Idioma i traducció C5 (portuguès) [103696]
Pons i Casanovas, Jofre
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Foreign language and translation C5 (Portuguese)
Títol variant: Idioma y traducción C5 (portugués)
Data: 2020-21
Resum: La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'alumnat per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Es dedicaran tots els crèdits a Idioma. En acabar l'assignatura l'alumnat serà capaç de: Comprendre textos escrits especialitzats de tipologia diversa amb certa complexitat d'una àmplia gamma d'àmbits. (MCRE-FTI C1. 3) Produir textos escrits de tipologia diversa amb certa complexitat d'una àmplia gamma d'àmbits i diferències estilístiques. (MCRE-FTI C1. 1) Comprendre textos orals de tipologia diversa amb certa complexitat d'una àmplia gamma d'àmbits, 1 Comprendre textos orals de tipologia diversa amb certa complexitat d'una àmplia gamma d'àmbits, apreciant-ne les diferencies estilístiques i geogràfiques. (MCRE-FTI C1. 3) Produir textos orals de tipologia diversa d'una àmplia gamma d'àmbits i diferències estilístiques. (MCRE-FTI C1. 2).
Resum: La función de la asignatura es desarrollar las competencias textuales necesarias con la finalidad de preparar al estudiante para la traducción directa de textos especializados de diversos campos de especialidad. Se dedicarán todos los créditos a Idioma. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Comprender textos escritos especializados de tipología diversa con cierta complejidad de una amplia gama de ámbitos. (MCRE-FTI C1. 3) Producir textos escritos de tipología diversa con cierta complejidad de una amplia gama de ámbitos y 1 Producir textos escritos de tipología diversa con cierta complejidad de una amplia gama de ámbitos y diferencias estilísticas. (MCRE-FTI C1. 1) Comprender textos orales de tipología diversa con cierta complejidad de una amplia gama de ámbitos, apreciando las diferencias estilísticas y geográficas. (MCRE-FTI C1. 3) Producir textos orales de tipología diversa de una amplia gama de ámbitos y diferencias estilísticas. (MCRE-FTI C1. 2).
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, anglès, castellà
Titulació: Grau en Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204]



Català
7 p, 114.8 KB

Anglès
7 p, 114.1 KB

Castellà
7 p, 114.1 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2020-07-24, darrera modificació el 2020-10-31



   Favorit i Compartir