Lírica Romànica Medieval [103369]
Rossell, Antoni
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres

Título variante: Medieval Romance Lyric
Título variante: Lírica Románica Medieval
Fecha: 2020-21
Resumen: Estem davant de la primera expresió en llengua no llatina de l'Edat Mitjana. Existeix una gran controvèrsia sobre els origens de la lírica romànica, i en aquest curs abordarem la naturalesa lírica (text i música) d'aquest repertori i la seva tradició llatina. Al mateix temps no es pot negligir l'origen litúrgic de gran part del repertori líric de la lírica romànica, i durant tot el curs farem referència a quests repertoris i la seva intencionalitat intertextual. La lírica trobadoresca crea un nou llenguatge d'expresió poètica, però també ètica. La qual cosa li dóna una dimensió social que la converteix en un llenguatge internacional que és mostra d'una ètica de classe aristocràtica, però també, i sobre tot, cultural. Entrem en un univers plurilingües, amb textos en occità medieval, francès antic, galaico-portuguès en principi, però sense descartar altres llengües medievals com el llatí, el català, l'italià, … S'estudiarà la lírica occitana a partir de l'obra del trobador Marcabru, i la francesa medieval a partir del "trouvère" Thibaut de Champagne. L'alumne comptarà durant tot el curs amb traduccions al català o a l'espanyol. I sovint recorrerem als manuscrits originals. Farem especial esment a la música i a la representació o "performance" i a la transmissió oral.
Resumen: Estamos ante la primera expresión en lengua no latina de la Edad Media. Existe una gran controversia sobre los orígenes de la lírica románica, y en este curso abordaremos la naturaleza lírica (texto y música) de este repertorio y su tradición latina. Al mismo tiempo no se puede descuidar el origen litúrgico de gran parte del repertorio lírico de la lírica románica, y durante todo el curso haremos referencia a estos repertorios y su intencionalidad intertextual. La lírica trovadoresca crea un nuevo lenguaje de expresión poética, pero también ética, lo que le proporciona una dimensión social que la convierte en un lenguaje internacional que es muestra de una ética de clase aristocrática, pero también, y sobre todo, cultural. Entramos en un universo plurilingüe, con textos en occitano medieval, francés antiguo, galaico-portugués en principio, pero sin descartar otras lenguas medievales como el latín, el catalán, el italiano, . . . Se estudiará la lírica occitana a partir de la obra del trovador Marcabrú, y la francesa medieval a partir del "trouvère" Thibaut de Champagne. El alumno contará durante todo el curso con traducciones al catalán o al español. A menudo recurriremos a los manuscritos originales. Haremos especial mención a la música y a la representación o "performance" y a la transmisión oral.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, anglès, castellà
Titulación: Estudis d'Anglès i Francès [2501913] ; Estudis Francesos [2502533]
Plan de estudios: Grau en Estudis de Francès i Espanyol [1001] ; Grau en Estudis de Francès i de Clàssiques [1002] ; Grau en Estudis Francesos [988] ; Grau en Estudis d'Anglès i de Francès [997] ; Grau en Estudis de Francès i de Català [999]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
6 p, 110.8 KB

Anglès
6 p, 109.6 KB

Castellà
5 p, 108.9 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2020-06-26, última modificación el 2023-05-31



   Favorit i Compartir