1 00:00:00,506 --> 00:00:02,343 (ELECTRONIC MUSIC) 2 00:00:20,235 --> 00:00:21,992 Hello, my name is Estella Oncins 3 00:00:22,111 --> 00:00:26,417 I have short black hair and I wear a pair of glasses and a sweater. 4 00:00:26,604 --> 00:00:29,336 Due to COVID I am working remotely from home. 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,696 I am sitting at the desk of my home office. 6 00:00:31,997 --> 00:00:34,917 On my back there is a map of the world. 7 00:00:35,472 --> 00:00:37,819 Accessibility is a world wide issue 8 00:00:38,037 --> 00:00:40,940 which has a wide spectrum and involves all of us. 9 00:00:41,453 --> 00:00:45,890 I am going to present you the LTA project Live Text Access. 10 00:00:46,017 --> 00:00:49,007 which is an European founded Erasmus+ project 11 00:00:49,900 --> 00:00:54,669 aiming to create open educational resources for two accessibility professionals 12 00:00:54,831 --> 00:00:56,740 respeakers and velotypists. 13 00:00:57,270 --> 00:01:01,801 What are respeakers and velotypists and which is their role in accessibility? 14 00:01:01,990 --> 00:01:07,305 In terms of accessibility if you are Deaf or Hard of Hearing or have any hearing problem, 15 00:01:07,385 --> 00:01:12,601 you may have problems in accessing information specially in real-time, 16 00:01:12,654 --> 00:01:14,600 which during the COVID is essential. 17 00:01:15,011 --> 00:01:21,051 Therefore, real-time subtitlers are crucial to ensure that no audience is left behind. 18 00:01:21,948 --> 00:01:25,402 Respeakers are professionals working with their voice. 19 00:01:25,773 --> 00:01:32,026 They listen to speakers and simultaneously repeat, reformulate and translate 20 00:01:32,191 --> 00:01:34,250 what the speakers says into a micro 21 00:01:34,303 --> 00:01:38,022 connected to an automatic speech recognition software, 22 00:01:38,268 --> 00:01:44,682 the software recognises the speakers voice and turns the spoken words into writing. 23 00:01:45,577 --> 00:01:49,217 On the other hand, velotypists or text interpreters 24 00:01:49,337 --> 00:01:54,887 listen to the speaker and type at the same speed of the speakers voice, 25 00:01:55,124 --> 00:01:59,004 writing down everything that he or she says. 26 00:01:59,478 --> 00:02:06,294 In both cases the role of these professionals is to provide access to information in real-time. 27 00:02:07,360 --> 00:02:10,182 The LTA project is a strategic partnership 28 00:02:10,360 --> 00:02:14,105 which involves partners from different countries of Europe. 29 00:02:14,602 --> 00:02:18,070 It started in 2018 and will run for three years. 30 00:02:18,370 --> 00:02:21,322 It has been divided in five stages. 31 00:02:21,503 --> 00:02:24,915 and we are currently working in the third and the fourth. 32 00:02:26,000 --> 00:02:29,117 The first stage defined the skills of theses professionals. 33 00:02:29,198 --> 00:02:33,952 The second stage designed the curriculum for vocational and academic training. 34 00:02:34,700 --> 00:02:37,131 In the current third and fourth stages 35 00:02:37,216 --> 00:02:40,680 we are creating learning materials and assessing them. 36 00:02:40,906 --> 00:02:43,250 The last stage will be certification. 37 00:02:43,762 --> 00:02:48,874 The overall goal is to increase the professionals in this accessibility field 38 00:02:49,312 --> 00:02:52,805 and ensure the quality of real-time subtitling. 39 00:02:53,318 --> 00:02:54,672 Thank you very much.