1 00:00:00,200 --> 00:00:02,680 BRALKA: To je video projekta ADLAB PRO, 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,000 ki ga financira Evropska unija. 3 00:00:06,160 --> 00:00:10,520 Licenca za uporabo avtorskih del je prosta. 4 00:00:10,680 --> 00:00:16,200 GERT: Sem Gert Vercauteren z Univerze v Antwerpnu v Belgiji. 5 00:00:16,360 --> 00:00:19,960 V tem videu vam bom povedal malo več 6 00:00:20,120 --> 00:00:26,280 o najpomembnejših težavah pri pripravi zvočnega opisa. 7 00:00:27,840 --> 00:00:34,760 Gledate 8. del: Ključne težave AD, v Modulu 1, Splošna predstavitev. 8 00:00:34,920 --> 00:00:38,520 Dobro izhodišče za določitev 9 00:00:38,680 --> 00:00:42,560 najpomembnejših vprašanj pri pripravi AD, 10 00:00:42,720 --> 00:00:47,480 so najstarejši dokumenti o tem prevajalskem modulu, 11 00:00:47,640 --> 00:00:53,720 in sicer nacionalne smernice ter članki v prevajalskih publikacijah. 12 00:00:53,880 --> 00:00:56,720 Vsi ti dokumenti so si enotni, 13 00:00:56,880 --> 00:01:01,840 da je treba odgovoriti na štiri bistvena vprašanja. 14 00:01:02,000 --> 00:01:08,000 A) Kaj naj bo opisano? B) Kdaj naj bo opisano? 15 00:01:08,160 --> 00:01:14,160 C) Kako naj bo opisano? D) Kako podrobno naj bo opisano? 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,640 Na kratko si oglejmo, kaj naj bo opisano. 17 00:01:20,080 --> 00:01:24,800 Idealno bi bilo vse, kar je na zaslonu. 18 00:01:26,040 --> 00:01:32,120 Vendar je samoumevno, da vsega preprosto ni mogoče opisati. 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,680 Poleg tega bi bilo treba opisati več. 20 00:01:38,240 --> 00:01:44,080 Protislovje, pravite? Ni nujno. Naj pojasnim. 21 00:01:44,240 --> 00:01:48,320 Najprej je treba opisati prizore. 22 00:01:48,480 --> 00:01:54,200 To pomeni opisovanje likov, njihovih dejanj in scene, 23 00:01:54,360 --> 00:01:58,320 torej časa in kraja, ko se dejanja dogajajo. 24 00:01:59,800 --> 00:02:04,840 Z drugimi besedami, opišete, kdo dela kaj, kje in kdaj. 25 00:02:05,880 --> 00:02:09,800 Drugič, opisati morate tudi določene zvoke. 26 00:02:10,880 --> 00:02:15,640 Ljudje z okvaro vida včasih težko prepoznajo 27 00:02:15,800 --> 00:02:20,800 nejasne zvočne učinke, zato jih je treba pojasniti. 28 00:02:22,400 --> 00:02:28,240 Opisovanje zvokov vključuje tudi prevod dialogov v tujem jeziku 29 00:02:28,400 --> 00:02:32,880 z zvočnim podnaslavljanjem, sinhronizacijo ali naracijo. 30 00:02:33,040 --> 00:02:39,480 Tudi besedilo na zaslonu, na primer logotipi, uvodna in končna špica, 31 00:02:39,640 --> 00:02:45,720 napisi na tablah v filmu in podobno morajo biti prebrani ali opisani. 32 00:02:47,080 --> 00:02:50,840 Drugo vprašanje, kdaj naj bo to opisano, 33 00:02:51,000 --> 00:02:54,680 se nanaša na trenutek, ko slišimo opis. 34 00:02:56,080 --> 00:03:02,720 Idealno je, ko je sicer tišina, toda takih priložnosti skoraj ni. 35 00:03:03,960 --> 00:03:10,240 Zato je splošni napotek, da opis ne sme prekrivati dialoga, 36 00:03:10,400 --> 00:03:14,960 ker je prvi vir podatkov za ljudi z okvaro vida. 37 00:03:15,120 --> 00:03:20,520 In čim bolj se je treba izogibati opisovanju čez zvočne učinke, 38 00:03:20,680 --> 00:03:25,080 zlasti če je zvok pomemben za zgodbo. 39 00:03:25,240 --> 00:03:28,240 Vprašanje, kako opisovati, 40 00:03:28,400 --> 00:03:32,240 se dotika jezika in sloga opisa. 