1 00:00:00,400 --> 00:00:02,680 This is an ADLAB PRO video. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,080 ADLAB PRO is a project funded by the European Union. 3 00:00:06,160 --> 00:00:10,000 This video is made available to you on a Creative Commons licence. 4 00:00:10,280 --> 00:00:15,080 Hi, I'm Anna Jankowska from UAB. In this ADLAB PRO video 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,960 I will talk about accessible productions. 6 00:00:18,040 --> 00:00:20,320 This is Unit 7 in Module 6. 7 00:00:20,560 --> 00:00:25,000 Current distribution workflows usually relegate AD 8 00:00:25,080 --> 00:00:27,480 to the postproduction process. Very often, 9 00:00:27,560 --> 00:00:32,360 because of how the film is edited, it is not possible to insert AD. 10 00:00:32,440 --> 00:00:35,720 There is simply not enough space between dialogues. 11 00:00:35,800 --> 00:00:40,080 AD is scripted by describers who are not part of the creative team. 12 00:00:40,160 --> 00:00:42,720 They don' t work alongside with the film director, 13 00:00:42,800 --> 00:00:46,800 director of photography, editor, screenwriter or producer. 14 00:00:46,960 --> 00:00:50,600 The creative team does not supervise the AD script. 15 00:00:50,680 --> 00:00:52,760 And because of that it is possible 16 00:00:52,840 --> 00:00:57,240 that the director's artistic vision might be altered in the AD script. 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,520 What if a different approach was possible? 18 00:00:59,600 --> 00:01:03,080 Some researchers have already noticed the shortcomings 19 00:01:03,160 --> 00:01:06,080 of the current workflow of making films accessible. 20 00:01:06,320 --> 00:01:10,640 Udo and Fels noticed that the way AD is prepared now 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,840 is far from the principles of Universal Design. 22 00:01:14,040 --> 00:01:17,920 Benvenuto points out that the constraints of film production 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,520 restrain the choices available to describers 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,640 and shows that a film, from the very beginning, 25 00:01:24,720 --> 00:01:27,280 can be developed with AD in mind. 26 00:01:27,480 --> 00:01:30,240 Finally, Romero-Fresco underlines 27 00:01:30,320 --> 00:01:33,680 that describers should be part of the creative team. 28 00:01:33,920 --> 00:01:38,240 This new approach put forward by the researchers I mentioned before 29 00:01:38,320 --> 00:01:40,480 is known as accessible filmmaking. 30 00:01:40,680 --> 00:01:44,760 Accessible filmmaking is a term coined by Romero-Fresco, 31 00:01:44,920 --> 00:01:48,600 who defines it as "Integration of AVT 32 00:01:48,680 --> 00:01:52,520 and accessibility as part of the filmmaking process”. 33 00:01:52,720 --> 00:01:56,520 Accessible filmmaking does not only cover AD 34 00:01:56,600 --> 00:01:59,640 but also subtitling for the deaf and hard of hearing, 35 00:01:59,760 --> 00:02:02,280 subtitling, dubbing or voice-over. 36 00:02:02,360 --> 00:02:05,880 But in this presentation we will talk only about AD. 37 00:02:06,120 --> 00:02:08,640 You can read more about accessible filmmaking 38 00:02:08,720 --> 00:02:12,520 in Romero-Fresco’s article: "Accessible filmmaking: 39 00:02:12,600 --> 00:02:15,440 Joining the dots between audiovisual translation, 40 00:02:15,520 --> 00:02:17,600 accessibility and filmmaking." 41 00:02:17,760 --> 00:02:21,400 Accessible filmmaking means that AD should be planned 42 00:02:21,480 --> 00:02:25,280 at the preproduction stage, so that from the very begining 43 00:02:25,360 --> 00:02:29,120 there is enough space in the film to include AD. 44 00:02:29,200 --> 00:02:33,400 Some changes can be made also in postproduction. 45 00:02:33,480 --> 00:02:35,760 For example, during film editing. 46 00:02:35,960 --> 00:02:40,360 Additional images can be added to include more dialogue-free content. 47 00:02:40,680 --> 00:02:43,960 Also some dialogues can be moved on timeline 48 00:02:44,040 --> 00:02:47,240 to make space for AD. Last but not least, 49 00:02:47,320 --> 00:02:50,680 the describer should receive as much information about the film 50 00:02:50,760 --> 00:02:55,560 as possible from the creative team, and if possible interact with them. 51 00:02:55,840 --> 00:02:59,400 Accessible filmmaking is not only an academic concept. 