El Enfoque léxico y algunos aspectos de la enseñanza del léxico en E/LE con hablantes de persa
Ghavamí, Setareh
Alcoba, Santiago, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola

Publicació: [Bellaterra] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017.
Descripció: 1 recurs en línia (334 pàgines) : il·lustracions.
Resum: En esta tesis desde una perspectiva teórica, el Enfoque Léxico, se estudian y presentan algunos aspectos más sobresalientes en la enseñanza del léxico en E/LE y con hablantes de persa. Por eso se parte del estudio y presentación, con un examen pormenorizado, de los fundamentos, principios y objetivos, y la aplicación metodológica del Enfoque Léxico con un Enfoque Comunicativo y Holístico, desde la hipótesis de enseñar la gramática del léxico (chunks y culturemas) más que el léxico de la gramática. Lo que ayuda a los alumnos de E/LE a aprender eficazmente el léxico en L2 y desenvolverse en las situaciones comunicativas es establecer relaciones (semánticas, gramaticales, combinatorias, sociolectales, geolectales y culturales, etc. ) y asociaciones entre diferentes unidades léxicas simples, combinatorias o chunks. La lengua y su gramática se desprende del dominio de las unidades compuestas y los chunks, cuyo sentido no es composicional porque no se deduce del sentido de las unidades en combinación, deben ser enseñados a los alumnos desde los niveles básicos teniendo en cuenta el nivel de los alumnos y sus necesidades. A partir del MCER y el PCIC, como dos estándares para medir el nivel de comprensión y expresión oral y escrita de una segunda lengua, destacamos que los parámetros para la nivelación y secuenciación en el aprendizaje-enseñanza del léxico son: la frecuencia, primero y antes las palabras más frecuentes; los entornos del hablante, antes las palabras de entornos (familia, hogar, trabajo, …) más próximos al hablante; las funciones comunicativas, antes las funciones y destrezas más perentorias para el hablante; los campos semánticos, las palabras siempre se incorporan en racimos semánticos de designación (N) y sus afines, de acción (V) y sus afines, y de calificación (A) de las designaciones o de las acciones. La enseñanza de procedimientos de creación y formación de las palabras en español (entre ellos, la composición y la derivación) y sus características específicas se considera como una destreza esencial para los alumnos de E/LE, en general. Los alumnos de persa (a partir de nivel B2, según el MCER) también por las semejanzas que existe entre la formación de palabras en español y su lengua materna, no tendrán tantas dificultades a la hora de incorporar la formación de palabras en español. Se estudian en particular los diccionarios (monolingües y bilingües), como una de las fuentes imprescindibles en la enseñanza de las unidades léxicas y su gramática de la lengua, con dedicación especial al diccionario REDES (2004), como un diccionario combinatorio, esencial para enseñar las unidades léxicas y chunks en el aula de E/LE con hablantes de persa. Otro asunto destacado es el de los corpus lingüísticos, listados de frecuencia y diccionarios de frecuencia, y el de las condiciones y exigencias particulares de las lenguas de especialidad, con el fin de poder desenvolverse en diferentes situaciones académicas y profesionales y de las condiciones sociolectales, geolectales y culturales del componente léxico-gramatical en la enseñanza-aprendizaje de ELE con hablantes de persa. Además, hay que destacar el conjunto abundante y original de lo que se denominan "Algunas actividades de referencia para hablantes de persa", en los capítulos sobre la morfología de ELE y la formación de palabras, y sobre el uso y aprovechamiento de los diccionarios de ELE. El interés del diseño y propuesta de estas numerosas y variadas actividades consiste precisamente en que, para cada epígrafe o asunto, se diseña una actividad en todos sus aspectos, desarrollo, aprovechamiento, explotación y funciones a modo de referencia; de manera que este diseño total sirve para aplicarse a los enunciados correspondientes de las sucesivas propuestas homogéneas del epígrafe correspondiente.
Resum: In this thesis, from a theoretical perspective that is the Lexical Approach, we study and present some outstanding aspects about teaching lexicon in E/LE, specifically with Persian speakers. This thesis is based on the study and presentation, with a detailed examination, of the foundations, principles and objectives of the methodological application of the Lexical Approach (chunks and cultural lexis) with a Communicative and Holistic Approach. The basic principle of the Lexical Approach is: "Language is about teaching grammaticalized lexicon, not lexicalized grammar". What helps students of E/LE to effectively learn lexicon in L2 and deal with different communicative situations is to establish relationships (semantic, grammatical, combinatorics, social jargon, dialect and cultural continuum, etc. ) and to produce partnerships between single, combinatory, or chunk lexical units. Language and its grammar emerge from the domain of formed units and chunks whose meaning is not compositional as it cannot be clearly understood from the sense of units in combination. These combinations need to be taught in the classroom from the very basic levels, always taking into consideration the students, levels and their specific needs. Based on the MCER and the PCIC, as two basic standards to measure the level of oral and written comprehension and expression in learning a second language (in this case, Spanish language), we emphasize that the parameters for vocabulary leveling and sequencing in the L2 teaching/learning are: firstly, frequency: the most frequent words need to be taught firstly, for example: words that are used in common situations (family, home, work…); secondly, the communicative functions, where some functions and specific skills need to be taught before than any others; thirdly, the semantic fields, as words are always incorporated into semantic clusters such as designation (Noun) and its related, classification (Verb) and its related fields, categorization (Adjective), and so on. Teaching of Spanish word creation and formation procedures (including composition and derivation) and its specific characteristics is generally considered an essential skill for students of E/LE. Persian students (from level B2, according to the CEFR), because of the similarities that exist in word formation between their native language and Spanish won't have so many difficulties in learning word formation in the Spanish language. Different types of dictionaries (monolingual and bilingual) are considered as one of the essential sources in teaching lexical units and language grammar. The use of REDES (2004), as a combinatory dictionary, is considered necessary to teach lexical units and chunks in the classroom of E/LE with Persian speakers. Other important subjects that are considered necessary in the field of teaching Spanish as a second language refer to linguistic corpus, frequency lists and frequency dictionaries, together with the specific needs and conditions of the Spanish language for special purposes, in order to be able to deal with different academic and professional situations and with the special conditions of social jargon, dialect continuum and the cultural lexicon/grammar component that are used in Spanish L2 teaching/learning to Persian students. Furthermore, it should be highlighted the rich variety of original activities that are considered appropriate for Persian students, referenced in chapters dedicated to morphology and word formation in Spanish language, together with the use and exploitation of dictionaries in E/LE. The interest of designing and proposing these numerous and varied activities precisely consists in that for each heading or subject, an activity is designed considering all aspects of development, use and exploitation and all related functions, as a reference.
Nota: Departament responsable de la tesi: Departament de Filologia Espanyola.
Nota: Tesi. Doctorat. Universitat Autònoma de Barcelona, Departament de Filologia Espanyola. 2017.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Tesi doctoral ; Versió publicada
Matèria: Castellà ; Ensenyament ; Estudiants perses. ; Estudiants estrangers. ; Lexicologia
ISBN: 9788449074141

Adreça alternativa: https://hdl.handle.net/10803/456563


335 p, 5.8 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Tesis doctorals

 Registre creat el 2018-02-21, darrera modificació el 2022-05-07



   Favorit i Compartir