1 00:00:00,400 --> 00:00:02,760 Este es un vídeo de ADLAB PRO. 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,000 ADLAB PRO es un proyecto financiado por la Unión Europea. 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,800 Este vídeo está disponible mediante una licencia Creative Commons. 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,000 Hola, soy Gert Vercauteren 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,920 de la Universidad de Amberes en Bélgica. 6 00:00:16,160 --> 00:00:20,040 En este vídeo de ADLAB PRO os contaré un poco más 7 00:00:20,200 --> 00:00:23,480 cuáles son las cuestiones más importantes 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,800 en cuanto a la creación de la audiodescripción. 9 00:00:27,640 --> 00:00:31,480 Esta es la Unidad 8, "Cuestiones sobre la AD", 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,680 del Módulo 1, "Introducción General". 11 00:00:35,040 --> 00:00:38,520 Un buen punto de comienzo es determinar cuáles son 12 00:00:38,600 --> 00:00:42,160 las cuestiones importantes en cuanto a la creación de una AD, 13 00:00:42,520 --> 00:00:47,160 son los primeros documentos publicados sobre esta modalidad de traducción, 14 00:00:47,440 --> 00:00:49,960 concretamente las guías nacionales 15 00:00:50,040 --> 00:00:53,360 y los primeros artículos en revistas de traducción. 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,680 Básicamente, todos los documentos están de acuerdo 17 00:00:56,760 --> 00:01:00,840 en que hay cuatro preguntas esenciales que hay que responder: 18 00:01:01,880 --> 00:01:04,800 A. ¿Qué debería describirse? 19 00:01:04,880 --> 00:01:07,840 B. ¿Cuándo debería describirse? 20 00:01:08,000 --> 00:01:11,080 C. ¿Cómo debería describirse? 21 00:01:11,160 --> 00:01:14,760 Y D. ¿Cuánto debería describirse? 22 00:01:15,040 --> 00:01:18,960 Echemos un vistazo a lo que debería describirse. 23 00:01:20,040 --> 00:01:24,760 Idealmente, debería ser “todo lo que se ve en escena”. 24 00:01:25,920 --> 00:01:27,720 Pero huelga decir 25 00:01:27,800 --> 00:01:30,400 que describir todo lo que hay en una escena, 26 00:01:30,480 --> 00:01:32,640 es simplemente imposible. 27 00:01:33,320 --> 00:01:36,720 Además, se debería describir mucho más. 28 00:01:38,080 --> 00:01:40,360 ¿Decís que es una contradicción? 29 00:01:40,440 --> 00:01:43,560 No necesariamente. Permitidme que lo explique. 30 00:01:44,040 --> 00:01:47,720 Para empezar, debemos describir las imágenes. 31 00:01:48,360 --> 00:01:51,360 Esto incluye la descripción de personajes, 32 00:01:51,440 --> 00:01:54,080 sus acciones y el marco, 33 00:01:54,240 --> 00:01:58,480 y también el tiempo y el lugar donde las acciones se llevan a cabo. 34 00:01:59,920 --> 00:02:04,720 Es decir, se describe qué hace cada uno, cuándo y dónde. 35 00:02:05,760 --> 00:02:10,000 Segundo, también se deben describir ciertos sonidos. 36 00:02:10,840 --> 00:02:14,480 De hecho, las personas con pérdida de visión pueden tener dificultad 37 00:02:14,600 --> 00:02:17,760 para identificar efectos de sonido ambiguos 38 00:02:17,840 --> 00:02:21,120 y por eso, deben ser explicados. 39 00:02:22,280 --> 00:02:24,800 Además, describir sonidos 40 00:02:24,880 --> 00:02:28,440 también incluye traducir diálogos en un idioma extranjero 41 00:02:28,520 --> 00:02:32,400 a través de la audiosubtitulación, el doblaje o la voz superpuesta. 42 00:02:32,920 --> 00:02:37,000 Finalmente, el texto en pantalla como pueden ser logos, 43 00:02:37,240 --> 00:02:42,040 los créditos del principio y del final, y texto en señales, etc. 44 00:02:42,440 --> 00:02:45,760 deben “leerse” o también deben ser descritos. 45 00:02:46,920 --> 00:02:50,600 La segunda cuestión, cuándo se debería describir, 46 00:02:50,760 --> 00:02:54,720 se refiere al momento en el que la descripción se oye. 47 00:02:55,920 --> 00:03:00,040 Idealmente, es cuando la producción está “en completo silencio”, 48 00:03:00,640 --> 00:03:03,200 pero eso no ocurre casi nunca. 49 00:03:03,880 --> 00:03:07,000 Por eso, la guía general dice 50 00:03:07,160 --> 00:03:10,160 que nunca se debe describir sobre diálogos 51 00:03:10,240 --> 00:03:13,000 ya que son la primera fuente de información 52 00:03:13,080 --> 00:03:15,080 para la gente con pérdida de visión, 53 00:03:15,160 --> 00:03:19,800 y se debe evitar describir sobre efectos de sonido todo lo posible, 54 00:03:20,560 --> 00:03:24,680 particularmente si el sonido es relevante para la historia. 