Articles

Articles 56 registres trobats  inicianterior38 - 47següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
38.
17 p, 296.8 KB Problems and strategies in public service interpreting as perceived by a sample of Chinese-Catalan/Spanish interpreters / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
Problems and strategies have been widely discussed in Translation and Interpreting Studies, but they have received scarce attention in the field of Public Service Interpreting (PSI). On the basis of interviews with 20 public service interpreters working in the Chinese-Catalan/Spanish combination, this article analyses their answers in relation to the problems and difficulties they usually encounter, which are classified into two categories: word level and discourse level. [...]
2016 - 10.1080/0907676X.2015.1069861
Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice, Vol. 24, núm. 4 (2016) , p. 666-678  
39.
15 p, 219.4 KB Dialogue interpreting in multi-party encounters : two examples from educational settings / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
This article examines two multi-party encounters involving dialogue interpreting. Participant observation was conducted in these mediated interactions between service providers and Chinese users. The analysis of field notes and transcripts reveals some challenges these complex situations can pose for the interpreter: translating, coordinating turn-taking, and managing exchanges that include both adults and children, or even bilingual participants. [...]
2015
The Interpreters' Newsletter, Vol. 20 (2015) , p. 107-121  
40.
20 p, 574.4 KB Strategies in public service interpreting : a roleplay study of Chinese-Spanish/Catalan interactions / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
Strategies have been far more widely researched in conference interpreting than in the interactional setting of public service interpreting (PSI), although studies of the latter by Wadensjö and other authors suggest a strategic rationale for certain types of rendition (especially non-renditions). [...]
2017 - 10.1075/intp.19.1.06aru
Interpreting, Vol. 19, núm. 1 (2017) , p. 119-142  
41.
30 p, 1.1 MB El papel de las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos : ejemplos del contexto catalán / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
El presente artículo se enmarca en Cataluña y se acerca a las entidades contratantes en la interpretación en los servicios públicos (ISP) y la mediación intercultural (MI) de los ámbitos educativo, social y sanitario - mayoritariamente, asociaciones sin ánimo de lucro e instituciones públicas. [...]
The present paper is set in Catalonia and focuses on the organisations that provide public service interpreting (PSI) and intercultural mediation (IM) in education, social and healthcare settings, which are mainly public-funded associations and institutions. [...]

2013
Sendebar, Vol. 24(2013) , p. 43-72  
42.
18 p, 478.9 KB The interdisciplinary approach in Community Interpreting Research / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Community interpreting is a complex activity that has been studied from many different angles. Based on a review of the literature, this paper aims to highlight the importance of an interdisciplinary approach in community interpreting research, as well as the close relationship between the theoretical and methodological frameworks that have been used to date. [...]
2011
New voices in translation studies, Núm. 7 (2011) , p. 47-65  
43.
36 p, 397.9 KB State of the art of community interpreting research : mapping the main research topics / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
2012 - 10.1075/babel.58.1.04var
Babel, Vol. 58, núm. 1 (2012) , p. 50-72  
44.
32 p, 474.6 KB Inmigrantes en Cataluña : ¿Una comunicación efectiva en los servicios públicos? / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
En este artículo se exponen los resultados de una parte de la investigación realizada entre 2009 y 2010 por el grupo MIRAS de la Universidad Autónoma de Barcelona. El objetivo de esta investigación fue definir el perfil del traductor e intérprete en los servicios públicos catalanes a través de los datos obtenidos a partir de cuestionarios semi-abiertos dirigidos a (1) traductores-intérpretes, (2) proveedores de los servicios públicos y (3) usuarios de dichos servicios. [...]
This article presents the results of part of the research carried out between 2009 and 2010 by the MIRAS research group from Universidad Autónoma de Barcelona. The aim of the research was to define the profile of the translator and interpreter in the Catalan public services by means of data obtained from semi-open questionnaires aimed at (1) translator-interpreters, (2) public service providers, and (3) public service users. [...]

2013
Hermeneus, Núm. 15 (2013) , p. 291-322  
45.
5 p, 245.5 KB Ressenya / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: María Amparo JIMÉNEZ IVARS ; María Jesús BLASCO MAYOR (eds. ), Interpreting Brian Harris. Recent developments in translatology. Peter Lang, 2012.
2013
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 19 (2013) , p. 140-144  
46.
5 p, 252.9 KB Ressenya / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: Sara ROVIRA-ESTEVA, Lengua y escritura chinas. Mitos y realidades. Edicions Bellaterra, 2010.
2011
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 16 (2011) , p. 253-257  
47.
5 p, 82.4 KB Ressenya / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: Claudia V. ANGELELLI ; Holly E. JACOBSON (eds. ), Testing and assessment in translation and interpreting studies. John Benjamins, 2009.
2011
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 15 (2011) , p. 247-251  

Articles : 56 registres trobats   inicianterior38 - 47següent  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
154 Vargas-Urpi, Mireia
6 Vargas-Urpi, Mireia,
1 Vargas-Urpi, Mireia, Universitat Autònoma de Barcelona
154 Vargas-Urpí, Mireia
154 Vargas-Urpí, Mireia
6 Vargas-Urpí, Mireia,
1 Vargas-Urpí, Mireia, Universitat Autònoma de Barcelona
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.