Artículos

Artículos Encontrados 81 registros  inicioanterior42 - 51siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
42.
19 p, 1.9 MB MTradumàtica i la formació de traductors en Traducció Automàtica Estadística / Martín Mor, Adrià (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ; Piqué Huerta, Ramon (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica)
El present article es proposa acostar-se a la formació de traductors en l'àmbit de la traducció automàtica estadística (TAE), específicament des de l'òptica de la personalització de motors. Basant-se en l'informe ProjecTA del grup Tradumàtica, s'identifica la formació com un dels factors imprescindibles a l'hora d'acostar la traducció automàtica (TA) als professionals de la traducció, siguin traductors professionals o empreses de traducció. [...]
This article proposes bringing translator training closer to the sphere of statistical machine translation (SMT), particularly from the perspective of personalising them. Based on the Tradumàtica research group ProjecTA report, training sessions are identified as one of the essential factors when introducing professional to automatic translation, whether individual professional translators or translation companies. [...]
El presente artículo tiene el propósito de acercarse a la formación de traductores en el ámbito de la traducción automática estadística (TAE), específicamente desde la óptica de la personalización de motores. [...]

2017 - 10.5565/rev/tradumatica.199
Tradumàtica, Núm. 15 (2017) , p. 97-115 (Tradumàtica dossier)  
43.
9 p, 421.1 KB Traducción automática neuronal / Casacuberta Nolla, Francisco (Universidad Politécnica de Madrid) ; Peris Abril, Álvaro
La traducció automàtica va estar dominada des del començament pels sistemes basats en el coneixement lingüístic, posteriorment es van obrir pas altres aproximacions, tals com les memòries de traducció i els sistemes estadístics de traducció, que extreien el coneixement de corpus paral·lels. [...]
From the outset, automatic translation was dominated by systems based on linguistic information, but then later other approaches opened up the way, such as translation memories and statistical machine translation which draw on parallel language corpora. [...]
La traducción automática estuvo dominada desde el principio por los sistemas basados en el conocimiento lingüístico, posteriormente se abrieron paso otras aproximaciones, tales como las memorias de traducción y los sistemas estadísticos de traducción, que extraían el conocimiento de corpus paralelos. [...]

2017 - 10.5565/rev/tradumatica.203
Tradumàtica, Núm. 15 (2017) , p. 66-74 (Tradumàtica dossier)  
44.
15 p, 896.8 KB Introducing statistical machine translation in translator training : from uses and perceptions to course design, and back again / Rossi, Caroline (Université Grenoble Alpes)
While translation technology is now at the core of most translator training programmes, only a handful include teaching of statistical machine translation (SMT). This paper reports on the design and evaluation of an SMT course which we introduced in the second year of our Master's degree in Multilingual Specialised Translation in 2016.
Tot i que les tecnologies de la traducció actualment son una part essencial dels programes de formació de traductors, només uns quants d'ells incoporen continguts de traducció automàtica estadística (TAE). [...]
Aunque las tecnologies de la traducción actualment son una parte essencial de los programes de formación de traductores, únicamente unos cuantos de ellos incorporan contenidos de traducción automàtica estadística (TAE). [...]

2017 - 10.5565/rev/tradumatica.195
Tradumàtica, Núm. 15 (2017) , p. 48-62 (Tradumàtica oberta)  
45.
22 p, 535.7 KB La formación de traductores en Traducción Automática / Rico Pérez, Celia (Universidad Europea de Madrid)
En los últimos cinco años, la incorporación de la traducción automática como una herramienta más en el proceso de traducción ha llevado a la comunidad docente a replantearse las competencias y habilidades que tradicionalmente han formado parte del currículum formativo del traductor. [...]
En els darrers cinc anys, la incorporació de la traducció automàtica com a una eina més en el procés de traducció ha portat a la comunitat docent a replantejar-se les competències i habilitats que tradicionalment han format part del currículum formatiu del traductor. [...]
In the past five years, the integration of machine translation as a tool in the translation process has led the teaching community to rethink the competences and skills that have traditionally been part of the translator's curriculum. [...]

2017 - 10.5565/rev/tradumatica.200
Tradumàtica, Núm. 15 (2017) , p. 75-96 (Tradumàtica dossier)  
46.
15 p, 491.9 KB Analysis of translation errors and evaluation of pre-editing rules for the translation of English news texts into Spanish with Lucy LT / Mercader-Alarcón, Julia (Universitat d'Alacant. Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics) ; Sánchez-Martínez, Felipe (Universitat d'Alacant. Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics)
In this paper we study the effect of pre-editing rules on the quality of the translations produced by the MT system Lucy LT when translating English news texts into Spanish. We carried out an error annotation of the first 200 segments of the News Crawl: articles from 2014 corpus and devised a set of 8 pre-editing rules. [...]
En aquest article, s'estudia l'efecte de les regles de preedició en la qualitat de les traduccions produïdes pel sistema de TA Lucy LT en la traducció anglès-espanyol d'articles de notícies. Per a això, es va realitzar una anotació d'errors dels primers 200 segments del corpus News Crawl: articles from 2014 i es van elaborar 8 regles de preedició. [...]
En este artículo, se estudia el efecto de las reglas de preedición en la calidad de las traducciones producidas por el sistema de TA Lucy LT en la traducción inglés−español de artículos de noticias. [...]

