Articles

Articles 36 registres trobats  inicianterior27 - 36  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
27.
19 p, 160.2 KB La contribución del humor, de la comedia de situación a la identidad cultural catalana / Martínez García, Luisa del Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i Publicitat)
En este artículo exponemos los resultados de un estudio sobre la recepción del humor de una comedia de situación de producción catalana. Con este trabajo, intentamos entender cuáles son las representaciones sociales y culturales que la audiencia reconoce en el humor como propias y cercanas a su contexto y cuáles rechaza. [...]
In this article, we intend to set out the results of a study on how humour is received in a locally produced situation comedy. Through this work, we have been trying to understand what social and cultural representations would be recognised by the audience in the show as accurate reflections of themselves and their cultural and social context, as well as which they would reject. [...]

2009
Comunicación y sociedad, Vol. 22, N. 1 (2009) , p. 223-241  
28.
7 p, 500.1 KB Txèkhov i Carner : del realisme al realisme màgic / Martínez-Gil, Víctor
1987
Els Marges, Núm. 56 (Octubre 1996) , p. 115-121  
29.
4 p, 119.2 KB Sergi Belbel, Jordi Sánchez i Òscar Roig, 'Sóc lletja' / Santamaria, Núria
Obra ressenyada: Sergi BELBEL, Jordi SANCHEZ i Oscar ROIG, Sóc IIetja. Barcelona : Edicions 62, 1997.
1997
Els Marges, Núm. 58 (1997, setembre, p. 117-120)  
30.
17 p, 406.4 KB Armand Obiols "critica" els companys de Sabadell / Obiols, Armand ; Balaguer, Josep M., ed.
1995
Els Marges, Nova etapa, Núm. 53 (1995, Setembre) , p. 47-63  
31.
1 p, 33.2 KB Ramon Folch i Camarasa, 'Manual del perfecte escriptor mediocre' / Vall, Xavier (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Obra ressenyada: Ramon FOLCH I CAMARASA, Manual del perfecte escriptor mediocre. Barcelona: Edicions La Campana, 1991.
1992
Els Marges, Núm. 46 (Juliol 1992) , p. 118  
32.
2 p, 76.1 KB Pere Calders: 'Invasió subtil i altres contes' / Balaguer, Josep M.
1979
Els Marges, Núm. 15 (Gener 1979) , p. 123-124  
33.
8 p, 128.0 KB Humor y lenguaje: a propósito de un chiste rifeño / Hammú Haddú, Ekram (Universidad de Fatih (Istambul, Turquia))
En este artículo se desarrolla en forma de chiste una breve teoría sobre el humor en la lengua rifeña. Mediante la explicación del chiste se van desvelando además lasn implicaciones semántico-pragmáticas y también aspectos culturales de la cultura rifeña.
This article develops a brief theory about humor in the Rif language. This work presents the structure of a joke. Through the explanation of the joke, we will reveal at the same time the semantic-pragmatic implications that lay behind the joke. [...]

2010
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 12, Núm. (2010) , p. 123-130  
34.
15 p, 368.6 KB Poe y lo grotesco moderno / Roas, David (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
Lo grotesco es una categoría estética que combina el humor y lo terrible (en sus muy diversas acepciones). Desde su primera manifestación carnavalesca, en la que la risa tiene un claro matiz festivo, lo grotesco ha ido evolucionando hacia posiciones donde, sin perder su dimensión humorística, se ha potenciado el componente siniestro, macabro, incluso terrorífico. [...]
The grotesque is an aesthetic category that combines humour and the horrific (in its very different meanings). From its first carnivalesque manifestation, in which laughter had a very clear festive hue, the grotesque has been evolving towards positions where, without losing its humorous dimension, the sinister, macabre, and even horrific components gain presence. [...]
El grotesc és una categoría estètica que combina l'humor i el terrible (en les seves molt diverses accepcions). Des de la seva primera manifestació carnavalesca, en la qual el riure té un clar matís festiu, el grotesc ha anat evolucionant cap a posicions on, sense perdre la seva dimensió humorística, s'ha potenciat el component sinistre, macabre, fins i tot terrorífic. [...]
Groteskoak umorea eta izua (bere esanahi anitzetan) konbinatzen dituen kategoria estetikoa da. Hasieran inauteri kutsua zuen, eta barrea jai-giroak eragiten zuen argi eta garbi. Gerora, groteskoa aldatuz joan da, eta bere dimentsio umoretsua galdu ez badu ere, balio maltzur, makabro eta baita beldurgarria ere garatu du. [...]

2009
452 F : revista de teoría de la literatura y literatura comparada, Núm. 1 (2009) , p. 13-27
3 documents
35.
18 p, 198.9 KB Las puertas del campo : censura y coacción informativa durante la transición, reflejadas en el humor gráfico de la prensa diaria (1974-1977) / Segado Boj, Francisco
Este artículo estudia el reflejo que el humor gráfico ofreció de la coercitiva legislación sobre medios de comunicación vigente a lo largo de la transición española, a través de las viñetas publicadas por cinco diarios nacionales entre febrero de 1974, fecha en que se anuncia el fracasado último proyecto de apertura franquista, hasta junio de 1977, mes en que se celebran las primeras elecciones democráticas en España desde 1936. [...]
This paper, Censorship and coercion of information during the transition to democracy revealed in political cartoons in the daily press (1974-1977), studies the image created by cartoons of coercive legislation on the media throughout the Spanish transition to democracy. [...]

2009
Anàlisi : quaderns de comunicació i cultura, Núm. 39 (2009) , p. 17-34  
36.
14 p, 66.0 KB Translating the imaginary world in the Harry Potter series or how Muggles, Quaffles, Snitches, and Nickles travel to other cultures / Valero Garcés, Carmen
El éxito reciente de la serie de Harry Potter (HP) con más de110 millones de libros impresos, publicado en 200 países y 47 lenguas en menos de cinco años, y ya llevado al cine, convierte a la serie en un objeto inexcusable de estudio. [...]
This paper deals with the transfer of humour across languages and cultures. I will take as a case in point the well-known Harry Potter children's books by J. K. Rowling. Written originally in English, the first four Harry Potter (HP) books have been widely translated into different languages by a number of translators. [...]

2003
Quaderns : revista de traduccio, N. 9 (2003) , p. 121-134  

Articles : 36 registres trobats   inicianterior27 - 36  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.