1 00:00:00,080 --> 00:00:02,520 BRALKA: To je video projekta ADLAB PRO, 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,960 ki ga financira Evropska unija. 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 Licenca za uporabo avtorskih del je prosta. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,840 ALINE: Sem Aline Remael z Univerze v Antwerpnu. 5 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 V tem videu bom pojasnila, katere storitve dopolnjujejo AD. 6 00:00:20,160 --> 00:00:26,520 Gledate 4. del: Dodatne storitve, v Modulu 1, Splošna predstavitev. 7 00:00:26,680 --> 00:00:32,400 AD veliko pripomore k dostopnosti avdiovizualnih besedil vseh vrst, 8 00:00:32,560 --> 00:00:36,080 toda nekatera prinašajo dodatne izzive 9 00:00:36,240 --> 00:00:39,480 in zato terjajo dodatne storitve. 10 00:00:39,640 --> 00:00:44,080 Nekatere dodatne storitve uporabljamo za dinamične AD, 11 00:00:44,240 --> 00:00:49,840 za projekcije ali dogodke v živo. Druge uporabljamo za statične AD, 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,600 na primer za muzeje in razstave. 13 00:00:53,760 --> 00:00:57,760 Tu bomo predstavili naslednje dodatne storitve: 14 00:00:57,920 --> 00:01:04,000 zvočne uvode, zvočno podnaslavljanje, tipne oglede in tipno raziskovanje. 15 00:01:04,160 --> 00:01:08,680 Zvočni uvod je brano prozno besedilo 16 00:01:08,840 --> 00:01:12,880 s podatki, ki jih ni mogoce vključiti v AD. 17 00:01:13,040 --> 00:01:19,280 Dopolnjuje AD, ko razpoložljivi čas omejuje količino podatkov. 18 00:01:19,440 --> 00:01:24,600 Zlasti ga uporabljamo za dogodke v živo ali za projekcije. 19 00:01:24,760 --> 00:01:30,120 Zvočni uvod je na voljo pred začetkom dogodka. 20 00:01:30,280 --> 00:01:35,200 Lahko v živo, kot napisano besedilo ali posnetek. 21 00:01:35,360 --> 00:01:40,480 Na primer na spletni strani. Lahko je tudi DVD ali USB, 22 00:01:40,640 --> 00:01:43,680 ki ga uporabnik lahko dobi vnaprej. 23 00:01:43,840 --> 00:01:48,200 V zvočnem uvodu je pogosto povzetek dogodka 24 00:01:48,360 --> 00:01:54,360 in opis vizualnih podrobnosti, na primer scene ali likov. 25 00:01:54,520 --> 00:01:58,720 Vsebuje lahko tudi tehnične podatke o produkciji. 26 00:01:58,880 --> 00:02:04,880 Zvočni uvod lahko pojasni tudi umetniško ali zgodovinsko ozadje. 27 00:02:05,040 --> 00:02:11,600 Pri dogodkih v živo je lahko dodan opis prizorišča in splošnega vzdušja. 28 00:02:11,760 --> 00:02:16,880 Filmi in drugi kulturni izdelki postajajo vse bolj večjezični. 29 00:02:17,040 --> 00:02:20,560 Pošiljajo jih tudi v druge države. 30 00:02:20,720 --> 00:02:26,000 Vsi obiskovalci niso poligloti, ne razumejo vseh jezikov. 31 00:02:26,160 --> 00:02:32,600 Zvočno podnaslavljanje oz. ZP lahko pomaga premagati jezikovne ovire. 32 00:02:32,760 --> 00:02:37,400 Filmski prevod je lahko sinhroniziran ali podnaslovljen. 33 00:02:37,560 --> 00:02:41,280 Pri sinhronizaciji izvirne dialoge zamenjajo 34 00:02:41,440 --> 00:02:46,880 z govorjenimi v ciljnem jeziku, ki jih slepi ljudje slišijo. 35 00:02:47,040 --> 00:02:52,480 Zato ni težav. Podnaslovi pa so besedilo na zaslonu, 36 00:02:52,640 --> 00:02:55,960 ki je za slepe nedostopno. 37 00:02:56,120 --> 00:02:59,680 To je težava. Zato uporabijo ZP. 38 00:02:59,840 --> 00:03:04,480 ZP je branje napisanih podnapisov, 39 00:03:04,640 --> 00:03:07,080 priloženih k filmu. 