2016 - 10.5565/rev/tradumatica.164
Tradumàtica, Núm. 14 (2016) , p. 172-186 (Tradumàtica oberta)  
47.
10 p, 330.6 KB La integración de tecnologías de la traducción : ¿bendición o maldición? / Torrejón, Enrique
Este artículo repasa la tendencia de los últimos años hacia una progresiva integración via API de distintas tecnologías de la traducción como los sistemas de gestión de traducción, las herramientas de traducción asistida y los sistemas de traducción automática, y las dificultades que tienen pequeñas y medianas empresas de traducción al tratar de implementarlos, especialmente cuando las ventajas de dicha integración no se materializan o se materializan con un coste no desdeñable.
Aquest article repassa la tendència dels últims anys cap a una progressiva integració via API de diferents tecnologies de la traducció, com els sistemes de gestió de traducció, de traducció assistida i de traducció automàtica i les dificultats que tenen petites i mitjanes empreses de traducció a l'hora d'incorporar-ho, especialment quan els avantatges d'aquesta integració no es materialitzen o es materialitzen amb un cost gens menyspreable.
This article reviews recent trends towards a progressive integration via API of various translation technologies such as translation management systems, cat tools and machine translation systems, and also the challenges which small and medium translation companies are facing when implementing them, especially when the advantages of such integration are not apparent or enjoying such advantages is not feasible without a heavy investment.

2015 - 10.5565/rev/tradumatica.90
Tradumàtica, Núm. 13 (2015) , p. 584-607 (Tradumàtica dossier)  
48.
15 p, 369.3 KB Traducció i qualitat : catàleg d'eines i recursos / Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Aquest catàleg recull, d'una banda, un apartat de documentació que il·lustra els termes en els quals es duu a terme les tasques relacionades amb la qualitat dins del procés de traducció. I de l'altra, presenta les eines i els recursos més rellevants i útils que permeten dur a terme les tasques de control de qualitat per estimació o per avaluació del text.
Este catálogo recoge, por un lado, un apartado de documentación que ilustra los términos en los que se lleva a cabo las tareas relacionadas con la calidad dentro del proceso de traducción. Y por otro, presenta las herramientas y los recursos más relevantes y útiles que permiten llevar a cabo las tareas de control de calidad por estimación o por evaluación del texto.
This catalogue includes, on the one hand, a section on documentation that illustrates the framework in which this phase of the translation process is usually carried out. On the other hand, it introduces some of the most relevant and useful tools needed to estimate or evaluate the quality of translated text.

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.79
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 493-507 (Tradumàtica dossier)  
49.
7 p, 246.5 KB Posedición, productividad y calidad / Aranberri, Nora (Universidad del País Vasco)
El avance de estos últimos años en el campo de la traducción automática (TA) ha hecho posible su adopción en la industria. Y no sólo porque la calidad de los sistemas punteros haya mejorado considerablemente, sino también porque las empresas del sector han reconocido que incluso una TA imperfecta puede ser útil para satisfacer las demandas actuales del mercado de la traducción. [...]
L'avanç d'aquests últims anys en el camp de la traducció automàtica (TA) ha fet possible la seva adopció en la indústria. I no només perquè la qualitat dels sistemes punters hagi millorat considerablement, sinó també perquè les empreses del sector han reconegut que fins i tot una TA imperfecta pot ser útil per satisfer les demandes actuals del mercat de la traducció. [...]
This article describes the new perspective on quality as a dynamic concept, propelling the industry's adoption of machine translation, which when combined with post-editing as it usually is, offers the flexibility to meet different response times and required levels of quality. [...]

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.62
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 471-477 (Tradumàtica dossier)  
50.
6 p, 317.0 KB Sampling for Machine Translation Evaluation / de la Fuente, Rubén
Aquest article pretén oferir una visió general de les millors pràctiques desenvolupades a PayPal per al disseny i preparació de mostres per a diferents tasques incloses en el procés d'avaluació de la traducció automàtica.
This paper intends to provide an overview of best practices developed within PayPal for designing and preparing samples for different tasks included in the process of machine translation evaluation.
Este artículo pretende ofrecer una visión general de las mejores prácticas desarrolladas en PayPal para el diseño y preparación de muestras para diferentes tareas incluidas en el proceso de evaluación de la traducción automática.

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.61
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 478-483 (Tradumàtica dossier)  
51.
7 p, 242.5 KB Automated MT evaluation metrics and their limitations / Babych, Bogdan (University of Leeds. School of Computing)
Aquest article ofereix una visió general de les principals classes de mètodes d'avaluació automàtica de la qualitat de la Traducció Automàtica (TA), les seves limitacions i el seu valor tant per a traductors professionals com per a desenvolupadors de TA. [...]
This paper gives a general overview of the main classes of methods for automatic evaluation of Machine Translation (MT) quality, their limitations and their value for professional translators and MT developers. [...]
Este artículo ofrece una perspectiva general de las principales clases de métodos de evaluación automática de la calidad de la Traducción Automática (TA), sus limitaciones y su valor tanto para traductores profesionales como para desarrolladores de TA. [...]

2014 - 10.5565/rev/tradumatica.70
Tradumàtica, Núm. 12 (2014) , p. 464-470 (Tradumàtica dossier)  

Artículos : Encontrados 81 registros   inicioanterior42 - 51siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.