Traducció de textos editorials no literaris B-A (anglès-català) [101319]
Fontcuberta Famadas, Judit
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Translation of non-literary editorial texts B-A (English-Catalan)
Título variante: Traducción de textos editoriales no literarios B-A (inglés-catalán)
Fecha: 2019-20
Resumen: En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i compren els principis metodològics que regeixen la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. Aplicar aquests coneixements per resoldre problemes de traducció de textos editorials no literaris de diversos gèneres i de la revisió de traduccions. Integrar coneixements per emetre judicis sobre qüestions relacionades amb la traducció editorial no literària i amb la revisió de traduccions. Transmetre informació, idees, problemes i solucions relatius a la traducció editorial no literària i a la revisió de traduccions. Aplicar les seves competències per poder emprendre, amb un alt grau d'autonomia, estudis posteriors per a l'especialització professional.
Resumen: La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de la revisión de traducciones y de la traducción de textos editoriales no literarios de diversos géneros. Al acabar la asignatura, el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción editorial no literaria, la revisión de traducciones, los aspectos profesionales e instrumentales y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. Aplicar estos conocimientos para resolver problemas de traducción de textos editoriales no literarios de varios géneros y de la revisión de traducciones. Integrar conocimientos para emitir juicios sobre cuestiones relacionadas con la traducción editorial no literaria y con la revisión de traducciones. Transmitir información, ideas, problemas y soluciones relativos a la traducción editorial no literaria i a la revisión de traducciones. Aplicar sus competencias para poder emprender, con un alto grado de autonomía, estudios posteriores para la especialización profesional. 1.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, anglès, castellà
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Grau en Traducció i Interpretació [822]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
6 p, 110.3 KB

Anglès
7 p, 112.2 KB

Castellà
6 p, 109.3 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2019-07-05, última modificación el 2023-01-28



   Favorit i Compartir