41 00:03:33,960 --> 00:03:40,280 Po okvirnih napotkih mora opis zveneti naravno, 42 00:03:40,440 --> 00:03:42,840 ker bo bran na glas. 43 00:03:44,160 --> 00:03:47,840 To pomeni, da jezik ne sme biti prezahteven. 44 00:03:48,000 --> 00:03:50,720 Stavki morajo biti preprosti. 45 00:03:51,840 --> 00:03:56,040 To ne pomeni, da bi se morali izogibati prispodobam 46 00:03:56,200 --> 00:04:01,520 ali opisom, ki obogatijo besedilo. Ravno nasprotno. 47 00:04:01,680 --> 00:04:07,680 Opisovalec mora uporabljati bogat in pester, vendar jasen jezik. 48 00:04:08,880 --> 00:04:15,160 Poskrbeti mora tudi, da opis ustreza slogu filma ali televizijske oddaje 49 00:04:15,320 --> 00:04:19,640 in da je besedišče primerno za občinstvo. 50 00:04:19,800 --> 00:04:25,600 Na vprašanje, koliko opisati, če nimamo dokončnega odgovora. 51 00:04:25,760 --> 00:04:30,280 Po obstoječih smernicah naj ne bi smeli opisati preveč, 52 00:04:30,440 --> 00:04:33,040 ker je lahko naporno. 53 00:04:33,200 --> 00:04:39,040 Obsežnim opisom samo zato, ker film to dopušča, naj bi se izogibali. 54 00:04:40,240 --> 00:04:43,600 Ce za AD uporabljate računalniško orodje, 55 00:04:43,760 --> 00:04:48,680 lahko bralno hitrost nastavite na okoli 17 znakov na sekundo 56 00:04:48,840 --> 00:04:51,160 ali 180 besed na minuto. 57 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 Toda to je le okvirna vrednost. 58 00:04:56,280 --> 00:04:59,040 Uporabite svojo presojo 59 00:04:59,200 --> 00:05:03,800 in opis prilagodite programu in prizoru. 60 00:05:03,960 --> 00:05:08,520 Počasen panoramski posnetek lahko spremlja krajši opis, 61 00:05:08,680 --> 00:05:11,800 akcijski prizor pa podrobnejši. 62 00:05:13,400 --> 00:05:16,440 To je za zdaj vse. 63 00:05:16,600 --> 00:05:21,920 Kot vidite, smo načeli le vrh ledene gore, kaj je pomembno v AD. 64 00:05:22,080 --> 00:05:25,600 Naučite se lahko še veliko več. 65 00:05:25,760 --> 00:05:29,880 BRALKA: Pripravo predstavitve je podprl projekt ADLAB PRO. 66 00:05:30,040 --> 00:05:35,400 Avdiodeskripcija: Laboratorij za razvoj novega profesionalnega profila. 67 00:05:35,560 --> 00:05:39,560 Financira ga EU v okviru programa Erasmus+. 68 00:05:39,720 --> 00:05:43,080 Ključno dejanje 2, strateško partnerstvo. 69 00:05:43,240 --> 00:05:48,080 Številka projekta: 2016-1-IT02 70 00:05:48,240 --> 00:05:53,160 KA203-024311. 71 00:05:53,320 --> 00:05:58,080 V predstavitvi so predstavljeni podatki in mnenja avtorjev 72 00:05:58,240 --> 00:06:02,920 in ni nujno, da odražajo uradno mnenje Evropske unije. 73 00:06:03,080 --> 00:06:06,400 Ne institucije in telesa EU 74 00:06:06,560 --> 00:06:08,840 ne njihovi predstavniki 75 00:06:09,000 --> 00:06:13,840 niso odgovorni za uporabo tukaj predstavljenih podatkov. 76 00:06:14,000 --> 00:06:17,960 To je bil video projekta ADLAB PRO. Partnerji projekta so: 77 00:06:18,120 --> 00:06:22,640 Univerza v Trstu, Avtonomna univerza iz Barcelone, 78 00:06:22,800 --> 00:06:26,880 Univerza v Antwerpnu, Univerza Adama Michiewicza, 79 00:06:27,040 --> 00:06:31,400 RTV Slovenija, Utopian Voices, Sound Focus 80 00:06:31,560 --> 00:06:34,200 in Kraljevi inštitut za slepe, Velika Britanija. 81 00:06:34,360 --> 00:06:37,240 ADLAB PRO financira Evropska unija. 82 00:06:37,360 --> 00:06:41,000 Licenca za uporabo avtorskih del je prosta.