Articles

Articles 16 records found  previous11 - 16  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
11.
9 p, 75.1 KB La traducció de Lo garrèl, de Loís Delluc, de Joan Sales / Castellanos i Llorenç, Carles (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Zabala, Manel (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Aquest article exposa, en primer lloc, les característiques lingüístiques i literàries del text occità, tot identificant la varietat dialectal de l'autor i situant l'autor i la seva obra en llur context. [...]
This article exposes the linguistic and literary characteristics of the Occitan text, identifying the dialectal variety of the author and placing the author and his work in their context. The paper also analyses Catalan language of the translation, from both linguistic and stylistic points of view, and comments the model of language of the translator. [...]

2011
Quaderns : revista de traducció, Núm. 18 (2011) , p. 81-89  
12.
13 p, 96.3 KB Tracce del perfet perifràstic catalano nell'Istoria di Eneas siciliana / Núñez Román, Francisco
Il regno di Federico III rappresenta uno dei momenti di maggiore splendore culturale della Sicilia aragonese. Durante questo periodo, la corte siciliana gode della presenza di figure di spicco del Regno d'Aragona. [...]
The reign of Frederick III was one of the moments of greatest cultural growth within the Aragonese domination of Sicily. During this period, the Sicilian court enjoyed the presence of prominent figures from the Kingdom of Aragon. [...]

2009 - 10.5565/rev/qdi.249
Quaderns d'Italià, N. 14 (2009) p. 101-113  
13.
20 p, 198.4 KB Expressing Inflection Tonally / Oostendorp, Marc van (Meertens Instituut. Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences)
In Limburg Dutch, the difference between neuter and feminine agreement on adjectives is expressed by a difference in lexical tone. This paper argues that this distinction is due to a difference in underlying representations and not to a paradigmatic antifaithfulness effect. [...]
2005 - 10.5565/rev/catjl.115
Catalan journal of linguistics, V. 4 (2005) p. 107-126  
14.
14 p, 123.6 KB Una traducció en català valencià dels evangelis, a Oxford, del segle XVIII / Melchor Muñoz, Vicent de (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Tradicionalment, s'ha repetit que no hi havia hagut cap traducció catalana dels evangelis des de la versió de la Bíblia de Bonifaci Ferrer (1478) fins a Lo Nou Testament de Josep Melcior Prat (1832). [...]
It has often been assumed that there was no translation of the Gospels into the Catalan language between that of the Bible by Bonifaci Ferrer (1478) and that of the New Testament by Josep Melcior Prat (1832). [...]

2000
Quaderns : revista de traducció, N. 5 (2000) , p. 55-68  
15.
16 p, 120.4 KB Faithfulness to Prosodic Edges : dialectal Variation in Truncated Words in Catalan / Cabré i Monné, Teresa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
The aim of this paper is to account for the similarities and differences between Eastern Catalan and Valencian truncated hypochoristic words in the framework of Correspondence Theory (McCarthy & Prince 1995), specifically Transderivational Relation Theory or output-to-output correspondence relation (Benua 1995, 1997). [...]
L'objectiu d'aquest article és donar compte de les similituds i diferències entre els mots hipocorístics truncats del català oriental i els del valencià en el marc de la Teoria de la correspondència (McCarthy i Prince 1995), específicament de la Teoria de la relació transderivacional o relació de correspondència entre outputs (Benua 1995, 1997). [...]

1998
Catalan Working Papers in Linguistics, V. 6 (1998) , p. 7-22  
16.
18 p, 107.1 KB Presentational Sentences in Catalan Dialects / Ramos, Joan Rafael
Based on data from surveys, this paper offers a contrastive description of presentational sentences in Catalan dialects. Drawing on functional grammar and cognitive linguistics, we attempt to show the basic characteristics of presentational as opposed to locative sentences, considering that the so-called definiteness effect is not valid for Catalan. [...]
En aquest article, es fa una descripció contrastiva de les oracions presentacionals en els dialectes catalans, partint fonamentalment de les dades recollides a través d'unes enquestes. Combinant aspectes de la gramàtica funcional i de la lingüística cognitiva, es mostren les característiques bàsiques de les oracions presentacionals enfront de les oracions locatives, i s'assumeix que el denominat efecte de definitud no és adequat per al català. [...]

1998
Catalan Working Papers in Linguistics, V. 6 (1998) , p. 41-58  

Articles : 16 records found   previous11 - 16  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.