουστικό κείμενο αποτελείται από ηχητικά και οπτικά στοιχεία. 13 00:01:04,575 --> 00:01:10,575 Αυτά τα στοιχεία είτε περιέχουν γλωσσικά στοιχεία είτε όχι. 14 00:01:12,106 --> 00:01:17,524 Τα μη γλωσσικά στοιχεία ήχου είναι: η μουσική, τα ηχητικά εφέ, τα ειδικά εφέ 15 00:01:17,608 --> 00:01:23,031 και οι παραγλωσσικοί ήχοι, όπως: το φτέρνισμα, το κλάμα, ο βήχας κλπ. 16 00:01:23,115 --> 00:01:25,734 Αλλά ακόμα και η σιωπή μπορεί να δώσει νόημα. 17 00:01:26,218 --> 00:01:31,972 Οι ήχοι είτε αποτελούν μέρος της πλοκής και λέγονται διηγηματικοί ήχοι 18 00:01:32,056 --> 00:01:36,185 είτε προστίθενται μετέπειτα, κατά τη διαδικασία της επεξεργασίας. 19 00:01:36,750 --> 00:01:39,148 Αυτοί είναι οι μη-διηγηματικοί ήχοι. 20 00:01:39,649 --> 00:01:42,570 Έστω ότι κάποιος παίζει πιάνο σε μια ταινία. 21 00:01:42,654 --> 00:01:48,372 Η μουσική είναι μέρος της πλοκής και οι πρωταγωνιστές την ακούνε. 22 00:01:48,943 --> 00:01:51,007 Αυτός ο ήχος είναι διηγηματικός. 23 00:01:51,091 --> 00:01:55,275 Τώρα σκεφτείτε μια σκηνή όπου η μουσική του πιάνου είναι εμβόλιμη. 24 00:01:55,359 --> 00:02:01,231 Οι πρωταγωνιστές δεν την ακούνε, καθώς προστέθηκε κατά την επεξεργασία. 25 00:02:01,315 --> 00:02:03,538 Αυτός ο ήχος είναι μη-διηγηματικός. 26 00:02:04,487 --> 00:02:09,020 Στον τομέα των στοιχείων ήχου γλωσσικής φύσεως, έχουμε: μονολόγους, 27 00:02:09,825 --> 00:02:12,943 αφηγήσεις, διαλόγους και στίχους. 28 00:02:13,027 --> 00:02:17,607 Αυτά τα γλωσσικά στοιχεία μπορούν να είναι στην κύρια γλώσσα 29 00:02:17,691 --> 00:02:21,513 ή σε διαφορετική απ' αυτήν του οπτικοακουστικού κειμένου. 30 00:02:22,371 --> 00:02:25,840 Μεταξύ των οπτικών και μη γλωσσικών στοιχείων, 31 00:02:25,924 --> 00:02:31,063 έχουμε εικόνες όλων των μορφών, όπως: φωτογραφία, φως, κοστούμια κλπ. 32 00:02:31,642 --> 00:02:35,422 και οπτικά στοιχεία που σχετίζονται με κείμενο στην οθόνη. 33 00:02:35,506 --> 00:02:39,530 Παραδείγματος χάριν: το χρώμα, το φόντο και το μέγεθος του υπότιτλου. 34 00:02:40,632 --> 00:02:44,361 Τέλος, τα οπτικά στοιχεία γλωσσικής φύσεως 35 00:02:44,445 --> 00:02:49,625 περιλαμβάνουν διάφορα είδη κειμένου, όπως: λογότυπα, τίτλους τέλους, λεζάντες, 36 00:02:49,709 --> 00:02:51,769 γραφήματα, χάρτες, υπότιτλους κλπ. 37 00:02:52,435 --> 00:02:55,907 Όπως επίσης και γραπτές πληροφορίες που είναι μέρος της πλοκής: 38 00:02:55,991 --> 00:03:01,023 μια πινακίδα στην είσοδο μιας πόλης και ένα μέιλ σε οθόνη υπολογιστή. 39 00:03:01,107 --> 00:03:06,202 Φυσικά, αυτά τα οπτικά στοιχεία μπορούν να είναι διηγηματικά ή μη-διηγηματικά. 