Idioma i traducció C6 (italià) [101363]
Biosca, Carles 1974-
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Foreign language and translation C6 (Italian)
Título variante: Idioma y traducción C6 (italiano)
Fecha: 2019-20
Resumen: L'objectiu d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de l'alumne de resoldre problemes de traducció de l'italià en textos especialitzats sobre diversos àmbits. Tots els crèdits dels curs es dedicaran a la traducció. En acabar l'assignatura l'estudiant ha de ser capaç de: comprendre diferents textos especialitzats, amb construccions complexes, sobre un ventall ampli de matèries. redactar diferents tipus de textos, emprant construccions complexes, sobre un ventall ampli de matèries i emprant els estils i registres més habituals. comprendre diferents tipus d'italià parlat sobre àmbits molt diversos i ser capaç d'identificar la variació en accents, estils o registres. demostrar que domina els aspectes instrumentals i de documentació i els problemes contrastius de la combinació lingüística. aplicar aquests coneixements per a resoldre problemes de traducció en textos especialitzats en diversos àmbits temàtics. integrar aquest coneixement a fi d'emetre judicis sobre qüestions relacionades amb la traducció de textos especialitzats en diversos àmbits. oferir informació, propostes, plantejar problemes i suggerir solucions relacionades amb la traducció de textos especialitzats en diversos àmbits.
Resumen: El objetivo de esta asignatura es desarrollar la capacidad del alumno de resolver problemas de traducción del italiano en textos especializados sobre varios ámbitos. Todos los créditos de los curso se dedicarán a la traducción. Al acabar la asignatura el estudiante debe ser capaz de: comprender diferentes textos especializados, con construcciones complejas, sobre una amplia variedad de temas. redactar diferentes tipos de textos, empleando construcciones complejas, sobre una amplia variedad de materias y empleando los estilos y registros más habituales. comprender diferentes tipos de italiano hablado sobre ámbitos muy diversos y ser capaz de identificar la variación en acentos, estilos o registros. demostrar que domina los aspectos instrumentales y de documentación y los problemas contrastivos de la combinación lingüística. aplicar estos conocimientos para resolver problemas de traducción en textos especializados en varios ámbitos temáticos. integrar este conocimiento con objeto de emitir juicios sobre cuestiones relacionadas con la traducción de textos especializados en varios ámbitos. ofrecer información, propuestas, plantear problemas y sugerir soluciones relacionadas con la traducción de textos especializados en varios ámbitos.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, anglès, castellà
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Grau en Traducció i Interpretació [822]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
5 p, 102.6 KB

Anglès
5 p, 103.2 KB

Castellà
5 p, 103.2 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2019-07-19, última modificación el 2023-01-28



   Favorit i Compartir