1 00:00:00,520 --> 00:00:02,680 DONNA: Video di ADLAB PRO. 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,000 ADLAB PRO è un progetto finanziato dalla UE. 3 00:00:06,160 --> 00:00:10,080 Il video è disponibile con licenza Creative Commons. 4 00:00:10,520 --> 00:00:15,080 NINA: Sono Nina Reviers, dell'Università di Anversa. 5 00:00:15,240 --> 00:00:19,760 Oggi parlerò delle linee guida per le audiodescrizioni. 6 00:00:19,920 --> 00:00:24,680 Questa è l'Unità 7 del Modulo 1, Introduzione generale. 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,520 Risponderò alle seguenti domande. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,360 Che linee guida esistono per l'AD? 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,520 Perché le linee guida sono importanti? 10 00:00:34,760 --> 00:00:37,200 Quali aspetti includono? 11 00:00:37,360 --> 00:00:40,760 Quali sono le differenze fra le linee guida per l'AD? 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,720 Le linee guida indicano la procedura 13 00:00:44,880 --> 00:00:47,760 da seguire per creare un prodotto o un servizio. 14 00:00:47,920 --> 00:00:50,040 Le linee guida per l'AD 15 00:00:50,360 --> 00:00:53,240 ottimizzano la creazione di prodotti 16 00:00:53,400 --> 00:00:57,000 audiodescritti offrendo consigli per redigere lo script 17 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 in base alla pratica o alla ricerca. 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,120 Le linee guida sono di più tipi, 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,200 in base a tre fattori. 20 00:01:05,840 --> 00:01:09,960 Primo, il Paese in cui e per cui sono state sviluppate. 21 00:01:10,200 --> 00:01:12,520 Molti Paesi che offrono le AD 22 00:01:12,680 --> 00:01:16,760 hanno linee guida locali nella propria lingua. 23 00:01:16,920 --> 00:01:19,600 Secondo, il tipo di AD in questione. 24 00:01:19,760 --> 00:01:21,800 Molte riguardano i film, 25 00:01:21,960 --> 00:01:24,840 ma esistono linee guida per il teatro, 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,280 i musei o l'accessibilità Web. 27 00:01:28,880 --> 00:01:32,960 Infine, lo scopo e l'ambito delle linee guida per le AD. 28 00:01:33,120 --> 00:01:36,120 Alcune sono sviluppate da canali o aziende 29 00:01:36,280 --> 00:01:39,720 per i propri dipendenti e freelancer. 30 00:01:39,880 --> 00:01:42,440 Pensate a Netflix, per esempio. 31 00:01:42,600 --> 00:01:45,640 Altre sono sviluppate da enti no profit 32 00:01:45,800 --> 00:01:49,080 come Description Key o in collaborazione 33 00:01:49,240 --> 00:01:53,120 con istituti di ricerca, come la guida di ADLAB. 34 00:01:55,080 --> 00:01:57,480 Ma perché sono importanti? 35 00:01:58,760 --> 00:02:01,240 Le linee guida aiutano la qualità. 36 00:02:01,400 --> 00:02:04,360 Stabiliscono uno standard che aiuta 37 00:02:04,520 --> 00:02:07,840 a migliorarsi e in questo modo case produttrici 38 00:02:08,000 --> 00:02:12,440 e utenti hanno gli strumenti per valutare la qualità. 39 00:02:14,240 --> 00:02:16,240 Sono raramente vincolanti, 40 00:02:16,400 --> 00:02:19,680 ma in alcuni Paesi sono riconosciute 41 00:02:19,840 --> 00:02:23,440 e fanno riferimento a leggi e normative, 42 00:02:23,600 --> 00:02:26,360 e per questo hanno un impatto maggiore. 