1 00:00:00,400 --> 00:00:02,680 This is an ADLAB PRO video. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,080 ADLAB PRO is a project funded by the European Union. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,200 This video is made available to you 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,960 on a Creative Commons licence. 5 00:00:10,160 --> 00:00:14,480 Hello. I’m Iwona Mazur from Adam Mickiewicz University 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,560 in Poznan, Poland. 7 00:00:16,640 --> 00:00:20,960 In this ADLAB PRO video I will talk about recording. 8 00:00:21,360 --> 00:00:25,080 This is Unit 10 "Screen AD: recording" 9 00:00:25,160 --> 00:00:28,080 in Module 2 "Screen AD". 10 00:00:29,200 --> 00:00:33,360 AD can be recorded by the audio describer him or herself, 11 00:00:33,840 --> 00:00:37,440 a voice talent or using a synthetic voice. 12 00:00:38,280 --> 00:00:42,880 In this video we will focus on recording AD by a voice talent. 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,200 If AD is to be read by a voice talent, 14 00:00:48,280 --> 00:00:50,720 the AD script must be carefully prepared 15 00:00:51,080 --> 00:00:54,200 to ensure synchrony and proper intonation. 16 00:00:55,600 --> 00:00:58,440 There are a number of tools that you can use for this purpose, 17 00:00:58,880 --> 00:01:03,800 including timecodes, keywords, formatting and instructions. 18 00:01:04,680 --> 00:01:07,080 We will now discuss them one by one. 19 00:01:08,880 --> 00:01:12,240 Timecodes specify the exact time in a film 20 00:01:12,640 --> 00:01:15,880 when the audio describer should start reading the AD. 21 00:01:17,320 --> 00:01:21,680 A timecode will normally include minutes and seconds 22 00:01:22,040 --> 00:01:24,800 as well as hours for longer productions. 23 00:01:26,320 --> 00:01:29,800 A keyword can be the last sentence in a dialogue 24 00:01:30,320 --> 00:01:34,680 or a characteristic sound, which precede a given description. 25 00:01:35,480 --> 00:01:39,720 Writing it down in your script will help the voice talent 26 00:01:40,200 --> 00:01:42,880 know when they should start reading the AD. 27 00:01:44,400 --> 00:01:47,240 When formatting the AD script, you may consider 28 00:01:47,320 --> 00:01:50,560 separating your text from other elements of the script 29 00:01:50,800 --> 00:01:54,400 using a different font size, style or colour. 30 00:01:56,640 --> 00:01:59,640 You may give instructions to the voice talent 31 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 concerning how particular text segments 32 00:02:02,840 --> 00:02:06,920 should be read out, for example: “more emphatically”. 33 00:02:07,400 --> 00:02:10,800 You can also provide some more general advice 34 00:02:10,880 --> 00:02:12,880 at the beginning of your script. 35 00:02:15,240 --> 00:02:17,480 The voice qualities of voice talents 36 00:02:17,840 --> 00:02:20,520 should match the film’s genre or style. 37 00:02:21,200 --> 00:02:26,000 For instance, a male voice may be more appropriate for a horror film, 38 00:02:26,240 --> 00:02:30,160 while in a romantic comedy a female voice may sound better. 39 00:02:32,080 --> 00:02:36,880 Before recording the AD script, the voice talent should read it 40 00:02:37,240 --> 00:02:40,200 to make sure it is synchronous with the film. 41 00:02:40,800 --> 00:02:44,360 It is also crucial to check if the timecodes 42 00:02:44,440 --> 00:02:47,880 in the AD script and the film are the same. 43 00:02:49,680 --> 00:02:54,480 The recording of the script usually takes place at a recording studio. 44 00:02:55,720 --> 00:02:57,840 In addition to a voice talent, 45 00:02:58,160 --> 00:03:02,360 there are usually a sound director and a sound designer present. 46 00:03:02,760 --> 00:03:05,840 And sometimes the audio describer, too. 47 00:03:07,400 --> 00:03:11,800 The sound director oversees the way the AD is read 48 00:03:11,880 --> 00:03:16,040 in terms of its speed, intonation, synchrony, etc., 49 00:03:17,120 --> 00:03:20,960 whereas the sound designer sees to the smooth running 50 00:03:21,040 --> 00:03:24,240 of all the technical aspects of the recording. 51 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 The audio describer, on the other hand, 52 00:03:28,360 --> 00:03:31,680 may advise the voice talent on how to read the script 53 00:03:32,040 --> 00:03:35,960 and be there for any last minute changes in the AD. 54 00:03:38,160 --> 00:03:40,520 Once the AD recording is ready, 55 00:03:40,960 --> 00:03:45,160 the sound designer will mix it with the original film soundtrack. 56 00:03:47,000 --> 00:03:50,800 It is highly important to match the volume levels of both 57 00:03:50,880 --> 00:03:53,920 the AD track and the original soundtrack 58 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 so that they blend in nicely 59 00:03:56,280 --> 00:04:00,560 and provide a pleasurable experience for persons with sight loss. 60 00:04:02,240 --> 00:04:06,480 To prepare this video I used the chapter on technical issues 61 00:04:06,720 --> 00:04:10,920 in the ADLAB guidelines. Read it, if you want to find out more. 62 00:04:11,880 --> 00:04:15,040 This was a broad overview of AD recording. 63 00:04:15,160 --> 00:04:18,640 I hope you have some interesting things about the topic. 64 00:04:20,080 --> 00:04:22,200 The preparation of this presentation 65 00:04:22,280 --> 00:04:25,880 was supported by ADLAB PRO. Audio Description: 66 00:04:25,960 --> 00:04:29,600 A Laboratory for the Development of a New Professional Profile 67 00:04:29,720 --> 00:04:34,000 financed by the European Union under the Erasmus+ Programme, 68 00:04:34,080 --> 00:04:37,240 Key Action 2, Strategic Partnerships. 69 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Project number: 70 00:04:38,480 --> 00:04:47,080 2016-1-IT02-KA203-024311. 71 00:04:47,640 --> 00:04:50,960 The information and views set out in this presentation 72 00:04:51,040 --> 00:04:54,080 are those of the authors and do not necessarily reflect 73 00:04:54,160 --> 00:04:57,240 the official opinion of the European Union. 74 00:04:57,320 --> 00:05:00,680 Neither the European Union institutions and bodies 75 00:05:00,760 --> 00:05:03,280 nor any person acting on their behalf 76 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 may be held responsible for the use 77 00:05:05,280 --> 00:05:08,080 which may be made of the information contained therein. 78 00:05:08,240 --> 00:05:10,240 This was an ADLAB PRO video. 79 00:05:10,320 --> 00:05:13,960 ADLAB PRO partners are: University of Trieste, 80 00:05:14,040 --> 00:05:17,040 Universitat Autònoma de Barcelona, 81 00:05:17,120 --> 00:05:21,120 University of Antwerp, Adam Mickiewicz University, 82 00:05:21,200 --> 00:05:24,200 RTV Slovenia, Utopian Voices, 83 00:05:24,280 --> 00:05:28,480 Soundfocus and Royal National Institute of Blind People. 84 00:05:28,560 --> 00:05:31,520 ADLAB PRO was funded by the European Union. 85 00:05:31,600 --> 00:05:33,280 This video was made available to you 86 00:05:33,360 --> 00:05:35,200 on a Creative Commons licence.