1 00:00:00,160 --> 00:00:02,600 DONNA: Video di ADLAB PRO. 2 00:00:02,760 --> 00:00:05,960 ADLAB PRO è un progetto finanziato dalla UE. 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 ll video è disponibile con licenza Creative Commons. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,960 ALINE: Sono Aline Remael, dell'Università di Anversa. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,200 In questo video ADLAB PRO 6 00:00:16,360 --> 00:00:20,640 parlerò di alcune tendenze della ricerca sulle AD. 7 00:00:20,800 --> 00:00:26,160 Questa è l'unità 3, Ricerca, del modulo 1: Servizi aggiuntivi. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,800 L'AD è diventata una vera disciplina accademica 9 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 all'inizio del ventunesimo secolo. 10 00:00:32,880 --> 00:00:36,880 Perciò ha sviluppato un suo quadro concettuale, 11 00:00:37,040 --> 00:00:39,880 vanta pubblicazioni e conferenze, 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,600 ed è stata integrata nei percorsi universitari. 13 00:00:43,760 --> 00:00:49,360 Possiamo definirla una sottodisciplina della Traduzione Audiovisiva 14 00:00:49,520 --> 00:00:52,280 e/o dell'Accessibilità dei Media. 15 00:00:52,440 --> 00:00:56,880 Entrambe studiano la traduzione per i testi audiovisivi 16 00:00:57,040 --> 00:01:00,000 e sono virtualmente indivisibili. 17 00:01:00,160 --> 00:01:04,480 Entrambe abbracciano la traduzione intralinguistica, 18 00:01:04,640 --> 00:01:07,440 interlinguistica e intersemiotica. 19 00:01:07,600 --> 00:01:10,560 Rientrano nella ricerca sull'AD 20 00:01:10,720 --> 00:01:17,160 anche il collegamento con la pratica, l'industria, le parti coinvolte, 21 00:01:17,320 --> 00:01:22,360 gli sviluppi legislativi e l'innovazione tecnologica. 22 00:01:22,520 --> 00:01:27,280 Questa interazione ha causato una costante diversificazione 23 00:01:27,440 --> 00:01:29,960 di metodi e ambiti di ricerca. 24 00:01:30,120 --> 00:01:35,280 I primi lavori di ricerca volti a capire il funzionamento dell'AD, 25 00:01:35,440 --> 00:01:37,760 che risalgono agli anni '90, 26 00:01:37,920 --> 00:01:41,600 continuano a svilupparsi accanto a nuove tematiche, 27 00:01:41,760 --> 00:01:44,640 spesso in modo più empirico. 28 00:01:44,800 --> 00:01:49,760 Inizialmente, la ricerca sia di operatori che di accademici 29 00:01:49,920 --> 00:01:52,680 era analitica o descrittiva. 30 00:01:52,840 --> 00:01:57,560 Si poneva domande in merito all'AD come tipo di testo, 31 00:01:57,720 --> 00:02:00,000 prediligeva l'AD su schermo, 32 00:02:00,160 --> 00:02:03,880 cercando di definirne natura e sfide. 33 00:02:04,040 --> 00:02:08,960 I primi lavori cercarono anche di sviluppare delle linee guida. 34 00:02:09,120 --> 00:02:13,560 Volevano comprendere le sfide costituite dalla transizione 35 00:02:13,720 --> 00:02:18,680 da un testo multimodale ricco di informazioni di più tipi 36 00:02:18,840 --> 00:02:21,760 a una narrazione verbale lineare. 37 00:02:21,920 --> 00:02:25,360 In pratica, la ricerca voleva determinare 38 00:02:25,520 --> 00:02:28,280 quale contenuto selezionare per l'AD. 39 00:02:28,440 --> 00:02:33,160 Voleva capire quali e quante informazioni includere nell'AD. 40 00:02:33,320 --> 00:02:39,080 Voleva capire quando e come includere tali informazioni. 41 00:02:39,240 --> 00:02:43,760 E rifletteva su quanto oggettivo dovesse essere un descrittore 42 00:02:43,920 --> 00:02:48,640 e se fosse possibile un'equivalenza nei film audiodescritti. 43 00:02:48,800 --> 00:02:52,920 L'AD si sviluppava a diverse velocità in diverse aree. 44 00:02:53,080 --> 00:02:55,080 Per questo nacquero studi 45 00:02:55,240 --> 00:02:59,520 sulla fondazione di tradizioni nazionali e regionali. 46 00:02:59,680 --> 00:03:05,480 Le prime osservazioni sulla natura dell'AD erano piuttosto intuitive 47 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 poiché basate sulla pratica 48 00:03:07,840 --> 00:03:11,680 e si fondavano sui dati di piccoli gruppi di studio 49 00:03:11,840 --> 00:03:15,120 o su casi di studio con dati limitati. 