40 00:03:06,286 --> 00:03:11,312 Δηλαδή μπορούν να είναι μέρος της ιστορίας ή να προστεθούν σε μετέπειτα φάση. 41 00:03:12,231 --> 00:03:17,546 Η κατανομή των ηχητικών, οπτικών, γλωσσικών και μη γλωσσικών στοιχείων 42 00:03:17,630 --> 00:03:19,809 έχει υποστεί αλλαγές ανά τα χρόνια. 43 00:03:20,310 --> 00:03:23,963 Γνήσια παραδείγματα, όπως οι μοντέρνες ταινίες του Hollywood, 44 00:03:24,047 --> 00:03:26,370 περιλαμβάνουν στοιχεία από όλα τα είδη. 45 00:03:26,454 --> 00:03:30,584 Ενώ τα μη γνήσια παραδείγματα ίσως παραλείπουν κάποια στοιχεία. 46 00:03:30,668 --> 00:03:33,503 Για παράδειγμα, μια βωβή ταινία με μεσότιτλους. 47 00:03:34,536 --> 00:03:38,481 Τα ηχητικά και οπτικά στοιχεία μπορούν να σχετίζονται διαφορετικά. 48 00:03:39,130 --> 00:03:44,349 Μια ηχητική πληροφορία μπορεί να συμφωνεί με την οπτική 49 00:03:44,433 --> 00:03:48,446 ή αντιθέτως να αντικρούεται. 50 00:03:48,530 --> 00:03:54,144 Αν σας ενδιαφέρει αυτό το θέμα, δείτε τα άρθρα του Πάτρικ Ζαμπαλμπεασκόα. 51 00:03:54,879 --> 00:03:58,986 Αν είστε επαγγελματίες και ασχολείστε με οπτικοακουστικά κείμενα 52 00:03:59,070 --> 00:04:02,930 ή αν είστε ερευνητές και θέλετε να τα αναλύσετε 53 00:04:03,922 --> 00:04:06,669 υπάρχουν κάποια ερωτήματα προς απάντηση. 54 00:04:06,753 --> 00:04:11,865 Ποιος και πότε δημιούργησε το οπτικοακουστικό κείμενο; Γιατί; 55 00:04:11,949 --> 00:04:17,118 Για ποιον δημιουργήθηκε; Ποιο είδος οπτικοακουστικού κειμένου δημιούργησε; 56 00:04:17,202 --> 00:04:20,385 Πού και πώς οι θεατές απολάμβαναν αυτό το κείμενο; 57 00:04:20,469 --> 00:04:25,461 Είναι στο τελικό στάδιο ή έχει περιθώρια εξέλιξης; 58 00:04:26,164 --> 00:04:32,006 Απαντώντας σε αυτά τα ερωτήματα, θα κατανοήσετε καλύτερα την έννοιά του. 59 00:04:32,090 --> 00:04:35,470 Εφόσον θέλετε να το μεταφράσετε ή να γίνει ευνόητο. 60 00:04:36,095 --> 00:04:41,425 Ομοίως, πολλές απαντήσεις απ' τα προηγούμενα ερωτήματα 61 00:04:41,509 --> 00:04:44,115 βοηθούν στη δημιουργία και στην ανάλυσή του. 62 00:04:45,068 --> 00:04:48,238 Έχουμε ήδη εστιάσει πολύ στο οπτικοακουστικό κείμενο. 63 00:04:48,322 --> 00:04:52,532 Όμως υπάρχει και ένα άλλο γνώριμο κείμενο, το πολυτροπικό. 64 00:04:53,192 --> 00:04:56,156 Το πολυτροπικό κείμενο μπορεί να κατανοηθεί 65 00:04:56,240 --> 00:05:00,443 ως ένα κείμενο που συνδυάζει πάνω από έναν τρόπο σε μια συνθήκη. 66 00:05:01,067 --> 00:05:06,683 Ένα οπτικοακουστικό κείμενο θα μπορούσε να θεωρηθεί είδος πολυτροπικού κειμένου. 67 00:05:06,767 --> 00:05:08,886 Αλλά ας δώσουμε κάποιο παράδειγμα. 68 00:05:08,970 --> 00:05:14,800 Ένα γραπτό κείμενο συνδυασμένο με εικόνες θεωρείται πολυτροπικό κείμενο. 