43 00:02:29,040 --> 00:02:32,160 Le linee guida spesso si concentrano sullo script 44 00:02:32,320 --> 00:02:34,400 e toccano argomenti quali: 45 00:02:35,840 --> 00:02:40,640 Cosa descrivere: come selezionare le informazioni? 46 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 Quando descrivere: 47 00:02:42,960 --> 00:02:46,120 le AD devono utilizzare lo spazio disponibile 48 00:02:46,280 --> 00:02:49,600 lasciando campo anche all'atmosfera del film. 49 00:02:49,760 --> 00:02:53,240 Come è possibile equilibrare le due cose? 50 00:02:53,400 --> 00:02:56,080 Quali scelte linguistiche operare? 51 00:02:56,240 --> 00:02:59,560 Lessico, sintassi, tempi e coerenza. 52 00:02:59,720 --> 00:03:01,800 Come descrivere con la voce: 53 00:03:01,960 --> 00:03:04,520 intonazione, velocità e tipo. 54 00:03:06,080 --> 00:03:10,560 Le linee guida trattano questioni molto spinose quali: 55 00:03:10,720 --> 00:03:15,880 soggettività, tecniche, uso dei colori, etnicità 56 00:03:16,040 --> 00:03:18,600 e come gestire i suoni e il testo. 57 00:03:20,040 --> 00:03:22,360 Vediamo due esempi. 58 00:03:23,880 --> 00:03:27,280 Nel 2014, il progetto ADLAB finanziato dalla UE 59 00:03:27,440 --> 00:03:32,120 ha pubblicato le prime linee guida europee per l'AD. 60 00:03:32,280 --> 00:03:34,520 Si voleva sviluppare una guida 61 00:03:34,680 --> 00:03:38,040 per la stesura dell'AD con basi scientifiche 62 00:03:38,200 --> 00:03:41,880 e che non fosse prescrittiva, ma offrisse strategie, 63 00:03:42,040 --> 00:03:45,720 ne descrivesse gli effetti nei diversi contesti 64 00:03:45,880 --> 00:03:48,360 e ne spiegasse l'efficacia. 65 00:03:48,520 --> 00:03:51,600 Il documento è gratuito e consultabile 66 00:03:51,760 --> 00:03:55,840 sul sito Web del progetto adlabproject.eu. 67 00:03:56,000 --> 00:04:00,280 Altre linee guida molto note sono state pubblicate da Ofcom, 68 00:04:00,440 --> 00:04:03,160 l'ente delle comunicazioni in UK: 69 00:04:03,320 --> 00:04:06,920 Guidance on standards for Audio Description. 70 00:04:08,200 --> 00:04:10,400 Sebbene siano state sviluppate 71 00:04:10,560 --> 00:04:13,800 per l'erogazione delle AD nel Regno Unito, 72 00:04:13,960 --> 00:04:17,280 rappresentano ancora uno standard per l'Europa. 73 00:04:17,440 --> 00:04:20,760 Sebbene molte linee guida 74 00:04:20,920 --> 00:04:24,120 siano analoghe nei temi, esistono differenze 75 00:04:24,280 --> 00:04:28,160 in termini di approccio generale, che è prescrittivo 76 00:04:28,320 --> 00:04:31,640 o strategico, o in termini di soluzioni 77 00:04:31,800 --> 00:04:34,040 per gestire le problematiche. 78 00:04:34,200 --> 00:04:37,080 Una di tali questioni spinose 79 00:04:37,240 --> 00:04:39,440 è la soggettività. 80 00:04:39,600 --> 00:04:42,120 L'American Council for the Blind 81 00:04:42,280 --> 00:04:47,200 consiglia di descrivere quanto visto in modo oggettivo 82 00:04:47,360 --> 00:04:50,840 in particolare in termini di gesti e movimenti. 83 00:04:51,000 --> 00:04:54,360 Bisogna evitare di trasmettere ciò che si pensa 84 00:04:54,520 --> 00:04:58,440 essi implichino, come uno stato emotivo. 