1 00:00:07,160 --> 00:00:10,640 EASIT: Formació en Accés Fàcil per a la Inclusió Social 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,720 Unitat 1, Accessibilitat als mitjans; 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,560 punt 1, Diversitat humana; 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,200 vídeo "Ús del llenguatge de la discapacitat". 5 00:00:19,480 --> 00:00:22,480 Soc Anna Matamala, de la Universitat Autònoma de Barcelona 6 00:00:22,720 --> 00:00:24,880 i en aquesta presentació parlaré 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,440 dels termes per parlar de la discapacitat. 8 00:00:28,200 --> 00:00:33,000 El Centre Nacional de Discapacitat i Periodisme (NCDJ), 9 00:00:33,240 --> 00:00:36,200 de l'Arizona State University, ha publicat 10 00:00:36,320 --> 00:00:38,600 un Manual de Redacció 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,160 que dona alguns consells sobre el tema. 12 00:00:41,680 --> 00:00:44,880 Les directrius bàsiques donen el consell següent, que cito: 13 00:00:45,560 --> 00:00:48,560 "Esmenti la discapacitat només quan sigui pertinent 14 00:00:48,960 --> 00:00:51,800 i estigui diagnosticada per una font de confiança, 15 00:00:52,120 --> 00:00:55,280 com un professional mèdic o altres professionals autoritzats. 16 00:00:55,960 --> 00:00:58,080 Utilitzi un llenguatge centrat en la persona, 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,520 a no ser que la font digui el contrari. 18 00:01:00,880 --> 00:01:05,000 Quan sigui possible, pregunti a la font com vol que la descriguin. 19 00:01:05,280 --> 00:01:07,880 Si la font no hi és o no pot respondre, 20 00:01:08,160 --> 00:01:11,760 pregunti a un familiar de confiança o organització competent 21 00:01:11,960 --> 00:01:14,520 que representi a persones amb discapacitats. 22 00:01:14,840 --> 00:01:19,360 Eviti inventar paraules com diversabilitat o discapaç, 23 00:01:19,680 --> 00:01:21,640 a no ser que siguin cites textuals 24 00:01:21,760 --> 00:01:24,280 o es refereixin a un moviment o organització". 25 00:01:24,400 --> 00:01:25,640 Final de la citació. 26 00:01:26,320 --> 00:01:28,600 El manual inclou un glossari. 27 00:01:28,880 --> 00:01:31,200 Vegem-ne alguns termes. 28 00:01:32,200 --> 00:01:35,600 Llenguatge centrat en la identitat o centrat en la persona. 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,640 En el centrat en la identitat, la discapacitat s'esmenta primer. 30 00:01:40,080 --> 00:01:43,120 En el centrat en la persona, la persona s'esmenta primer: 31 00:01:43,480 --> 00:01:48,560 "nena Down", en contraposició amb "nena amb síndrome de Down". 32 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 El llenguatge centrat en la persona se centra en la persona. 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,200 Aquest és l'enfocament 34 00:01:54,320 --> 00:01:56,080 de la Convenció de l'ONU 35 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 sobre els Drets 36 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 de les Persones amb Discapacitat. 37 00:02:00,440 --> 00:02:04,040 Aquesta tria implica que no hauríem de centrar-nos 38 00:02:04,160 --> 00:02:05,920 en la discapacitat de la persona 39 00:02:06,160 --> 00:02:09,320 i que les persones no són només la seva discapacitat. 