69 00:05:14,884 --> 00:05:18,596 Αν τώρα εξετάσουμε περεταίρω το παράδειγμα μας 70 00:05:18,680 --> 00:05:23,270 και σιγουρευτούμε ότι οι εικόνες περιέχουν άλλο γραπτό κείμενο 71 00:05:23,770 --> 00:05:27,908 και εκείνο το γραπτό κείμενο αντιστοιχεί επίσης σε ηχητικό υλικό. 72 00:05:27,992 --> 00:05:32,986 Τότε έχουμε πολυτροπικό κείμενο, καθώς διάφοροι τρόποι αλληλοεπιδρούν. 73 00:05:33,070 --> 00:05:38,729 Τα πολυτροπικά κείμενα είναι πολύ χρήσιμα στη μεταφορά εννοιών με διάφορους τρόπους, 74 00:05:38,813 --> 00:05:42,473 εξασφαλίζοντας πρόσβαση σε μεγαλύτερο εύρος χρήσεων. 75 00:05:42,959 --> 00:05:47,928 Εντούτοις, να θυμάστε ότι ένα κείμενο δεν είναι μόνο ένα εκτυπωμένο έγγραφο 76 00:05:48,012 --> 00:05:50,512 ή ένα ψηφιακό αρχείο γεμάτο λέξεις. 77 00:05:50,596 --> 00:05:55,140 Το κείμενο πια έχει ξεφύγει από τα όρια της έννοιας του γραπτού κειμένου. 78 00:05:56,062 --> 00:05:59,089 Αυτή η διάλεξη παρουσιάστηκε από την Άννα Ματαμάλα 79 00:05:59,173 --> 00:06:01,370 απ' το Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης. 80 00:06:01,454 --> 00:06:04,909 Μπορείτε να επικοινωνήσετε στο μέιλ: anna.matamala@uab.cat. 81 00:06:06,112 --> 00:06:11,444 Εικόνες. Πηγή: pixabay.com, pexels.com. 82 00:06:11,528 --> 00:06:15,167 Άδεια: Pixabay License, Pexels License. 83 00:06:16,706 --> 00:06:20,413 Το έργο EASIT έχει χρηματοδοτηθεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή 84 00:06:20,497 --> 00:06:24,765 μέσω προγράμματος Στρατηγικής Σύμπραξης για την Ανώτατη Εκπαίδευση Erasmus+, 85 00:06:24,849 --> 00:06:30,833 με συμφωνία επιχορήγησης: 2018-1-ES01-KA203-05275. 86 00:06:32,389 --> 00:06:35,519 Η υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, γι' αυτή την δημοσίευση, 87 00:06:35,603 --> 00:06:38,077 δεν σημαίνει ότι εγκρίνει το περιεχόμενο. 88 00:06:38,161 --> 00:06:40,830 Αυτό εκφράζει απόψεις των συντελεστών 89 00:06:40,914 --> 00:06:46,623 και η Επιτροπή δεν φέρει ευθύνη για τις πληροφορίες που περιέχει. 90 00:06:47,506 --> 00:06:53,370 Κατέχεται η άδεια: Creative Commons Attribution ShareAlike 4.0 International. 91 00:06:54,481 --> 00:06:59,077 Οι συνεργάτες του EASIT είναι: το Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης, 92 00:06:59,161 --> 00:07:03,350 το Πανεπιστήμιο της Τεργέστης και του Βίγκο, 93 00:07:03,434 --> 00:07:07,237 το Πανεπιστήμιο της Χαϊδελβέργης και του Μονάχου, 94 00:07:07,329 --> 00:07:11,517 ο Σύνδεσμος Δυσλεξίας Νορβηγίας, η Ραδιοτηλεόραση και το RISA Σλοβενίας. 95 00:07:18,981 --> 00:07:22,352 EASIT: Κατάρτιση στην Εύκολη Πρόσβαση για Κοινωνική Ένταξη. 96 00:07:22,436 --> 00:07:25,001 Υποτιτλισμός: Ιωάννης Στεφανάκης