40 00:03:07,240 --> 00:03:12,480 ZP zagotavlja, da slepi lahko poslušajo podnapise 41 00:03:12,640 --> 00:03:16,720 in tako razumejo dialoge v tujem jeziku. 42 00:03:16,880 --> 00:03:22,360 ZP v povezavi z zvočnim opisom zagotavlja popolno dostopnost. 43 00:03:22,520 --> 00:03:26,720 Pri predstavah v živo, kot sta opera in gledališce, 44 00:03:26,880 --> 00:03:30,080 nad oder projicirajo nadnapise 45 00:03:30,240 --> 00:03:34,040 s prevodom dialogov ali arij. 46 00:03:34,200 --> 00:03:39,720 Tudi nadnapise vcačih ponudijo v obliki ZP. 47 00:03:39,880 --> 00:03:44,600 Pogosto pa so relevantni podatki iz nadnapisov 48 00:03:44,760 --> 00:03:50,840 parafrazirani in vključeni v avdio uvod ali sam zvočni opis. 49 00:03:51,200 --> 00:03:56,720 Zvočni uvod in zvočni podnapisi podajajo slušne informacije. 50 00:03:56,880 --> 00:04:03,760 Druge dodatne storitve v kombinaciji z AD so na voljo na otip. 51 00:04:03,920 --> 00:04:08,880 Pri dogodkih v živo zvočni uvod lahko dopolnjuje tipni ogled. 52 00:04:09,040 --> 00:04:14,680 Obiskovalci lahko oder in sceno raziščejo s prijemanjem rekvizitov. 53 00:04:14,840 --> 00:04:20,200 Obenem poslušajo zvočni opis predmetov, ki jih lahko primejo. 54 00:04:20,360 --> 00:04:25,080 Tipno raziskovanje pomeni spoznavanje predmetov z otipom 55 00:04:25,240 --> 00:04:27,480 v muzeju ali na razstavi. 56 00:04:27,640 --> 00:04:33,680 Tudi tipno raziskovanje dopolnjuje zvočni opis, ki je posnet ali v živo. 57 00:04:33,840 --> 00:04:39,320 Predmeti so posebej izbrani za tipno raziskovanje 58 00:04:39,480 --> 00:04:44,680 ali makete vecjih predmetov. S tem zaključujemo kratki pregled. 59 00:04:44,840 --> 00:04:50,600 Več najdete v knjigi Louise Fryer An Introduction to Audio Description 60 00:04:50,760 --> 00:04:53,440 in v Pictures Painted in Words, 61 00:04:53,600 --> 00:04:57,200 ADLAB-ovih napotkih za zvočni opis na spletu. 62 00:05:00,880 --> 00:05:05,040 BRALKA: Pripravo predstavitve je podprl projekt ADLAB PRO. 63 00:05:05,200 --> 00:05:10,560 Avdiodeskripcija: Laboratorij za razvoj novega profesionalnega profila. 64 00:05:10,720 --> 00:05:14,800 Projekt financira EU v okviru programa Erasmus+. 65 00:05:14,960 --> 00:05:18,320 Ključno dejanje 2, strateško partnerstvo. 66 00:05:18,480 --> 00:05:23,160 Številka projekta: 2016-1-IT02 67 00:05:23,320 --> 00:05:28,360 KA203-024311. 68 00:05:28,520 --> 00:05:33,280 V predstavitvi so predstavljeni podatki in mnenja avtorjev 69 00:05:33,440 --> 00:05:37,960 in ni nujno, da odražajo uradno mnenje Evropske unije. 70 00:05:38,120 --> 00:05:41,560 Ne institucije in telesa EU 71 00:05:41,720 --> 00:05:44,080 ne njihovi predstavniki 72 00:05:44,240 --> 00:05:48,960 niso odgovorni za uporabo tukaj predstavljenih podatkov. 73 00:05:49,120 --> 00:05:53,040 To je bil video projekta ADLAB PRO. Partnerji projekta so: 74 00:05:53,200 --> 00:05:57,760 Univerza v Trstu, Avtonomna univerza iz Barcelone, 75 00:05:57,920 --> 00:06:01,920 Univerza v Antwerpnu, Univerza Adama Michiewicza, 76 00:06:02,080 --> 00:06:06,440 RTV Slovenija, Utopian Voices, Sound Focus 77 00:06:06,600 --> 00:06:09,160 in Kraljevi inštitut za slepe, Velika Britanija. 78 00:06:09,320 --> 00:06:12,160 ADLAB PRO financira Evropska unija. 79 00:06:12,320 --> 00:06:16,120 Licenca za uporabo avtorskih del je prosta.