40 00:02:09,880 --> 00:02:13,040 No obstant això, algunes persones amb discapacitat prefereixen 41 00:02:13,160 --> 00:02:14,920 el llenguatge centrat en la identitat, 42 00:02:15,240 --> 00:02:18,520 perquè veuen la discapacitat com una categoria identitària 43 00:02:18,640 --> 00:02:20,040 a la qual s'hi adhereixen. 44 00:02:20,280 --> 00:02:24,960 Al igual que una dona pot ser xinesa o bisexual, 45 00:02:25,360 --> 00:02:27,560 també pot ser discapacitada. 46 00:02:27,840 --> 00:02:30,480 Pertany a un grup cultural més ampli. 47 00:02:30,800 --> 00:02:33,800 Aquesta és l'opció de les persones sordes i autistes, 48 00:02:34,000 --> 00:02:36,920 que prefereixen el llenguatge centrat en la identitat 49 00:02:37,200 --> 00:02:41,520 i no referir-se a ells mateixos com a discapacitats. 50 00:02:42,760 --> 00:02:44,960 A partir d'aquests dos enfocaments, 51 00:02:45,160 --> 00:02:48,480 es recomana preguntar a la persona què prefereix. 52 00:02:48,760 --> 00:02:53,200 Si això no és possible, el NCDJ recomana 53 00:02:53,320 --> 00:02:55,560 el llenguatge centrat en la persona. 54 00:02:56,840 --> 00:02:59,280 Persona cega, legalment cega, amb visió limitada, 55 00:02:59,480 --> 00:03:02,600 visió reduïda, visió parcial, amb dificultats visuals. 56 00:03:03,040 --> 00:03:05,200 Persona "cega" o "legalment cega" 57 00:03:05,320 --> 00:03:08,120 es fan servir amb una pèrdua de visió gairebé completa. 58 00:03:08,440 --> 00:03:11,040 Per referir-se a altres persones amb pèrdua visual, 59 00:03:11,200 --> 00:03:14,160 es recomana preguntar quin terme prefereixen. 60 00:03:14,400 --> 00:03:17,400 Es pot fer servir "visió limitada" o "visió reduïda". 61 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 "Amb visió parcial" té el mateix sentit 62 00:03:20,000 --> 00:03:22,160 i es fa servir a publicacions britàniques. 63 00:03:22,520 --> 00:03:25,360 A vegades també s'utilitza "amb dificultats per veure-hi", 64 00:03:25,480 --> 00:03:27,200 però pot tenir detractors, 65 00:03:27,320 --> 00:03:30,840 perquè descriu l'afecció com una debilitat. 66 00:03:31,320 --> 00:03:35,240 El Reial Institut de les Persones Cegues (RNIB) al Regne Unit 67 00:03:35,600 --> 00:03:40,680 utilitza el terme "pèrdua visual", ja que descriu de forma concisa 68 00:03:40,800 --> 00:03:43,120 una gamma àmplia d'afeccions visuals. 69 00:03:43,400 --> 00:03:47,160 El segueixen alternatives com "afeccions visuals o de la vista", 70 00:03:47,400 --> 00:03:49,800 "persones cegues i amb visió parcial", 71 00:03:50,160 --> 00:03:52,160 "persones amb pèrdua de visió", 72 00:03:52,360 --> 00:03:54,840 "cec/ga, ceguesa", "visió parcial" 73 00:03:55,080 --> 00:03:58,720 "visió reduïda" i "persones amb poca o nul·la visió". 74 00:03:59,000 --> 00:04:02,720 Creuen que el terme "amb dificultats per veure-hi" 75 00:04:02,920 --> 00:04:04,400 el fan servir més 76 00:04:04,520 --> 00:04:08,160 els professionals sanitaris, socials i educatius. 77 00:04:09,560 --> 00:04:13,160 Sord/a, dificultat auditiva, mancança auditiva. 78 00:04:13,480 --> 00:04:16,520 "Sord/a" i "dificultat auditiva" són els termes reconeguts 79 00:04:16,640 --> 00:04:19,240 per la Fed. Intern. de Persones amb Problemes d'Audició 80 00:04:19,480 --> 00:04:22,920 i la Federació Mundial de Persones Sordes des de 1991. 