Articles

Articles 25 registres trobats  inicianterior14 - 23següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
14.
3 p, 30.1 KB Ressenyes / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Criteris lingüístics sobre traducció i doblatge, Barcelona: Televisió de Catalunya-Edicions 62, 1997.
1998
Quaderns : revista de traducció, Núm. 1 (1998) , p. 158-160  
15.
13 p, 391.4 KB The translation of cultural referents : from reference to mental representation / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)
This article explores the cognitive information carried by cultural referents and presents a multidisciplinary approach to understanding how target audiences grasp them. I depart from the assumption that cultural referents are used in works of fiction - the examples presented here are taken from a TV sitcom - to allow the target audience to associate characters with a given sociocultural environment. [...]
Le présent article a pour objet l'information cognitive portée par les référents culturels et propose une stratégie multidisciplinaire visant à comprendre comment un public cible appréhende ces derniers. [...]

2010 - 10.7202/045068ar
Meta : journal des traducteurs, Vol. 55, núm. 3 (2010) , p. 516-528  
16.
13 p, 116.7 KB Television programs for teenagers and the use of multimodality in knowledge popularization / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Bassols i Puig, M. Margarida (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Torrent, Anna M. (Anna Maria) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
The aim of this work is to study the interaction of spoken words and images that are used within programs targeted to popularize knowledge among teenagers. We will look into the program Bit@bit developed by Televisió de Catalunya, which is intended to disseminate computer concepts, tools and procedures. [...]
2011
Journal of Journalism and Mass Communication, Vol. 1, Num. 2 (2011) , p. 123-135  
17.
12 p, 348.4 KB La traducció jurídica, paraula de traductor? / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
1997
Revista de llengua i dret, Núm. 27 (juliol 1997) , p. 79-90  
18.
23 p, 109.6 KB Eines multidisciplinàries per a l'ensenyament de la traducció anglès-català : la traducció dels contractes / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Las idiosincrasias de los distintos sistemas jurídicos condicionan el proceso de traducción de textos que se generan en estos marcos. Este artículo propone una metodología interdisciplinaria para la enseñanza de la traducción de contratos mercantiles, que se basa en la especificación de las informaciones jurídicas que deben tener los traductores antes de empezar a traducir, y parte de una propuesta de extracción documental de información; de un análisis de las dificultades de comprensión basado en la pragmática; y expone unos procedimientos de traducción que deberían aplicarse en cada caso.
2003
Revista de llengua i dret, Núm. 39 (setembre 2003) , p. 11-33  
19.
12 p, 359.9 KB El col·loquial de la ficció. La caracterització de la parla dels joves / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En l'article s'analitza la representació del llenguatge col·loquial dels joves en textos audiovisuals. S'hi repassen conceptes bàsics sobre registres orals, la versemblança, algunes característiques sobre el llenguatge dels joves i, finalment, se n'aborda la mediatització.
2010
Llengua i ús: revista tècnica de política lingüística, Núm. 49 (2010) , p. 78-89  
20.
3 p, 96.1 KB Ressenyes / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Josu BARAMBONES ZUBIRIA, Mapping the Dubbing Scene. Audiovisual Translation in Basque Television. Oxford : Peter Lang, 2012.
2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 293-295  
21.
2 p, 257.5 KB Ressenyes / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Index de les obres ressenyades: Frederic CHAUME ; Cristina GARCÍA DEL TORO, Teories actuals de la traductologia.
2012
Quaderns : revista de traducció, Núm. 19 (2012) , p. 413-414  
22.
2 p, 167.5 KB La traducció dels referents culturals / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
La sèrie nord-americana, The Nanny, que Televisió de Catalunya va doblar al català fa uns anys, ha servit a Laura Santamaria, investigadora de la UAB de l'àrea de traducció i interpretació, per estudiar com ha de ser la traducció dels objectes, conceptes i personatges associats a referents culturals si volem que els destinataris de les traduccions entenguin el referent d'una manera similar als destinataris del text original. [...]
La serie estadounidense, The Nanny, que Televisió de Catalunya dobló al catalán hace unos años, ha servido a Laura Santamaria, investigadora de la UAB del área de traducción e interpretación, para estudiar cómo debe ser la traducción de los objetos, conceptos y personajes asociados a referentes culturales si queremos que los destinatarios de las traducciones entiendan el referente de una manera similar a los destinatarios del texto original. [...]

2011
UAB divulga, Maig 2011, p. 1-2
2 documents
23.
2 p, 12.2 KB Ressenyes / Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Rosa AGOST, Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes. Barcelona: Ariel, 1999.
2001
Quaderns : revista de traducció, N. 6 (2001) , p. 173-174  

Articles : 25 registres trobats   inicianterior14 - 23següent  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
3 Santamaria, L.
9 Santamaria, Laura,
9 Santamaria, Ll.
4 Santamaria, Lluís
82 Santamaría, Laura
1 Santamaría, Laureano
9 Santamaría, Ll.
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.