1
00:00:00,520 --> 00:00:02,680
DONNA:
Video di ADLAB PRO.
2
00:00:02,840 --> 00:00:06,000
ADLAB PRO è un progetto
finanziato dalla UE.
3
00:00:06,160 --> 00:00:10,080
Il video è disponibile
con licenza Creative Commons.
4
00:00:10,520 --> 00:00:15,080
NINA: Sono Nina Reviers,
dell'Università di Anversa.
5
00:00:15,240 --> 00:00:19,760
Oggi parlerò delle linee guida
per le audiodescrizioni.
6
00:00:19,920 --> 00:00:24,680
Questa è l'Unità 7 del Modulo 1,
Introduzione generale.
7
00:00:25,160 --> 00:00:28,520
Risponderò alle seguenti domande.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,360
Che linee guida esistono per l'AD?
9
00:00:31,920 --> 00:00:34,520
Perché le linee guida
sono importanti?
10
00:00:34,760 --> 00:00:37,200
Quali aspetti includono?
11
00:00:37,360 --> 00:00:40,760
Quali sono le differenze
fra le linee guida per l'AD?
12
00:00:41,400 --> 00:00:44,720
Le linee guida indicano la procedura
13
00:00:44,880 --> 00:00:47,760
da seguire per creare
un prodotto o un servizio.
14
00:00:47,920 --> 00:00:50,040
Le linee guida per l'AD
15
00:00:50,360 --> 00:00:53,240
ottimizzano la creazione
di prodotti
16
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
audiodescritti offrendo consigli
per redigere lo script
17
00:00:57,160 --> 00:00:59,920
in base alla pratica
o alla ricerca.
18
00:01:00,560 --> 00:01:03,120
Le linee guida sono di più tipi,
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,200
in base a tre fattori.
20
00:01:05,840 --> 00:01:09,960
Primo, il Paese in cui
e per cui sono state sviluppate.
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,520
Molti Paesi che offrono le AD
22
00:01:12,680 --> 00:01:16,760
hanno linee guida locali
nella propria lingua.
23
00:01:16,920 --> 00:01:19,600
Secondo, il tipo di AD in questione.
24
00:01:19,760 --> 00:01:21,800
Molte riguardano i film,
25
00:01:21,960 --> 00:01:24,840
ma esistono linee guida
per il teatro,
26
00:01:25,000 --> 00:01:27,280
i musei o l'accessibilità Web.
27
00:01:28,880 --> 00:01:32,960
Infine, lo scopo e l'ambito
delle linee guida per le AD.
28
00:01:33,120 --> 00:01:36,120
Alcune sono sviluppate
da canali o aziende
29
00:01:36,280 --> 00:01:39,720
per i propri dipendenti e freelancer.
30
00:01:39,880 --> 00:01:42,440
Pensate a Netflix, per esempio.
31
00:01:42,600 --> 00:01:45,640
Altre sono sviluppate
da enti no profit
32
00:01:45,800 --> 00:01:49,080
come Description Key
o in collaborazione
33
00:01:49,240 --> 00:01:53,120
con istituti di ricerca,
come la guida di ADLAB.
34
00:01:55,080 --> 00:01:57,480
Ma perché sono importanti?
35
00:01:58,760 --> 00:02:01,240
Le linee guida aiutano la qualità.
36
00:02:01,400 --> 00:02:04,360
Stabiliscono uno standard che aiuta
37
00:02:04,520 --> 00:02:07,840
a migliorarsi e in questo
modo case produttrici
38
00:02:08,000 --> 00:02:12,440
e utenti hanno gli strumenti
per valutare la qualità.
39
00:02:14,240 --> 00:02:16,240
Sono raramente vincolanti,
40
00:02:16,400 --> 00:02:19,680
ma in alcuni Paesi
sono riconosciute
41
00:02:19,840 --> 00:02:23,440
e fanno riferimento
a leggi e normative,
42
00:02:23,600 --> 00:02:26,360
e per questo hanno
un impatto maggiore.
43
00:02:29,040 --> 00:02:32,160
Le linee guida spesso
si concentrano sullo script
44
00:02:32,320 --> 00:02:34,400
e toccano argomenti quali:
45
00:02:35,840 --> 00:02:40,640
Cosa descrivere:
come selezionare le informazioni?