81 00:04:23,280 --> 00:04:25,920 "Sord/a" sovint s'escriu amb s majúscula 82 00:04:26,040 --> 00:04:28,560 per referir-se a la cultura i a la comunitat 83 00:04:28,680 --> 00:04:29,800 de persones Sordes. 84 00:04:30,080 --> 00:04:34,160 Les persones Sordes, amb s majúscula, han estat sordes tota la vida, 85 00:04:34,280 --> 00:04:36,640 o abans d'aprendre a parlar. 86 00:04:36,920 --> 00:04:39,360 Normalment el llenguatge de signes 87 00:04:39,480 --> 00:04:41,200 és la seva primera llengua. 88 00:04:41,520 --> 00:04:46,520 La s inicial minúscula es fa servir per anomenar el problema audiològic. 89 00:04:46,920 --> 00:04:53,640 Algunes persones prefereixen escriure "S/sord" 90 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 per incloure els dos enfocaments. 91 00:04:56,720 --> 00:04:58,800 "Dificultat auditiva" es refereix a persones 92 00:04:58,920 --> 00:05:01,000 amb pèrdua auditiva moderada, 93 00:05:01,160 --> 00:05:04,480 que es pot corregir o no amb amplificació. 94 00:05:04,800 --> 00:05:07,480 Aquestes persones es comuniquen per la parla. 95 00:05:07,880 --> 00:05:12,120 A vegades, les persones sordes que no s'identifiquen culturalment 96 00:05:12,240 --> 00:05:16,440 amb la comunitat Sorda prefereixen el terme "dificultat auditiva". 97 00:05:16,680 --> 00:05:20,520 Igualment, persones amb una pèrdua moderada 98 00:05:20,640 --> 00:05:23,280 d'audició prefereixen el terme "sord/a". 99 00:05:24,480 --> 00:05:26,600 "Mancança auditiva" 100 00:05:26,720 --> 00:05:29,640 també es fa servir a vegades, 101 00:05:29,760 --> 00:05:31,320 però no agrada a tothom, 102 00:05:31,520 --> 00:05:35,760 perquè se centra en les capacitats de la persona. 103 00:05:36,360 --> 00:05:40,680 La Federació Mundial de Persones Sordes no en fomenta l'ús. 104 00:05:41,520 --> 00:05:44,080 Al igual que amb "persona amb pèrdua de visió", 105 00:05:44,200 --> 00:05:48,040 es podria parlar de "persones amb pèrdua auditiva". 106 00:05:48,520 --> 00:05:53,800 El NCDJ recomana l'ús de "sord/a" per a una pèrdua total d'audició 107 00:05:54,240 --> 00:05:58,560 i "pèrdua parcial d'audició" o "parcialment sord/a", en altres casos. 108 00:05:59,640 --> 00:06:00,880 Síndrome de Down. 109 00:06:01,120 --> 00:06:03,840 El NCDJ recomana el llenguatge centrat en la persona: 110 00:06:03,960 --> 00:06:06,080 "una persona amb síndrome de Down", 111 00:06:06,360 --> 00:06:09,800 "que té síndrome de Down". 112 00:06:10,120 --> 00:06:13,520 Termes com "pateix" o "està afectat" 113 00:06:13,640 --> 00:06:14,960 haurien d'evitar-se. 114 00:06:15,280 --> 00:06:17,760 Altres termes, com "discapacitat cognitiva" 115 00:06:17,880 --> 00:06:20,360 o "discapacitat de l'intel·lecte", s'accepten 116 00:06:20,680 --> 00:06:23,120 en el llenguatge centrat en la persona. 117 00:06:23,360 --> 00:06:26,800 Per exemple: "la persona té una discapacitat de l'intel·lecte". 118 00:06:27,160 --> 00:06:31,920 No obstant això, és més precís referir-se a "síndrome de Down" 119 00:06:32,040 --> 00:06:34,200 si té una diagnosi mèdica. 120 00:06:34,760 --> 00:06:36,440 Dislèxia, dislèxic/a. 121 00:06:36,840 --> 00:06:40,360 Es recomana dir que una persona "té dislèxia" 122 00:06:40,680 --> 00:06:44,280 i no pas dir que ell o ella és "una persona dislèxica". 