50 00:03:15,280 --> 00:03:19,240 La tecnologia ha consentito ai ricercatori di compilare 51 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 ampi corpora multimodali 52 00:03:21,560 --> 00:03:24,880 per l'analisi testuale e, più in generale, 53 00:03:25,040 --> 00:03:30,400 ciò ha incrementato la ricerca sperimentale ed empirica. 54 00:03:30,560 --> 00:03:33,800 La ricerca sulla ricezione ha beneficiato 55 00:03:33,960 --> 00:03:37,000 di tecnologie come il tracciamento oculare 56 00:03:37,160 --> 00:03:39,160 o l'elettroencefalografia, 57 00:03:39,320 --> 00:03:44,400 che possono misurare le reazioni fisiche ed emotive degli utenti. 58 00:03:44,560 --> 00:03:46,680 Come già evidenziato, 59 00:03:46,840 --> 00:03:50,200 ora conosciamo meglio le preferenze 60 00:03:50,360 --> 00:03:54,520 del pubblico e il funzionamento dell'AD. 61 00:03:54,680 --> 00:04:00,200 La collaborazione con esperti di discipline così diverse come 62 00:04:00,360 --> 00:04:04,280 l'ingegneria o la psicologia cognitiva e sperimentale 63 00:04:04,440 --> 00:04:07,440 è diventata fondamentale nella ricerca. 64 00:04:07,600 --> 00:04:09,760 Vale lo stesso per i progetti. 65 00:04:09,920 --> 00:04:13,280 Progetti europei come HBB4ALL 66 00:04:13,440 --> 00:04:17,360 intendono creare soluzioni implementabili 67 00:04:17,520 --> 00:04:21,840 a vantaggio dell'industria così come degli utenti dell'AD. 68 00:04:22,000 --> 00:04:27,160 Per ottimizzare la produzione e ridurre i costi, la ricerca 69 00:04:27,320 --> 00:04:29,880 studia la machine translation 70 00:04:30,040 --> 00:04:32,280 e le voci artificiali per l'AD, 71 00:04:32,440 --> 00:04:34,880 mentre la ricerca sulla qualità 72 00:04:35,040 --> 00:04:39,280 cerca di garantire il livello delle AD prodotte in questo modo. 73 00:04:39,440 --> 00:04:41,440 Per concludere, 74 00:04:41,600 --> 00:04:46,480 il concetto di inclusione delle AD sta guadagnando terreno. 75 00:04:46,640 --> 00:04:51,640 Intende creare prodotti che possano essere utilizzati da tutti. 76 00:04:51,800 --> 00:04:57,560 Alcune nuove iniziative, infatti, studiano come integrare le AD 77 00:04:57,720 --> 00:05:00,400 nel processo creativo di filmmaking 78 00:05:00,560 --> 00:05:02,960 e nella regia in ambito teatrale. 79 00:05:03,120 --> 00:05:07,080 Così la ricerca in ambito delle AD si potrebbe fondere 80 00:05:07,240 --> 00:05:10,520 con il settore degli studi sull'accessibilità. 81 00:05:10,680 --> 00:05:14,960 Termina qui la panoramica sulla ricerca sulle AD. 82 00:05:15,120 --> 00:05:18,200 Spero abbia suscitato la vostra curiosità. 83 00:05:19,480 --> 00:05:23,760 DONNA: La preparazione del video è supportata da ADLAB PRO. 84 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 Audio Descrizione: 85 00:05:26,080 --> 00:05:29,080 Un laboratorio per lo sviluppo di un nuovo profilo professionale 86 00:05:29,240 --> 00:05:33,400 Finanziato dalla UE, programma Erasmus+ 87 00:05:33,560 --> 00:05:36,800 Key Action 2, Partenariati strategici. 88 00:05:36,960 --> 00:05:41,800 Numero di progetto: 2016-1-IT02 89 00:05:41,960 --> 00:05:46,720 KA203-024311. 90 00:05:46,880 --> 00:05:51,800 I contenuti presentati in questo video sono un prodotto degli autori 91 00:05:51,960 --> 00:05:56,680 e non riflettono l'opinione ufficiale della UE. 92 00:05:56,840 --> 00:06:00,160 Le istituzioni o gli enti dell'Unione Europea 93 00:06:00,320 --> 00:06:04,600 o chiunque agisca per loro conto non sono responsabili 94 00:06:04,760 --> 00:06:07,680 del possibile uso di questi contenuti. 95 00:06:07,840 --> 00:06:11,680 Video ADLAB PRO. Partner di ADLAB PRO: 96 00:06:11,840 --> 00:06:16,480 Università di Trieste, Universitat Autonoma de Barcelona, 97 00:06:16,640 --> 00:06:20,560 Università di Anversa, Adam Mickiewicz University, 98 00:06:20,720 --> 00:06:23,680 RTV Slovenija, Utopian Voices, 99 00:06:23,840 --> 00:06:27,880 Soundfocus, Royal National Institute of Blind People. 100 00:06:28,040 --> 00:06:30,880 ADLAB PRO è stato finanziato dalla UE. 101 00:06:31,040 --> 00:06:34,800 Il video è offerto con licenza Creative Commons.