46
00:02:40,800 --> 00:02:42,800
Quando descrivere:
47
00:02:42,960 --> 00:02:46,120
le AD devono utilizzare
lo spazio disponibile
48
00:02:46,280 --> 00:02:49,600
lasciando campo anche
all'atmosfera del film.
49
00:02:49,760 --> 00:02:53,240
Come è possibile equilibrare
le due cose?
50
00:02:53,400 --> 00:02:56,080
Quali scelte linguistiche operare?
51
00:02:56,240 --> 00:02:59,560
Lessico, sintassi, tempi e coerenza.
52
00:02:59,720 --> 00:03:01,800
Come descrivere con la voce:
53
00:03:01,960 --> 00:03:04,520
intonazione, velocità
e tipo.
54
00:03:06,080 --> 00:03:10,560
Le linee guida trattano questioni
molto spinose quali:
55
00:03:10,720 --> 00:03:15,880
soggettività, tecniche,
uso dei colori, etnicità
56
00:03:16,040 --> 00:03:18,600
e come gestire i suoni e il testo.
57
00:03:20,040 --> 00:03:22,360
Vediamo due esempi.
58
00:03:23,880 --> 00:03:27,280
Nel 2014, il progetto ADLAB
finanziato dalla UE
59
00:03:27,440 --> 00:03:32,120
ha pubblicato le prime linee guida
europee per l'AD.
60
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
Si voleva sviluppare una guida
61
00:03:34,680 --> 00:03:38,040
per la stesura dell'AD
con basi scientifiche
62
00:03:38,200 --> 00:03:41,880
e che non fosse prescrittiva,
ma offrisse strategie,
63
00:03:42,040 --> 00:03:45,720
ne descrivesse gli effetti
nei diversi contesti
64
00:03:45,880 --> 00:03:48,360
e ne spiegasse l'efficacia.
65
00:03:48,520 --> 00:03:51,600
Il documento
è gratuito e consultabile
66
00:03:51,760 --> 00:03:55,840
sul sito Web del progetto
adlabproject.eu.
67
00:03:56,000 --> 00:04:00,280
Altre linee guida molto note
sono state pubblicate da Ofcom,
68
00:04:00,440 --> 00:04:03,160
l'ente delle comunicazioni in UK:
69
00:04:03,320 --> 00:04:06,920
Guidance on standards
for Audio Description.
70
00:04:08,200 --> 00:04:10,400
Sebbene siano state
sviluppate
71
00:04:10,560 --> 00:04:13,800
per l'erogazione delle AD
nel Regno Unito,
72
00:04:13,960 --> 00:04:17,280
rappresentano ancora uno standard
per l'Europa.
73
00:04:17,440 --> 00:04:20,760
Sebbene molte linee guida
74
00:04:20,920 --> 00:04:24,120
siano analoghe nei temi,
esistono differenze
75
00:04:24,280 --> 00:04:28,160
in termini di approccio generale,
che è prescrittivo
76
00:04:28,320 --> 00:04:31,640
o strategico,
o in termini di soluzioni
77
00:04:31,800 --> 00:04:34,040
per gestire le problematiche.
78
00:04:34,200 --> 00:04:37,080
Una di tali questioni spinose
79
00:04:37,240 --> 00:04:39,440
è la soggettività.
80
00:04:39,600 --> 00:04:42,120
L'American Council
for the Blind
81
00:04:42,280 --> 00:04:47,200
consiglia di descrivere quanto visto
in modo oggettivo
82
00:04:47,360 --> 00:04:50,840
in particolare
in termini di gesti e movimenti.
83
00:04:51,000 --> 00:04:54,360
Bisogna evitare di trasmettere
ciò che si pensa
84
00:04:54,520 --> 00:04:58,440
essi implichino,
come uno stato emotivo.
85
00:04:58,600 --> 00:05:00,960
La guida di Ofcom
86
00:05:01,120 --> 00:05:04,760
adotta un approccio simile.
Si dichiara
87
00:05:04,920 --> 00:05:08,720
che poche parole
possono migliorare una scena
88
00:05:08,880 --> 00:05:12,080
ma non devono riflettere
opinioni personali.
