Idioma B per a traductors i intèrprets 2 (francès) [101478]
Martín, Éric
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Foreign language B for translators and interpreters 2 (French)
Título variante: Idioma B para traductores e intérpretes 2 (francés)
Fecha: 2019-20
Resumen: La funció d'aquesta assignatura és iniciar el desenvolupament de les competències comunicatives d'idioma B de l'alumnat i fomentar les competències textuals necessàries per poder iniciar la traducció directa i iniciar les competències textuals necessàries per a la traducció inversa. En acabar l'assignatura l'alumnat haurà de ser capaç de: ⇨ Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes d'una àmplia gamma d'àmbits i registres. (CE5:MCRE_FTI B2. 3) ⇨ Produir textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. (CE6:MCRE_FTI B2. 1) 1 ⇨ Produir textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. (CE6:MCRE_FTI B2. 1) ⇨ Comprendre textos orals de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. (CE7:MCRE_FTI B2. 1) ⇨ Produir textos orals amb certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (CE8:MCRE_FTI B1. 2) Vid. Competències lingüístiques i competència mediadora a: Generalitat de Catalunya et al. [Ed. ] (2003): Marc europeu comú de referència per a les llengües: aprendre, ensenyar, avaluar. Barcelona: Eds. Diari Oficial Generalitat de Catalunya; i Reial Decret 1041/2017. http://www. boe. es/diario_boe/txt. php?id=BOE-A-2017-15367 , Annex I.
Resumen: La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas de idioma B del estudiante y fomentar las competencias textuales necesarias para poder iniciar la traducción directa e iniciar las competencias textuales necesarias para la traducción inversa. Al acabar la asignatura los/las estudiantes serán capaces de: Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas de una amplia gama de ámbitos y registros. (CE5:MCRE_FTI B2. 3) 1 Producir textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. (CE6:MCRE_FTI B2. 1) Comprender textos orales de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. (CE7:MCRE_FTI B2. 1) P roducir textos orales con cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. (CE8:MCRE_FTI B1. 2) Vid. Competencias lingüísticas y competencia mediadora a: Generalitat de Catalunya et. al. [Ed. ] (2003): Marc europeo común de referencia para las lenguas: aprender, enseñar, evaluar. Barcelona: Eds. Diario Oficial Generalitat de Catalunya; y Real decreto 1041/2017. http://www. boe. es/diario_boe/txt. php?id=boe-a-2017-15367 , Anexo I.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, anglès, castellà
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Grau en Traducció i Interpretació [822]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
7 p, 109.6 KB

Anglès
6 p, 106.2 KB

Castellà
7 p, 109.0 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2019-07-05, última modificación el 2023-05-31



   Favorit i Compartir