52 00:02:59,480 --> 00:03:03,000 The industry seems to be slowly opening to this idea. 53 00:03:03,480 --> 00:03:07,240 The first accessible film in English that integrated AD 54 00:03:07,320 --> 00:03:11,880 from the very beginning is "Drive" from 1997. 55 00:03:11,960 --> 00:03:16,560 It was directed by a blind filmmaker, Raina Haig. 56 00:03:17,040 --> 00:03:20,720 More recently, a UK based company, Screen, 57 00:03:20,800 --> 00:03:25,160 is advocating to include describers in the filmmaking process. 58 00:03:25,640 --> 00:03:29,520 Also the Flemish public broadcaster VRT 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,840 is trying to include AD both 60 00:03:31,920 --> 00:03:35,720 in the pre and postproduction stages for some of the programmes. 61 00:03:36,160 --> 00:03:40,960 In 2002 the Spanish public broadcaster showed "Nicolás". 62 00:03:41,240 --> 00:03:43,920 In this cartoon series for children, 63 00:03:44,000 --> 00:03:46,880 AD was planned from the very beginning. 64 00:03:47,120 --> 00:03:49,760 The need to bridge the gap between filmmakers 65 00:03:49,840 --> 00:03:54,280 and describers is also noticed by institutions that provide training. 66 00:03:54,360 --> 00:03:57,520 Some universities already include accessibility 67 00:03:57,600 --> 00:04:01,800 in their filmmaking courses: for example, Kingston University 68 00:04:01,880 --> 00:04:04,240 and Central School of Drama in the UK 69 00:04:04,320 --> 00:04:07,680 and University of Valladolid in Spain. On the other hand, 70 00:04:07,920 --> 00:04:12,720 AVT and accessibility courses have started to include filmmaking. 71 00:04:13,040 --> 00:04:17,360 The University of Roehampton in the UK can be one of the examples. 72 00:04:17,560 --> 00:04:20,040 Let me finish with a quote from Raina Haig: 73 00:04:20,120 --> 00:04:23,440 "You have a group of artists: writer, director, actors, 74 00:04:23,520 --> 00:04:27,920 designers, who collaborate on a creative project, the film. 75 00:04:28,000 --> 00:04:31,080 Well, the audio describer, to my mind, 76 00:04:31,200 --> 00:04:34,240 is just one more participant in that project, 77 00:04:34,360 --> 00:04:38,920 and how can they work as part of an otherwise highly qualified team, 78 00:04:39,000 --> 00:04:42,200 without a sound basis in how film works? 79 00:04:42,280 --> 00:04:45,320 I'd like to see screen writers and filmmakers 80 00:04:45,400 --> 00:04:48,120 training and working as audio describers." 81 00:04:50,280 --> 00:04:52,440 The preparation of this presentation 82 00:04:52,520 --> 00:04:56,120 was supported by ADLAB PRO. Audio Description: 83 00:04:56,200 --> 00:04:59,840 A Laboratory for the Development of a New Professional Profile 84 00:04:59,960 --> 00:05:04,240 financed by the European Union under the Erasmus+ Programme, 85 00:05:04,320 --> 00:05:07,600 Key Action 2, Strategic Partnerships. 86 00:05:07,680 --> 00:05:08,880 Project number: 87 00:05:08,960 --> 00:05:17,320 2016-1-IT02-KA203-024311. 88 00:05:17,800 --> 00:05:21,120 The information and views set out in this presentation 89 00:05:21,200 --> 00:05:24,240 are those of the authors and do not necessarily reflect 90 00:05:24,320 --> 00:05:27,400 the official opinion of the European Union. 91 00:05:27,480 --> 00:05:30,840 Neither the European Union institutions and bodies 92 00:05:30,920 --> 00:05:33,440 nor any person acting on their behalf 93 00:05:33,520 --> 00:05:35,360 may be held responsible for the use 94 00:05:35,440 --> 00:05:38,000 which may be made of the information contained therein. 95 00:05:38,320 --> 00:05:40,320 This was an ADLAB PRO video. 96 00:05:40,400 --> 00:05:44,040 ADLAB PRO partners are: University of Trieste, 97 00:05:44,120 --> 00:05:47,120 Universitat Autònoma de Barcelona, 98 00:05:47,200 --> 00:05:51,200 University of Antwerp, Adam Mickiewicz University, 99 00:05:51,280 --> 00:05:54,280 RTV Slovenia, Utopian Voices, 100 00:05:54,360 --> 00:05:58,560 Soundfocus and Royal National Institute of Blind People. 101 00:05:58,640 --> 00:06:01,600 ADLAB PRO was funded by the European Union. 102 00:06:01,680 --> 00:06:05,440 This video was made available to you on a Creative Commons licence.