1 00:00:00,360 --> 00:00:02,680 This is an ADLAB PRO video. 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,080 ADLAB PRO is a project funded by the European Union. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,200 This video is made available to you 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,960 on a Creative Commons licence. 5 00:00:10,200 --> 00:00:14,000 -Hello. I’m Aline Remael, from the University of Antwerp, 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,520 and in this ADLAB PRO video I will explain 7 00:00:17,640 --> 00:00:21,680 what the main characteristics are of audiovisual texts. 8 00:00:21,840 --> 00:00:24,560 This is Unit 1, "Audiovisual texts" 9 00:00:24,720 --> 00:00:28,720 in Module 1, AD, General Introduction. 10 00:00:29,200 --> 00:00:33,360 Intuitively you know what an audiovisual text is. 11 00:00:33,480 --> 00:00:38,160 You have all watched feature films, documentaries, series, talk shows 12 00:00:38,280 --> 00:00:43,040 and other such productions in the cinema, on TV or online. 13 00:00:43,600 --> 00:00:47,360 Audiovisual texts, better known as audiovisual productions 14 00:00:47,480 --> 00:00:51,560 in some disciplines, are texts that make use of words, 15 00:00:51,680 --> 00:00:55,240 images and sounds to tell their story. 16 00:00:55,520 --> 00:00:58,000 They are composed of different modes, 17 00:00:58,120 --> 00:01:01,440 sometimes referred to as sign systems, 18 00:01:01,560 --> 00:01:04,920 and are therefore essentially multimodal. 19 00:01:05,040 --> 00:01:09,680 Moreover, they also use different communication channels. 20 00:01:10,000 --> 00:01:14,280 The different modes that constitute audiovisual texts are: 21 00:01:14,400 --> 00:01:17,960 the visual non-verbal mode or images, 22 00:01:18,080 --> 00:01:21,680 the visual-verbal mode or text on screen, 23 00:01:21,800 --> 00:01:26,160 the aural non-verbal mode or sounds and music, 24 00:01:26,440 --> 00:01:29,760 the aural-verbal mode or speech. 25 00:01:30,160 --> 00:01:34,160 Which mode is dominant and how the modes interact with each other 26 00:01:34,280 --> 00:01:38,160 to tell the story in any specific audiovisual text 27 00:01:38,280 --> 00:01:41,880 will vary greatly and is connected to the genre 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,320 to which a production belongs. 29 00:01:44,440 --> 00:01:48,520 A disaster movie will make use of striking sound effects, 30 00:01:48,640 --> 00:01:53,120 whereas a romantic comedy will rely more on dialogue and music. 31 00:01:53,760 --> 00:01:57,680 The different modes are transmitted through two channels: 32 00:01:57,800 --> 00:02:00,280 the visual channel or the images, 33 00:02:00,400 --> 00:02:03,480 and the auditory channel or the sound track. 34 00:02:04,360 --> 00:02:06,560 The visual channel conveys: 35 00:02:06,680 --> 00:02:10,160 the visual non-verbal mode or the images 36 00:02:10,280 --> 00:02:12,680 and action filmed by the camera 37 00:02:12,800 --> 00:02:16,560 as well as the visual-verbal mode or text on screen, 38 00:02:16,680 --> 00:02:18,680 such as text balloons. 39 00:02:19,360 --> 00:02:24,120 The visual channel also conveys how all of this is filmed. 40 00:02:25,000 --> 00:02:28,720 The auditory channel conveys: speech, in other words, 41 00:02:28,840 --> 00:02:32,600 dialogues, voice-over or interviews, for instance, 42 00:02:32,720 --> 00:02:34,760 sounds and sound effects, 43 00:02:34,880 --> 00:02:38,400 going from birds singing to violent explosions, 44 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 and, music, which is often crucial 45 00:02:41,320 --> 00:02:44,080 to set the atmosphere of a scene. 46 00:02:44,400 --> 00:02:48,960 However, other types of productions that can be audio-described, 47 00:02:49,080 --> 00:02:53,560 besides filmic ones, often have audiovisual components too. 48 00:02:53,880 --> 00:02:58,400 Obvious examples are live events such as opera and theatre 49 00:02:58,520 --> 00:03:00,800 but also exhibitions and museums 50 00:03:00,920 --> 00:03:04,240 may have audiovisual and multimodal features. 51 00:03:04,720 --> 00:03:06,800 Why do I need to know this? You may ask. 52 00:03:06,960 --> 00:03:11,000 It is important for audio-describers to be aware of all this 53 00:03:11,120 --> 00:03:14,240 because the audio description for people with sight loss 54 00:03:14,360 --> 00:03:18,600 is added to these already complex productions 55 00:03:19,200 --> 00:03:22,800 and the core AD audience has access only 56 00:03:22,920 --> 00:03:26,600 to the information conveyed through the auditory channel. 