55 00:03:25,080 --> 00:03:28,160 La cuestión de cómo describir, 56 00:03:28,240 --> 00:03:32,560 trata sobre el lenguaje y el estilo de la descripción. 57 00:03:33,800 --> 00:03:37,480 Las reglas generales dicen: 58 00:03:37,680 --> 00:03:40,280 La descripción debería sonar natural, 59 00:03:40,360 --> 00:03:43,240 ya que ha de ser leída en alto. 60 00:03:43,920 --> 00:03:47,640 Esto significa que el lenguaje no puede ser muy complicado 61 00:03:47,760 --> 00:03:50,880 y que las frases deben ser sencillas. 62 00:03:51,800 --> 00:03:54,720 Esto no quiere decir que las metáforas 63 00:03:54,800 --> 00:03:57,720 o las palabras descriptivas que realcen el texto 64 00:03:57,800 --> 00:04:01,080 deban ser evitadas, al contrario. 65 00:04:01,560 --> 00:04:05,320 El descriptor debería usar un lenguaje vívido y variado 66 00:04:05,400 --> 00:04:08,160 que sea claro y preciso. 67 00:04:08,760 --> 00:04:12,280 También debería asegurarse de que la descripción combine 68 00:04:12,360 --> 00:04:14,960 con el estilo de la película o del programa de televisión 69 00:04:15,120 --> 00:04:19,480 para que las expresiones y el estilo sean adecuados para el público. 70 00:04:19,800 --> 00:04:22,560 La cuestión de cuánto describir 71 00:04:22,640 --> 00:04:25,560 no se ha llegado a responder del todo. 72 00:04:25,840 --> 00:04:29,960 Hay guías que dicen que no se debería “describir demasiado” 73 00:04:30,320 --> 00:04:33,040 porque puede ser agotador, 74 00:04:33,240 --> 00:04:37,400 o “describir mucho solo porque la película lo permita 75 00:04:37,480 --> 00:04:39,720 debería evitarse”. 76 00:04:40,480 --> 00:04:43,480 Si se usa un software para la creación de la AD, 77 00:04:43,560 --> 00:04:48,280 se puede fijar un valor de unos 17 caracteres por segundo 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,600 o de 180 palabras por minuto. 79 00:04:52,240 --> 00:04:55,520 Sin embargo, esto es solo una indicación. 80 00:04:56,160 --> 00:04:59,080 Aquí tu decisión es la que cuenta 81 00:04:59,160 --> 00:05:01,360 y deberías intentar que tu descripción 82 00:05:01,440 --> 00:05:04,080 encaje con el programa y la escena. 83 00:05:04,160 --> 00:05:08,240 En una panorámica hará falta menos descripción, 84 00:05:08,520 --> 00:05:12,120 y una escena llena de acción necesitará más. 85 00:05:13,160 --> 00:05:16,120 Esto es todo por este vídeo. 86 00:05:16,480 --> 00:05:19,920 Como habréis notado, apenas hemos rayado la superficie 87 00:05:20,000 --> 00:05:24,400 de lo que es importante en una AD, y aún hay más por aprender. 88 00:05:25,800 --> 00:05:27,960 La preparación de esta presentación 89 00:05:28,040 --> 00:05:31,720 ha recibido el apoyo de ADLAB PRO. "Audiodescripción: 90 00:05:31,800 --> 00:05:35,360 Laboratorio para el desarrollo de un nuevo perfil profesional" 91 00:05:35,440 --> 00:05:39,640 financiado por la Unión Europea a cargo del programa Erasmus+, 92 00:05:39,720 --> 00:05:42,920 Key Action 2, Asociaciones Estratégicas. 93 00:05:43,040 --> 00:05:44,320 Número de proyecto: 94 00:05:44,400 --> 00:05:52,800 2016-1-IT02-KA203-024311. 95 00:05:53,520 --> 00:05:56,560 La información y las opiniones de esta presentación 96 00:05:56,640 --> 00:05:59,960 pertenecen a sus autores y no reflejan necesariamente 97 00:06:00,040 --> 00:06:02,880 la opinión oficial de la Unión Europea. 98 00:06:02,960 --> 00:06:06,400 Ni instituciones ni organismos de la Unión Europea 99 00:06:06,480 --> 00:06:09,000 ni ninguna persona que actúe en su nombre, 100 00:06:09,080 --> 00:06:10,880 será responsable del uso 101 00:06:10,960 --> 00:06:13,880 que le pueda dar a la información presentada. 102 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 Este ha sido un vídeo de ADLAB PRO. 103 00:06:16,160 --> 00:06:19,760 Los socios de ADLAB PRO son: La Universidad de Trieste, 104 00:06:19,840 --> 00:06:22,800 Universitat Autònoma de Barcelona, 105 00:06:22,880 --> 00:06:26,800 la Universidad de Amberes, la Universidad Adam Mickiewicz, 106 00:06:26,880 --> 00:06:29,960 RTV Slovenia, Utopian Voices, 107 00:06:30,040 --> 00:06:34,240 Soundfocus y Royal National Institute of Blind People. 108 00:06:34,320 --> 00:06:37,080 ADLAB PRO fue financiado mediante una Unión Europea. 109 00:06:37,160 --> 00:06:41,080 Este vídeo está disponible por la licencia Creative Commons.