1 00:00:00,400 --> 00:00:02,680 This is an ADLAB PRO video. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,080 ADLAB PRO is a project funded by the European Union. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,200 This video is made available to you 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,960 on a Creative Commons licence. 5 00:00:10,560 --> 00:00:14,240 Hello. I’m Agnieszka Chmiel from Adam Mickiewicz University 6 00:00:14,320 --> 00:00:18,160 in Poznan, Poland. In this ADLAB PRO video 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,440 I will present the basic information 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,920 related to language in audio description. 9 00:00:23,480 --> 00:00:27,840 This is Unit 7 "Language" in Module 2 "Screen AD". 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,520 The words in audio description replace images 11 00:00:32,600 --> 00:00:35,080 so they should be vivid and paint a picture 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,160 in the mind of the blind viewer. 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,240 The language used should also be brief 14 00:00:41,320 --> 00:00:45,280 and as descriptive as possible due to time constraints. 15 00:00:46,640 --> 00:00:51,280 Don't use metalanguage, such as “we see” or “in front of us”. 16 00:00:52,560 --> 00:00:54,920 Use specific vocabulary. 17 00:00:56,080 --> 00:00:57,680 When it comes to nouns, 18 00:00:57,760 --> 00:01:01,280 it's better to say a “dachshund” than a “dog”. 19 00:01:01,720 --> 00:01:04,840 Similarly, a “turtleneck” will be more telling 20 00:01:04,920 --> 00:01:06,800 than a more general “sweater”. 21 00:01:08,280 --> 00:01:11,000 Use specific and descriptive verbs. 22 00:01:11,080 --> 00:01:14,360 It's more informative to say that the character “skips” 23 00:01:14,440 --> 00:01:17,160 or “marches” instead of “walks”. 24 00:01:18,760 --> 00:01:21,400 Don't avoid colors in your description. 25 00:01:21,480 --> 00:01:25,560 Some blind people who have lost sight have visual memory of colours. 26 00:01:26,160 --> 00:01:30,040 Even congenitally blind have certain associations wi th colours. 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,440 Adverbs should be used sparingly. 28 00:01:33,680 --> 00:01:36,600 It's better and shorter to use a specific verb. 29 00:01:36,680 --> 00:01:41,000 For example: say “grin” instead of “smile widely”. 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,560 Avoid subjective and ambiguous adverbs 31 00:01:45,640 --> 00:01:48,360 that do not describe anything, such as: 32 00:01:48,440 --> 00:01:51,520 characteristically or appropriately. 33 00:01:53,240 --> 00:01:56,680 Use simple present tense and short sentences. 34 00:01:56,760 --> 00:01:59,520 You can vary syntax to match the scenes. 35 00:02:01,480 --> 00:02:05,600 Use short sentences and ellipses for fast action. 36 00:02:06,840 --> 00:02:09,600 Use longer and more complex sentences 37 00:02:09,680 --> 00:02:12,240 for descriptive, illustrative scenes. 38 00:02:13,760 --> 00:02:16,360 Similies and metaphors could be useful 39 00:02:16,440 --> 00:02:18,840 but they should be used with caution. 40 00:02:19,280 --> 00:02:21,040 For example: 41 00:02:21,120 --> 00:02:25,360 The stage stands on end and sinks like the Titanic. 42 00:02:26,480 --> 00:02:30,920 He holds the syringe like a dart and inserts it in the buttock. 43 00:02:32,280 --> 00:02:34,400 The lightning hits the water. 44 00:02:34,480 --> 00:02:38,480 A web of blue zigzags, illuminating the raging ocean. 45 00:02:39,360 --> 00:02:41,280 It's easy to imagine, isn't it? 46 00:02:43,120 --> 00:02:47,200 Remember to organise your descripton in the appropriate order. 47 00:02:47,280 --> 00:02:49,960 For instance, when describing appearance 48 00:02:50,040 --> 00:02:52,480 you can move from top to bottom: 49 00:02:52,560 --> 00:02:56,880 wearing a green hat, a pink suit and dark grey high heels. 50 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 Watch our additional videos 51 00:03:00,520 --> 00:03:03,000 related to describing sensitive content 52 00:03:03,080 --> 00:03:06,240 and various genres such as, children's films, 53 00:03:06,320 --> 00:03:09,720 comedies, TV shows and documentaries. 54 00:03:11,000 --> 00:03:14,400 If you want to find out more, I recommend reading 55 00:03:14,560 --> 00:03:19,360 Remael’s “Audio description for recorded TV, cinema and DVD. 56 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 An experimental stylesheet for teaching purposes” 57 00:03:23,720 --> 00:03:28,120 and ITC Guidance on Standards for Audio Description. 58 00:03:29,800 --> 00:03:32,360 I hope you have learned some interesting things 59 00:03:32,440 --> 00:03:36,960 about the language of audio description from this video. Bye! 60 00:03:37,880 --> 00:03:40,000 The preparation of this presentation 61 00:03:40,080 --> 00:03:43,680 was supported by ADLAB PRO. Audio Description: 62 00:03:43,760 --> 00:03:47,400 A Laboratory for the Development of a New Professional Profile 63 00:03:47,520 --> 00:03:51,800 financed by the European Union under the Erasmus+ Programme, 64 00:03:51,880 --> 00:03:54,960 Key Action 2, Strategic Partnerships. 65 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 Project number: 66 00:03:56,400 --> 00:04:04,880 2016-1-IT02-KA203-024311. 67 00:04:05,440 --> 00:04:08,760 The information and views set out in this presentation 68 00:04:08,840 --> 00:04:11,880 are those of the authors and do not necessarily reflect 69 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 the official opinion of the European Union. 70 00:04:15,120 --> 00:04:18,480 Neither the European Union institutions and bodies 71 00:04:18,560 --> 00:04:21,080 nor any person acting on their behalf 72 00:04:21,160 --> 00:04:23,000 may be held responsible for the use 73 00:04:23,080 --> 00:04:25,880 which may be made of the information contained therein. 74 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 This was an ADLAB PRO video. 75 00:04:28,120 --> 00:04:31,760 ADLAB PRO partners are: University of Trieste, 76 00:04:31,840 --> 00:04:34,840 Universitat Autònoma de Barcelona, 77 00:04:34,920 --> 00:04:38,920 University of Antwerp, Adam Mickiewicz University, 78 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 RTV Slovenia, Utopian Voices, 79 00:04:42,080 --> 00:04:46,280 Soundfocus and Royal National Institute of Blind People. 80 00:04:46,360 --> 00:04:49,320 ADLAB PRO was funded by the European Union. 81 00:04:49,400 --> 00:04:51,080 This video was made available to you 82 00:04:51,160 --> 00:04:53,000 on a Creative Commons licence.