Articles

Articles 19 registres trobats  anterior11 - 19  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
11.
23 p, 533.1 KB Les cançons "per a una sola veu" de Carles Riba / Sullà, Enric
Anàlisi dels deu poemes de 'Per a una sola veu', escrits el 1935, 1938 i 1939.
1989
Els Marges, Núm. 40 (Setembre 1989) , p. 19-41 (Estudis i assaigs)  
12.
9 p, 299.7 KB Un exercici de lectura : "Amor, m'és dolç el teu cos" de Carles Riba / Sullà, Enric
1982
Els Marges, Núm. 26 (Setembre 1982) , p. 107-115 (Notes i ressenyes)  
13.
9 p, 389.6 KB Sòfocles i Eurípides traduïts per Carles Riba / Medina, Jaume (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
Anàlisi de l'interès de Riba pels grecs, tot veient abans els precedents d'hel·lenisme en la cultura catalana des del segle XIX, i de les traduccions que en féu.
1978
Els Marges, Núm. 13 (Maig 1978) , p. 102-110 (Notes)  
14.
28 p, 760.5 KB L'hexàmetre i el dístic elegíac en la poesia catalana / Medina, Jaume (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
1978
Els Marges, Núm. 14 (Setembre 1978) , p. 3-30 Estudis i assaigs  
15.
9 p, 3.6 MB Les 'Horacianes' de Vicent Andrés Estellés / Medina, Jaume (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
1977
Els Marges, Núm. 9 (Gener 1977) , p. 105-113 (Notes)

Inclou en apèndix la 'Vida d'Horaci', de G. Suetoni, en traducció del mateix Jaume Medina  

16.
13 p, 54.5 KB Poe, Baudelaire, Riba / Cabré Rocafort, Míriam
Concebuda gairebé com un deure de l'intel·lectual, la traducció havia assolit a Catalunya a les primeres dècades del segle XX un paper principal en la reconstrucció de la llengua literària i la formació de models culturals. [...]
Translation was considered a moral duty for Catalan intellectuals in the first decades of the twentieth century. It had a major role in the campaign destined to create a standard literary language and to build a cultural canon. [...]

2001
Quaderns : revista de traducció, N. 6 (2001) , p. 119-131  
17.
10 p, 59.3 KB La traducció literària en català al segle XX : alguns títols representatius / Sellent Arús, Joan
Les traduccions tenen un pes decisiu en la nòmina de textos literaris publicats en català durant el segle XX, tant per la seva quantitat com per la influència que han tingut a l'hora de posar en circulació uns determinats models de llengua i d'estil. [...]
Translations have played a decisive role in Catalan literary production throughout the 20thcentury, both on account of their quantity and the importance they have had in setting up certain linguistic and stylistic patterns. [...]

1998
Quaderns : revista de traducció, N. 2 (1998) , p. 23-32  
18.
6 p, 432.5 KB El poeta Carles Riba / Medina, Jaume (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
1994
Ausa, Vol. 16, N. 132 (1994) , p. 65-70  
19.
18 p, 75.1 KB Les Anacreòntiques traduïdes per Carles Riba (1913) / Torné i Teixidó, Ramon (IES Matadepera)
Es publica per primer cop la traducció de les Anacreòntiques feta per Carles Riba i s'inclouen algunes consideracions sobre el context de la seva gènesi.
A catalan translation of the Anacreontea by the poet and humanist Carles Riba is edited here for its first time with some commentaries on the context of its genesis.

2002
Faventia, V. 24 N. 1 (2002) , p. 161-178  

Articles : 19 registres trobats   anterior11 - 19  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.