85 00:04:58,600 --> 00:05:00,960 La guida di Ofcom 86 00:05:01,120 --> 00:05:04,760 adotta un approccio simile. Si dichiara 87 00:05:04,920 --> 00:05:08,720 che poche parole possono migliorare una scena 88 00:05:08,880 --> 00:05:12,080 ma non devono riflettere opinioni personali. 89 00:05:13,080 --> 00:05:15,080 L'approccio di ADLAB 90 00:05:15,240 --> 00:05:18,360 è più articolato poiché riconosce il vantaggio 91 00:05:18,520 --> 00:05:22,160 di strategie più soggettive in alcuni contesti. 92 00:05:22,320 --> 00:05:27,200 Afferma che esistono diverse strategie per descrivere 93 00:05:27,360 --> 00:05:29,560 un evento con diversi gradi 94 00:05:29,720 --> 00:05:32,440 di chiarezza della descrizione. 95 00:05:32,600 --> 00:05:37,720 Implica una scelta fra descrivere in modo oggettivo, 96 00:05:37,880 --> 00:05:40,760 una strategia all'estremo della scala, 97 00:05:40,920 --> 00:05:43,640 illustrare più accuratamente la scena, 98 00:05:43,800 --> 00:05:46,440 un approccio a metà strada, 99 00:05:46,600 --> 00:05:49,440 o spiegare il significato delle cose, 100 00:05:49,600 --> 00:05:52,640 un approccio all'altro estremo della scala. 101 00:05:52,800 --> 00:05:56,600 ADLAB fornisce questo esempio: 102 00:05:56,760 --> 00:06:00,360 "Flashback" invece di "Negli anni '30". 103 00:06:01,760 --> 00:06:06,560 "I suoi occhi spalancati" invece di "È sorpresa". 104 00:06:06,720 --> 00:06:10,400 E: "I suoi occhi spalancati per la sorpresa". 105 00:06:11,840 --> 00:06:15,760 L'AD è un settore innovativo in continua evoluzione 106 00:06:15,920 --> 00:06:20,400 e pertanto anche le linee guida continuano ad evolversi. 107 00:06:20,560 --> 00:06:23,840 Quindi è importante come descrittore seguire 108 00:06:24,000 --> 00:06:26,720 i nuovi sviluppi. 109 00:06:26,880 --> 00:06:29,120 DONNA: La preparazione del video 110 00:06:29,280 --> 00:06:32,920 è supportata da ADLAB PRO. Audio Descrizione: 111 00:06:33,080 --> 00:06:36,560 Un laboratorio per lo sviluppo di un nuovo profilo professionale. 112 00:06:36,720 --> 00:06:40,960 Finanziato dalla UE, programma Erasmus+ 113 00:06:41,120 --> 00:06:44,360 Azione chiave 2, Partenariati strategici. 114 00:06:44,520 --> 00:06:49,360 Numero di progetto: 2016-1-IT02 115 00:06:49,520 --> 00:06:54,520 KA203-024311. 116 00:06:54,680 --> 00:06:58,320 I contenuti presentati in questo video 117 00:06:58,480 --> 00:07:01,160 sono opera degli autori e 118 00:07:01,320 --> 00:07:04,200 non riflettono l'opinione della UE. 119 00:07:04,360 --> 00:07:07,680 Le istituzioni o gli enti dell'Unione Europea 120 00:07:07,840 --> 00:07:10,200 o chiunque agisca per loro conto 121 00:07:10,360 --> 00:07:15,120 non sono responsabili dell'uso di questi contenuti. 122 00:07:15,280 --> 00:07:17,280 Questo è un video ADLAB PRO. 123 00:07:17,440 --> 00:07:21,160 Partner di ADLAB PRO: Università di Trieste, 124 00:07:21,320 --> 00:07:26,000 Universitat Autonoma de Barcelona, Università di Anversa, 125 00:07:26,160 --> 00:07:29,720 Adam Mickiewicz University, RTV Slovenija, 126 00:07:29,880 --> 00:07:32,640 Utopian Voices, Soundfocus, 127 00:07:32,800 --> 00:07:35,480 Royal National Inst. of Blind People. 128 00:07:35,640 --> 00:07:38,520 ADLAB PRO è stato finanziato dalla UE. 129 00:07:38,680 --> 00:07:42,400 Il video è offerto con licenza Creative Commons.