Traducció tècnica i científica B-A (anglès-castellà) [101289]
Torres Hostench, Olga
Alcaina Pérez, Ana Carmen
Rodríguez Inés, Patricia
Bestue Salinas, Carmen
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Technical and scientific translation B-A (English-Spanish)
Títol variant: Traducción técnica y científica B-A (inglés-castellano)
Data: 2019-20
Resum: La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos científics i tècnics de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: 1 Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció científica i tècnica, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. Aplicar aquests coneixements per resoldre problemes de traducció de textos científics i tècnics. Integrar coneixements per emetre judicis sobre qüestions relacionades amb la traducció científica i tècnica. Transmetre informació, idees, problemes i solucions relatius a la traducció científica i tècnica. Aplicar les seves competències per poder emprendre, amb un alt grau d'autonomia, estudis posteriors per a l'especialització professional en traducció científica i tècnica.
Resum: La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos científicos y técnicos de diversos géneros. Al acabar la asignatura, el estudiante debe ser capaz de: 1 Al acabar la asignatura, el estudiante debe ser capaz de: Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción científica y técnica, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. Aplicar estos conocimientos para resolver problemas de traducción de textos científicos y técnicos. Integrar conocimientos para emitir juicios sobre cuestiones relacionadas con la traducción científica y técnica. Transmitir información, ideas, problemas y soluciones relativas a la traducción científica y técnica. Aplicar sus competencias para poder emprender, con alto grado de autonomía, estudios posteriores para la especialización profesional en traducción científica y técnica.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, anglès, castellà.
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Grau en Traducció i Interpretació [822]



Català
6 p, 107.6 KB

Anglès
6 p, 106.2 KB

Castellà
6 p, 107.0 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2019-07-05, darrera modificació el 2019-12-13



   Favorit i Compartir