57 00:03:26,960 --> 00:03:30,040 Let’s look at some stills from the opening scene 58 00:03:30,160 --> 00:03:33,600 of the film classic The Snows of Kilimanjaro, 59 00:03:33,720 --> 00:03:37,960 from 1952 directed by Henry King. 60 00:03:38,280 --> 00:03:41,640 The opening shot shows a snow-capped mountain 61 00:03:41,760 --> 00:03:45,560 and the voice-over of a male narrator identifies it 62 00:03:45,680 --> 00:03:49,560 as Kilimanjaro, the mountain of the film’s title, 63 00:03:49,760 --> 00:03:53,440 also giving details about its altitude, 64 00:03:53,560 --> 00:03:58,200 combining visual non-verbal and aural-verbal modes. 65 00:03:58,640 --> 00:04:01,200 A subsequent shot shows large, 66 00:04:01,320 --> 00:04:05,160 as yet unidentified birds flying overhead. 67 00:04:05,760 --> 00:04:09,960 Their flight is accompanied by menacing violin music. 68 00:04:10,440 --> 00:04:13,360 The aural-verbal mode has been replaced 69 00:04:13,480 --> 00:04:16,040 by the aural non-verbal mode. 70 00:04:16,440 --> 00:04:21,000 Different shots of the birds then alternate with close-up shots 71 00:04:21,120 --> 00:04:24,280 of the face of a man whose eyes are moving. 72 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 He is watching the birds. 73 00:04:26,520 --> 00:04:30,880 On the sound track the menacing music continues. 74 00:04:31,240 --> 00:04:34,360 The voice-over identifies the mountain 75 00:04:34,480 --> 00:04:37,760 shown by the images as Kilimanjaro. 76 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 The music with the shots of the birds 77 00:04:41,040 --> 00:04:43,680 suggests that they hold a threat. 78 00:04:43,920 --> 00:04:46,080 The continuation of this music 79 00:04:46,200 --> 00:04:50,120 over the images of the face of the man watching them, 80 00:04:50,240 --> 00:04:53,120 also links this threat to the man. 81 00:04:53,400 --> 00:04:55,920 The visual and aural modes of the film 82 00:04:56,160 --> 00:05:00,920 convey meaning in themselves and through their interaction. 83 00:05:01,360 --> 00:05:05,120 Audiences who have access only to some of the modes, 84 00:05:05,240 --> 00:05:07,280 for instance, the aural one, 85 00:05:07,400 --> 00:05:10,880 miss part of the story if there is no AD. 86 00:05:11,200 --> 00:05:13,400 Well, that’s it for now. 87 00:05:13,520 --> 00:05:15,360 I hope that you have learnt quite a bit 88 00:05:15,480 --> 00:05:18,640 about the functioning of audiovisual texts. 89 00:05:18,880 --> 00:05:23,200 A classic you may like to read is: “Film Art. An Introduction”, 90 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 by Bordwell and Thompson. 91 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 -The preparation of this presentation 92 00:05:30,680 --> 00:05:34,440 was supported by ADLAB PRO. Audio Description: 93 00:05:34,560 --> 00:05:38,160 A Laboratory for the Development of a New Professional Profile 94 00:05:38,320 --> 00:05:42,560 financed by the European Union under the Erasmus+ Programme, 95 00:05:42,680 --> 00:05:45,920 Key Action 2, Strategic Partnerships. 96 00:05:46,040 --> 00:05:47,200 Project number: 97 00:05:47,320 --> 00:05:50,760 2016-1-IT02 98 00:05:51,040 --> 00:05:55,640 KA203-024311. 99 00:05:56,240 --> 00:05:59,520 The information and views set out in this presentation 100 00:05:59,640 --> 00:06:02,640 are those of the authors and do not necessarily reflect 101 00:06:02,760 --> 00:06:05,800 the official opinion of the European Union. 102 00:06:05,920 --> 00:06:09,240 Neither the European Union institutions and bodies 103 00:06:09,360 --> 00:06:11,840 nor any persona acting on their behalf 104 00:06:11,960 --> 00:06:13,760 may be held responsible for the use 105 00:06:13,880 --> 00:06:16,680 which may be made of the information contained therein. 106 00:06:16,880 --> 00:06:18,800 This was an ADLAB PRO video. 107 00:06:18,920 --> 00:06:22,520 ADLAB PRO partners are: University of Trieste, 108 00:06:22,640 --> 00:06:25,600 Universitat Autònoma de Barcelona, 109 00:06:25,720 --> 00:06:29,680 University of Antwerp, Adam Mickiewicz University, 110 00:06:29,800 --> 00:06:32,760 RTV Slovenia, Utopian Voices, 111 00:06:32,880 --> 00:06:37,040 Soundfocus and Royal National Institute of Blind People. 112 00:06:37,160 --> 00:06:40,080 ADLAB PRO was funded by the European Union. 113 00:06:40,200 --> 00:06:41,840 This video was made available to you 114 00:06:41,960 --> 00:06:43,920 on a Creative Commons licence.