Traducció B-A 2 (anglès-català) [101334]
Santamaria, Laura
Fontcuberta Famadas, Judit
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Translation B-A 2 (English-Catalan)
Additional title: Traducción B-A 2 (inglés-catalán)
Date: 2021-22
Abstract: La funció d'aquesta assignatura és consolidar la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). En acabar l'assignatura l'estudiantat serà capaç de: Demostrar que té coneixements sobre els principis metodològics bàsics que regeixen la traducció, els aspectes professionals i instrumentals bàsics i els problemes bàsics de contrastivitat de la combinació lingüística, i els comprèn. Aplicar aquests coneixements per resoldre problemes de traducció de gèneres no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus. Integrar coneixements per emetre judicis sobre qüestions relacionades amb la traducció de gèneres no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus.
Abstract: The objective of this subject is to consolidate students' ability to solve translation problems in different types of non-specialised texts in standard language (narrative, descriptive, conceptual, argumentative and instructive texts). On successfully completing this subject, students will be able to: - Demonstrate knowledge of the basic methodological principles governing translation, basic professional and instrumental aspects, and basic problems of contrastivity between English and Catalan. - Apply their knowledge to solve translation problems in different types of non-specialised texts in standard language. - Assimilate knowledge to form opinions on matters related to the translation of different types of non-specialised texts in standard language.
Abstract: La función de este curso es consolidar la resolución de problemas de traducción de textos no especializados en distintos tipos de lenguaje estándar (descriptivo, narrativo, conceptual, argumentativa e instrucciones). Al finalizar la asignatura, el estudiantado será capaz de: • Demostrar que posee y que tiene conocimientos acerca de los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales básicos y los problemas básicos de contrastivitat de la combinación lingüística. • Aplicar dichos conocimientos para resolver problemas de traducción de géneros no especializados en lengua estándar de diferentes tipos. • Integrar conocimientos para emitir juicios sobre temas relacionados con la traducción de géneros no especializados en lengua estándar de diferentes tipos.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català, anglès, castellà
Studies: Traducció i Interpretació [2500249]
Study plan: Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
8 p, 115.1 KB

Anglès
7 p, 112.4 KB

Castellà
8 p, 114.4 KB

The record appears in these collections:
Course materials > Course guides

 Record created 2021-06-19, last modified 2023-01-22



   Favorit i Compartir