1 00:00:00,360 --> 00:00:02,640 (GŁOS) To wideo ADLAB PRO. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,840 ADLAB PRO to projekt z funduszy UE. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 Wideo udostępniono na licencji Creative Commons. 4 00:00:10,080 --> 00:00:14,000 Jestem Aline Remael z Uniwersytetu w Antwerpii. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,160 W tym wideo ADLAB PRO 6 00:00:16,320 --> 00:00:20,680 przedstawię główne trendy badawcze w audiodeskrypcji. 7 00:00:20,840 --> 00:00:26,200 Seckja 3, badania, moduł 1, dodatkowe usługi. 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,840 Od przełomu XXI wieku AD rozwinęła się 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,760 w pełnoprawną dyscyplinę naukową. 10 00:00:32,920 --> 00:00:39,720 Opracowano jej ramy koncepcyjne, ma własne publikacje i konferencje 11 00:00:40,160 --> 00:00:43,640 oraz włączono ją w programy kształcenia. 12 00:00:43,800 --> 00:00:49,400 AD jest też subdyscypliną tłumaczeń audiowizualnych 13 00:00:49,560 --> 00:00:52,320 oraz/lub dostępności mediów. 14 00:00:52,480 --> 00:00:57,000 Obie dziedziny badają tłumaczenia tekstów audiowizualnych 15 00:00:57,160 --> 00:01:00,040 i są niemal nierozróżnialne. 16 00:01:00,200 --> 00:01:04,520 Obejmują tłumaczenia intralingwalne, interlingwalne 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,480 i intersemiotyczne. 18 00:01:07,640 --> 00:01:10,440 Specyficzne dla badań nad AD 19 00:01:10,600 --> 00:01:14,520 są także jej powiązania i interakcje z praktyką, 20 00:01:14,680 --> 00:01:17,200 przemysłem, interesariuszami, 21 00:01:17,360 --> 00:01:22,400 rozwojem legislacyjnym i innowacjami technologicznymi. 22 00:01:22,560 --> 00:01:27,320 Rezultatem jest nieustająca dywersyfikacja 23 00:01:27,480 --> 00:01:30,000 tematów i metod badawczych. 24 00:01:30,160 --> 00:01:35,160 Pierwsze zagadnienia badawcze dotyczące funkcjonowania AD 25 00:01:35,320 --> 00:01:37,720 pojawiły się w latach 90. 26 00:01:37,880 --> 00:01:41,720 Badania te są kontynuowane równolegle z nowymi, 27 00:01:41,880 --> 00:01:44,680 tyle że obecnie bardziej empirycznie. 28 00:01:44,840 --> 00:01:49,640 Początkowo badania zarówno praktyków, jak i naukowców 29 00:01:49,800 --> 00:01:52,720 były głównie analityczno-opisowe. 30 00:01:52,880 --> 00:01:57,400 Zagadnienia dotyczyły AD jako typu tekstu 31 00:01:57,560 --> 00:02:00,160 i kładły nacisk na AD ekranową, 32 00:02:00,320 --> 00:02:03,920 chcąc określić jej istotę i wymagania. 33 00:02:04,440 --> 00:02:09,000 Wczesne badania skupiały się też na opracowaniu wytycznych. 34 00:02:09,160 --> 00:02:13,520 Celem było zrozumienie wyzwań związanych z przejściem 35 00:02:13,680 --> 00:02:18,800 od tekstu multimodalnego, który przekazuje wiele danych naraz, 36 00:02:18,960 --> 00:02:21,800 do linearnej narracji werbalnej. 37 00:02:21,960 --> 00:02:28,320 Innymi słowy badania miały ustalić, jakie treści wybrać do AD. 38 00:02:28,480 --> 00:02:33,200 Ważne było, co i w jakiej ilości należy uwzględnić w AD, 39 00:02:33,360 --> 00:02:39,120 a także kiedy i w jaki sposób to zrobić. 40 00:02:39,280 --> 00:02:43,800 Istotna była też kwestia obiektywizmu audiodeskryptora 41 00:02:43,960 --> 00:02:48,680 i to, czy w filmach z AD możliwa jest ekwiwalencja. 42 00:02:48,840 --> 00:02:53,120 Zależnie od regionu AD rozwijała się w innym tempie, 43 00:02:53,280 --> 00:02:59,560 więc badania koncentrowały się na ustanowieniu tradycji lokalnych. 44 00:02:59,720 --> 00:03:05,520 Wstępne wnioski na temat istoty AD były raczej intuicyjne, 45 00:03:05,680 --> 00:03:11,400 oparte na praktyce i małych grupach fokusowych 46 00:03:11,560 --> 00:03:15,160 lub studiach przypadków z małą ilością danych. 