89
00:05:13,080 --> 00:05:15,080
L'approccio di ADLAB
90
00:05:15,240 --> 00:05:18,360
è più articolato
poiché riconosce il vantaggio
91
00:05:18,520 --> 00:05:22,160
di strategie più soggettive
in alcuni contesti.
92
00:05:22,320 --> 00:05:27,200
Afferma che esistono
diverse strategie per descrivere
93
00:05:27,360 --> 00:05:29,560
un evento con diversi gradi
94
00:05:29,720 --> 00:05:32,440
di chiarezza della descrizione.
95
00:05:32,600 --> 00:05:37,720
Implica una scelta
fra descrivere in modo oggettivo,
96
00:05:37,880 --> 00:05:40,760
una strategia
all'estremo della scala,
97
00:05:40,920 --> 00:05:43,640
illustrare più accuratamente
la scena,
98
00:05:43,800 --> 00:05:46,440
un approccio a metà strada,
99
00:05:46,600 --> 00:05:49,440
o spiegare il significato
delle cose,
100
00:05:49,600 --> 00:05:52,640
un approccio all'altro estremo
della scala.
101
00:05:52,800 --> 00:05:56,600
ADLAB fornisce questo esempio:
102
00:05:56,760 --> 00:06:00,360
"Flashback"
invece di "Negli anni '30".
103
00:06:01,760 --> 00:06:06,560
"I suoi occhi spalancati"
invece di "È sorpresa".
104
00:06:06,720 --> 00:06:10,400
E: "I suoi occhi
spalancati per la sorpresa".
105
00:06:11,840 --> 00:06:15,760
L'AD è un settore
innovativo in continua evoluzione
106
00:06:15,920 --> 00:06:20,400
e pertanto anche le linee guida
continuano ad evolversi.
107
00:06:20,560 --> 00:06:23,840
Quindi è importante come
descrittore seguire
108
00:06:24,000 --> 00:06:26,720
i nuovi sviluppi.
109
00:06:26,880 --> 00:06:29,120
DONNA:
La preparazione del video
110
00:06:29,280 --> 00:06:32,920
è supportata da ADLAB PRO.
Audio Descrizione:
111
00:06:33,080 --> 00:06:36,560
Un laboratorio per lo sviluppo
di un nuovo profilo professionale.
112
00:06:36,720 --> 00:06:40,960
Finanziato dalla UE,
programma Erasmus+
113
00:06:41,120 --> 00:06:44,360
Azione chiave 2,
Partenariati strategici.
114
00:06:44,520 --> 00:06:49,360
Numero di progetto:
2016-1-IT02
115
00:06:49,520 --> 00:06:54,520
KA203-024311.
116
00:06:54,680 --> 00:06:58,320
I contenuti presentati
in questo video
117
00:06:58,480 --> 00:07:01,160
sono opera degli autori e
118
00:07:01,320 --> 00:07:04,200
non riflettono l'opinione della UE.
119
00:07:04,360 --> 00:07:07,680
Le istituzioni o gli enti
dell'Unione Europea
120
00:07:07,840 --> 00:07:10,200
o chiunque agisca per loro conto
121
00:07:10,360 --> 00:07:15,120
non sono responsabili
dell'uso di questi contenuti.
122
00:07:15,280 --> 00:07:17,280
Questo è un video ADLAB PRO.
123
00:07:17,440 --> 00:07:21,160
Partner di ADLAB PRO:
Università di Trieste,
124
00:07:21,320 --> 00:07:26,000
Universitat Autonoma de Barcelona,
Università di Anversa,
125
00:07:26,160 --> 00:07:29,720
Adam Mickiewicz University,
RTV Slovenija,
126
00:07:29,880 --> 00:07:32,640
Utopian Voices,
Soundfocus,
127
00:07:32,800 --> 00:07:35,480
Royal National Inst.
of Blind People.
128
00:07:35,640 --> 00:07:38,520
ADLAB PRO
è stato finanziato dalla UE.
129
00:07:38,680 --> 00:07:42,400
Il video è offerto con licenza
Creative Commons.