1 00:00:00,360 --> 00:00:02,600 BRALKA: To je video projekta ADLAB PRO, 2 00:00:02,760 --> 00:00:05,960 ki ga financira Evropska unija. 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 Licenca za uporabo avtorskih del je prosta. 4 00:00:10,080 --> 00:00:14,120 ALINE: Pozdravljeni. Sem Aline Remael z Univerze v Antwerpnu. 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,320 V tem videu 6 00:00:16,480 --> 00:00:20,640 bom pregledala nekaj raziskovalnih trendov pri avdiodeskripciji. 7 00:00:20,800 --> 00:00:26,160 Gledate 3. del: Raziskave AD, Modul 1, Dodatne storitve. 8 00:00:26,320 --> 00:00:32,720 AD se je od preloma 21. stoletja razvila v akademsko disciplino. 9 00:00:32,880 --> 00:00:36,880 To pomeni, da je razvila lasten konceptualni okvir, 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,880 ima svoje publikacije in konference 11 00:00:40,040 --> 00:00:43,600 ter je vključena v univerzitetne programe. 12 00:00:43,760 --> 00:00:49,360 AD lahko razumemo tudi kot poddisciplino AV prevajanja 13 00:00:49,520 --> 00:00:52,280 in/ali medijske dostopnosti. 14 00:00:52,440 --> 00:00:56,880 Obe disciplini proučujeta prevode avdiovizualnih del 15 00:00:57,040 --> 00:01:00,000 in sta postali praktično nerazločljivi. 16 00:01:00,160 --> 00:01:04,480 Obe disciplini zajemata intrajezikovni, interjezikovni 17 00:01:04,640 --> 00:01:07,440 in medznakovni prevod. 18 00:01:07,600 --> 00:01:10,560 Za raziskave AD je zelo značilna 19 00:01:10,720 --> 00:01:16,800 njena vez in interakcija s prakso, panogo, deležniki, 20 00:01:17,360 --> 00:01:22,360 zakonodajnim razvojem in tehnološkimi inovacijami. 21 00:01:22,520 --> 00:01:27,280 Ta interakcija je privedla do nenehne širitve 22 00:01:27,440 --> 00:01:29,960 predmetov in metod raziskovanja. 23 00:01:30,120 --> 00:01:35,280 Prva vprašanja raziskav z namenom razumevanja delovanja AD, 24 00:01:35,440 --> 00:01:37,760 ki segajo v 90. leta 20. st., 25 00:01:37,920 --> 00:01:44,320 se še naprej proučujejo ob novih, toda zdaj bolj empirično. 26 00:01:45,120 --> 00:01:49,760 Na začetku so bile raziskave praktikov in akademikov 27 00:01:49,920 --> 00:01:52,680 večinoma analitične ali opisne. 28 00:01:52,840 --> 00:01:57,560 Zastavljale so vprašanja o AD kot o tipu besedila 29 00:01:57,720 --> 00:02:00,000 in se posvečale AD na zaslonu, 30 00:02:00,160 --> 00:02:03,880 da bi dognale naravo in izzive zvočnega opisovanja. 31 00:02:04,440 --> 00:02:08,960 Zgodnje raziskave so se posvecale tudi razvoju smernic. 32 00:02:09,120 --> 00:02:13,560 Želele so razumeti izzive, povezane s prehodom 33 00:02:13,720 --> 00:02:18,680 od večmodalnega dela, ki obenem podaja veliko informacij, 34 00:02:18,840 --> 00:02:21,760 do linearnega govornega pripovedovanja. 35 00:02:21,920 --> 00:02:25,360 Drugače povedano, želeli so dognati, 36 00:02:25,520 --> 00:02:28,280 kakšno vsebino izbrati za zvočni opis. 37 00:02:28,440 --> 00:02:33,160 Ukvarjale so se s tem, kaj in v kolikšni meri vključiti v AD, 38 00:02:33,320 --> 00:02:39,080 kdaj vključiti podatke in kako. 39 00:02:39,240 --> 00:02:43,760 Raziskovale so, kako objektiven naj bo zvočni opisovalec 40 00:02:43,920 --> 00:02:48,640 in ali je mogoče enakovredno opisati vse elemente. 41 00:02:48,800 --> 00:02:52,800 AD se je na različnih območjih razvijala različno hitro. 42 00:02:52,960 --> 00:02:55,000 To je privedlo do študij, 43 00:02:55,160 --> 00:02:59,520 osredotočenih na uveljavitev nacionalnih in območnih tradicij. 44 00:02:59,680 --> 00:03:05,480 Sprva so bili pogledi na AD bolj ali manj intuitivni, 45 00:03:05,640 --> 00:03:07,680 saj so temeljili na praksi. 46 00:03:07,840 --> 00:03:11,680 Opirali so se zgolj na odzive majhnih ciljnih skupin 47 00:03:11,840 --> 00:03:15,120 ali na študije z omejenimi podatki. 