47 00:03:15,320 --> 00:03:19,320 Technologia umożliwiła naukowcom stworzenie większych, 48 00:03:19,480 --> 00:03:24,920 zdigitalizowanych, multimodalnych korpusów do analizy tekstowej, 49 00:03:25,080 --> 00:03:30,440 wzrosła więc liczba badań eksperymentalnych i empirycznych. 50 00:03:30,600 --> 00:03:33,840 Badania odbioru AD skorzystały także 51 00:03:34,000 --> 00:03:39,200 na rozwoju technologii takich jak eyetracking czy EEG, 52 00:03:39,360 --> 00:03:44,440 które mierzą fizyczne i emocjonalne reakcje użytkowników AD. 53 00:03:44,600 --> 00:03:46,720 Jak już wspomnieliśmy, 54 00:03:46,880 --> 00:03:50,200 oznacza to, że preferencje publiczności 55 00:03:50,360 --> 00:03:54,560 oraz funkcjonowanie AD mogą być dogłębniej zbadane. 56 00:03:54,720 --> 00:04:00,200 Interdyscyplinarność i współpraca ekspertów z różnych dziedzin, 57 00:04:00,360 --> 00:04:04,320 jak inżyniera lub psychologia eksperymentalna i poznawcza, 58 00:04:04,480 --> 00:04:09,800 stały się kluczowe dla badań AD i projektów badawczych. 59 00:04:09,960 --> 00:04:13,320 Projekty europejskie, takie jak HBB4ALL, 60 00:04:13,480 --> 00:04:17,400 mają na celu wdrożenie rozwiązań na dużą skalę, 61 00:04:17,560 --> 00:04:21,880 z korzyścią dla branży oraz użytkowników AD. 62 00:04:22,040 --> 00:04:27,280 Bada się też zmniejszenie kosztów i optymalizację metod produkcji 63 00:04:27,440 --> 00:04:32,240 za pomocą tłumaczeń maszynowych i sztucznych głosów. 64 00:04:32,400 --> 00:04:37,080 Prowadzi się też badania, które mają zagwarantować jakość 65 00:04:37,240 --> 00:04:39,560 powstałej w ten sposób AD. 66 00:04:39,960 --> 00:04:46,520 Idea uniwersalnego projektowania w AD zyskuje na popularności. 67 00:04:46,680 --> 00:04:51,680 Jej celem są produkty, z których mogą korzystać wszyscy. 68 00:04:51,840 --> 00:04:57,600 Kilka nowych inicjatyw bada także, jak zintegrować AD 69 00:04:57,760 --> 00:05:03,000 z twórczym procesem kręcenia filmów i reżyserii teatralnej. 70 00:05:03,160 --> 00:05:07,120 Może to doprowadzić do włączenia badań nad AD 71 00:05:07,280 --> 00:05:10,560 w szerszą dyscyplinę badań nad dostępnością. 72 00:05:10,720 --> 00:05:15,000 To były ogólne informacje na temat badań nad AD. 73 00:05:15,160 --> 00:05:18,240 Mam nadzieję, że was zaciekawiły. 74 00:05:19,520 --> 00:05:25,240 Prezentacja powstała przy wsparciu ADLAB PRO. Audiodeskrypcja: 75 00:05:25,400 --> 00:05:29,120 Laboratorium Rozwoju Nowego Profilu Zawodowego, 76 00:05:29,280 --> 00:05:33,440 sfinansowana z funduszy UE w ramach programu Erasmus+. 77 00:05:33,600 --> 00:05:36,840 Akcja kluczowa 2, Partnerstwa strategiczne, 78 00:05:37,000 --> 00:05:41,840 numer projektu: 2016-1-IT02- 79 00:05:42,000 --> 00:05:46,760 KA203-024311. 80 00:05:46,920 --> 00:05:51,840 Informacje i opinie zawarte w prezentacji należą do autorów 81 00:05:52,000 --> 00:05:56,720 i nie odzwierciedlają oficjalnej opinii Unii Europejskiej. 82 00:05:56,880 --> 00:06:00,200 Unia Europejska, jej instytucje i organy 83 00:06:00,360 --> 00:06:04,080 oraz osoby działające w jej imieniu nie są odpowiedzialne 84 00:06:04,200 --> 00:06:07,600 za działania wynikające z uzyskanych tu informacji. 85 00:06:07,840 --> 00:06:11,720 To było wideo ADLAB PRO. Partnerami ADLAB PRO są: 86 00:06:11,880 --> 00:06:16,520 Uniwersytet w Trieście, Universitat Autònoma de Barcelona, 87 00:06:16,680 --> 00:06:20,600 Uniwersytet w Antwerpii, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, 88 00:06:20,760 --> 00:06:23,720 RTV Slovenia, Utopian Voices, 89 00:06:23,880 --> 00:06:27,920 Soundfocus oraz Royal National Institute of Blind People. 90 00:06:28,080 --> 00:06:30,920 ADLAB PRO sfinansowano ze środków UE. 91 00:06:31,080 --> 00:06:34,840 Wideo udostępniono na licencji Creative Commons.