Treball de Final de Màster [43765]
Mangiron i Hevia, Carme
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Trabajo de Fin de Máster
Data: 2016-17
Resum: Elaborar i defensar un treball de fi de màster (TFM), que integri els coneixements adquirits en els mòduls previs sobre la traducció audiovisual i l'accessibilitat als mitjans. En termes generals, es tracta de desenvolupar de manera individual, i guiat pel tutor assignat, un treball que podrà ser de caràcter professional o investigador i que haurà d'abordar un tema relacionat amb la traducció audiovisual o a l'accessibilitat als mitjans de comunicació. En el treball de finalització de màster els estudiants han de demostrar que: a) Han adquirit els coneixements en els quals han estat formats en el màster. b) Tenen capacitat reflexiva i crítica. c) Tenen coneixement sistemàtic dels camps d'estudi bàsics i un domini de les aptituds i els mètodes de treball associats. d) Són capaces d'utilitzar adequadament en els contextos professionals i acadèmics els recursos específics de suport a l'estudi, al treball i a la recerca. i) Són capaços de resoldre problemes, en entorns nous o no familiars i en contextos amplis o multidisciplinaris, relacionats amb la traducció audiovisual o l'accessibilitat als mitjans. f) Són capaces d'exposar i defensar els resultats obtinguts.
Resum: Abordar la elaboración y defensa de un trabajo de fin de máster (TFM), que integrará los conocimientos adquiridos en los módulos previos sobre la traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios. En términos generales, se trata de desarrollar de modo individual, y guiado por el tutor asignado, un trabajo de fin de máster que podrá ser de carácter profesional o investigador y que deberá abordar un tema relacionado con la traducción audiovisual o a la accesibilidad a los medios de comunicación. En el trabajo de fin de máster los estudiantes deben demostrar que: a) Han adquirido los conocimientos en los que han sido formados en el máster. b) Tienen capacidad reflexiva y crítica. c) Tienen conocimiento sistemático de los campos de estudio básicos y un dominio de las aptitudes y los métodos de trabajo asociados. d) Son capaces de utilizar adecuadamente en los contextos profesionales y académicos los recursos específicos de apoyo al estudio, al trabajo y a la investigación. e) Son capaces de resolver problemas, en entornos nuevos o no familiares y en contextos amplios o multidisciplinarios, relacionados con la traducción audiovisual o la accesibilidad a los medios. f) Son capaces de exponer y defender los resultados obtenidos.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, castellà
Titulació: Màster Universitari en Traducció Audiovisual [4315982]
Pla d'estudis: Traducció Audiovisual [1349]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
5 p, 82.3 KB

Castellà
6 p, 80.1 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2016-09-13, darrera modificació el 2024-04-06



   Favorit i Compartir