48 00:03:15,280 --> 00:03:19,280 Tehnologija je omogočila zbiranje večjih, 49 00:03:19,440 --> 00:03:24,880 digitaliziranih večmodalnih korpusov za besedilne analize. 50 00:03:25,040 --> 00:03:30,400 To je sprožilo povečanje števila poskusov in empiričnih raziskav. 51 00:03:30,560 --> 00:03:33,800 Raziskave sprejemanja so imele veliko korist 52 00:03:33,960 --> 00:03:39,160 od tehnološkega razvoja sledenja očesu in EEG, 53 00:03:39,320 --> 00:03:44,400 ki merita telesni in čustveni odziv uporabnikov AD. 54 00:03:44,560 --> 00:03:46,680 Kot smo že poudarili, 55 00:03:46,840 --> 00:03:50,200 lahko zato na vprašanja o preferencah gledalcev 56 00:03:50,360 --> 00:03:54,520 in delovanju AD zdaj odgovarjamo natančneje. 57 00:03:54,680 --> 00:04:00,200 Interdisciplinarnost in sodelovanje s strokovnjaki različnih področij, 58 00:04:00,360 --> 00:04:04,280 npr. inženiringa in kognitivne psihologije, 59 00:04:04,440 --> 00:04:07,440 sta postala ključna za raziskave AD. 60 00:04:07,600 --> 00:04:09,960 Isto velja za projektne raziskave. 61 00:04:10,120 --> 00:04:13,280 Evropski projekti, kot je HBB4ALL, 62 00:04:13,440 --> 00:04:17,360 skušajo ustvariti širokopotezne uporabne rešitve 63 00:04:17,520 --> 00:04:21,720 v korist panoge in uporabnikov AD. 64 00:04:21,880 --> 00:04:25,760 Nekatere raziskave skušajo optimizirati produkcijske metode 65 00:04:25,920 --> 00:04:29,880 in znižati stroške z raziskovanjem strojnega prevajanja 66 00:04:30,040 --> 00:04:32,280 in uporabo umetnih glasov za zvočni opis, 67 00:04:32,440 --> 00:04:39,080 raziskave kakovosti pa skušajo zagotoviti kakovost AD. 68 00:04:39,960 --> 00:04:46,480 Koncept vključevanja univerzalne zasnove AD pridobiva na veljavi. 69 00:04:46,640 --> 00:04:51,640 Skuša ustvariti izdelke, ki jih lahko vsi uporabljajo od nastanka. 70 00:04:51,800 --> 00:04:55,400 Nekaj novih raziskovalnih pobud raziskuje, 71 00:04:55,560 --> 00:05:00,400 kako je AD mogoce vključiti v proces filmske produkcije 72 00:05:00,560 --> 00:05:02,960 in gledališke režije. 73 00:05:03,120 --> 00:05:07,080 To utegne privesti do zlitja raziskav AD 74 00:05:07,240 --> 00:05:10,520 s širšo disciplino proučevanja dostopnosti. 75 00:05:10,680 --> 00:05:14,960 To je bil pogled s ptičje perspektive v raziskave AD. 76 00:05:15,120 --> 00:05:18,200 Upam, da je podžgal vašo radovednost. 77 00:05:19,480 --> 00:05:23,760 BRALKA: Pripravo predstavitve je podprl projekt ADLAB PRO. 78 00:05:23,920 --> 00:05:29,080 Avdiodeskripcija: Laboratorij za razvoj novega profesionalnega profila. 79 00:05:29,240 --> 00:05:33,400 Financira ga EU v okviru programa Erasmus+. 80 00:05:33,560 --> 00:05:36,800 Ključno dejanje 2, strateško partnerstvo. 81 00:05:36,960 --> 00:05:41,800 Številka projekta: 2016-1-IT02 82 00:05:41,960 --> 00:05:46,720 KA203-024311. 83 00:05:46,880 --> 00:05:51,800 V predstavitvi so predstavljeni podatki in mnenja avtorjev 84 00:05:51,960 --> 00:05:56,680 in ni nujno, da odražajo uradno mnenje Evropske unije. 85 00:05:56,840 --> 00:06:00,160 Ne ustanove in telesa EU 86 00:06:00,320 --> 00:06:02,720 ne njihovi predstavniki 87 00:06:02,880 --> 00:06:07,680 niso odgovorni za uporabo tukaj predstavljenih podatkov. 88 00:06:07,840 --> 00:06:11,680 To je bil video projekta ADLAB PRO. Partnerji projekta so: 89 00:06:11,840 --> 00:06:16,480 Univerza v Trstu, Avtonomna unvierza iz Barcelone, 90 00:06:16,640 --> 00:06:20,560 Univerza v Antwerpnu, Univerza Adama Mickiewicza, 91 00:06:20,720 --> 00:06:23,680 RTV Slovenija, Utopian Voices, Sound Focus 92 00:06:23,840 --> 00:06:27,880 in Kraljevi inštitut za slepe Velika Britanija. 93 00:06:28,040 --> 00:06:30,880 Projekt ADLAB PRO financia Evropska unija. 94 00:06:31,040 --> 00:06:34,800 Licenca za uporabo avtorskih del je prosta.