123 00:06:44,600 --> 00:06:48,800 L'ús de dislèxic com a nom, per exemple, "ella és dislèxica", 124 00:06:48,920 --> 00:06:50,840 també hauria d'evitar-se. 125 00:06:51,400 --> 00:06:54,640 El manual del NCDJ conté molts més termes 126 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 que podeu consultar. 127 00:06:56,280 --> 00:07:00,320 El llenguatge és important i hauríeu de saber què implica 128 00:07:00,440 --> 00:07:02,320 a l'hora de prendre decisions. 129 00:07:02,960 --> 00:07:04,640 El llenguatge també evoluciona, 130 00:07:04,760 --> 00:07:07,760 així que us recomano que estigueu pendents dels desenvolupaments 131 00:07:07,880 --> 00:07:08,960 en la terminologia, 132 00:07:09,200 --> 00:07:11,320 en les particularitats de cada llengua, 133 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 i, sobretot, 134 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 en les preferències de les persones implicades. 135 00:07:15,600 --> 00:07:19,160 M'agradaria comentar que a vegades el terme "usuaris diversos" 136 00:07:19,480 --> 00:07:22,920 es fa servir a les normatives com un terme fonamental, 137 00:07:23,040 --> 00:07:25,080 que inclou, cito la definició: 138 00:07:25,440 --> 00:07:29,320 "individus amb característiques i capacitats diverses 139 00:07:29,440 --> 00:07:31,360 o necessitats d'accessibilitat". 140 00:07:31,800 --> 00:07:36,320 Fixeu-vos que no es ressalta la discapacitat específica, 141 00:07:36,840 --> 00:07:40,440 sinó les capacitats diverses i les necessitats de l'usuari. 142 00:07:41,640 --> 00:07:43,360 Presentació preparada per 143 00:07:43,480 --> 00:07:46,080 Anna Matamala, de la Universitat Autònoma de Barcelona. 144 00:07:46,320 --> 00:07:49,880 Podeu posar-vos en contacte a Anna.matamala@uab.cat. 145 00:07:51,680 --> 00:07:53,880 El projecte EASI ha rebut fons 146 00:07:54,000 --> 00:07:55,640 de la Comissió Europea, 147 00:07:55,760 --> 00:07:57,840 dins el programa Erasmus+ d'Associacions Estratègiques 148 00:07:57,960 --> 00:07:59,600 de l'Educació superior, 149 00:07:59,720 --> 00:08:06,840 conveni de subvenció 2018-1-ES01-KA203-05275. 150 00:08:07,280 --> 00:08:10,480 El suport de la Comissió Europea en la producció d'aquest material 151 00:08:10,600 --> 00:08:13,040 no implica que n'aprovi els continguts, 152 00:08:13,280 --> 00:08:15,560 els quals només reflecteixen la visió dels autors. 153 00:08:15,840 --> 00:08:17,920 La Comissió no es fa responsable 154 00:08:18,120 --> 00:08:21,760 de qualsevol ús que es faci de la informació que conté. 155 00:08:22,480 --> 00:08:25,000 Aquest material té una llicència Creative Commons, 156 00:08:25,120 --> 00:08:28,760 llicència internacional de Reconeixement-CompartirIgual 4.0. 157 00:08:29,400 --> 00:08:31,240 Socis del projecte EASIT: 158 00:08:31,640 --> 00:08:33,840 Universitat Autònoma de Barcelona, 159 00:08:34,080 --> 00:08:36,360 Università degli Studi di Trieste, 160 00:08:36,600 --> 00:08:38,160 Universidade de Vigo, 161 00:08:38,440 --> 00:08:40,480 Stiftung Universität Hildesheim, 162 00:08:40,760 --> 00:08:41,960 SDI München, 163 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 Dyslexiförbundet, 164 00:08:43,840 --> 00:08:45,520 Radiotelevisija Slovenija, 165 00:08:45,640 --> 00:08:46,920 Zavod Risa. 166 00:08:54,000 --> 00:08:57,440 EASIT: Formació en Accés Fàcil per a la Inclusió Social