Artículos

Artículos Encontrados 629 registros  inicioanterior516 - 525siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
516.
7 p, 105.4 KB Localización de juegos para móvil / Torres Molina, Yolanda
Aquest article presenta una introducció a la localització de jocs per a mòbil. Es descriuen els reptes que afronta el traductor d'aquest tipus de jocs i s'inclouen exemples d'errors i solucions sobre aspectes de la internacionalització i localització dels jocs.
Este artículo ofrece una introducción a la localización de juegos para móvil. Se describen los retos a los que se enfrenta el traductor en la traducción de este tipo de juegos y se ofrecen ejemplos de errores y soluciones sobre aspectos de la internacionalización y localización del juego.
This article offers an introduction to the localisation of games for mobile phones. It describes the challenges that translating such games poses for translators and gives examples of errors and solutions related to aspects of game localisation and internationalisation.

2007
Tradumàtica, N. 5 (2007) p. 0-0  
517.
6 p, 65.7 KB "How Difficult Can That Be?" - The Work of Computer and Video Game Localization / Dietz, Frank
En aquest article es plantegen les competències necessàries per a dur a terme la localització de videojocs i de jocs d'ordinador correctament, com ara un bon domini de la informàtica i estratègies de cerca a Internet, coneixement dels gèneres i convencions dels jocs d'ordinador, i expertesa en el temes que tracti cada joc en concret. [...]
En este artículo se plantean las competencias necesarias para realizar la localización de videojuegos y de juegos de ordenador correctamente, como, por ejemplo, un buen dominio de la informática y de estrategias de búsqueda en Internet, conocimientos suficientes de los géneros y convenciones de los juegos de ordenador y estar muy familiarizado con los temas que trate cada juego en concreto. [...]
This article discusses requirements for successful computer/video game localization, such as strong computer and internet research skills, sufficient knowledge of gaming genres and conventions, as well as subject matter expertise relevant to the specific game. [...]

2007
Tradumàtica, N. 5 (2007) p. 0-0  
518.
7 p, 65.8 KB Challenges in the translation of video game / Bernal-Merino, Miguel Á. (Roehampton University)
Aquest article presenta els diferents tipus de text que poden trobar els traductors quan treballen per a la indústria del software d'entreteniment multimèdia interactiu i explica que els videojocs exigeixen habilitats diferents als traductors, com ara conèixer les memòries de traducció, ser capaços de cercar informació i ser creatius.
Este artículo presenta los distintos tipos de texto con los que se pueden encontrar los traductores cuando trabajan para la industria del software de entretenimiento multimedia interactivo y explica que los videojuegos exigen habilidades distintas a los traductores, como por ejemplo, conocer las memorias de traducción, ser capaces de buscar información y ser creativos.
This article explains the many different textual types that translators might find when working for the multimedia interactive entertainment software industry, and how different video games may require a variety of skills from translators, such as proficient TMT use, good research techniques and inventiveness.

2007
Tradumàtica, N. 5 (2007) p. 0-0  
519.
19 p, 109.8 KB Discussion article : discourse markers, modal particles, and contrastive analysis, synchronic and diachronic / Traugott, Elizabeth Closs (Stanford University)
I discuss three issues common to papers in the present issue of CatJL by Aijmer, Bazzanella et al. , and Waltereit and Detges. One is modal uses of discourse markers and distinctions between discourse markers and modal particles. [...]
En aquest article discutim tres elements comuns a les contribucions d'Aijmer, Bazzanella et al. , i Waltereit i Detges a aquest volum de CatJL. Un és els usos modals dels marcadors del discurs i les distincions entre marcadors del discurs i partícules modals. [...]

2007 - 10.5565/rev/catjl.128
Catalan journal of linguistics, V. 6 (2007) p. 139-157  
520.
20 p, 350.4 KB The translation of oh in a corpus of dubbed sitcoms / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This article aims to study the functions of the interjection oh in a corpus of English sitcoms and their translation in the Catalan dubbed version. After defining the functions and patterns of this unit in the original English corpus and attempting a classification, the translation strategies used are analysed taking into account different factors such as frequency and specific constraints inherent to this type of audiovisual translation (i. [...]
Aquest article es proposa estudiar les funcions de la interjecció oh en un corpus de comèdies de situació angleses i la seva traducció en la versió doblada al català. Després de definir les funcions i els patrons d'aquesta unitat en el corpus anglès original i d'intentar proposar-ne una classificació, s'analitzen les estratègies de traducció tenint en compte diversos factors com la freqüència i les restriccions específiques pròpies d'aquest tipus de traducció audiovisual, com ara la sincronització labial. [...]

2007 - 10.5565/rev/catjl.127
Catalan journal of linguistics, V. 6 (2007) p. 117-136  
521.
29 p, 143.4 KB The meaning and functions of the Swedish discourse marker alltså-Evidence from translation corpora / Aijmer, Karin (Göteborg University)
The topic of this paper is to study to what extent a contrastive analysis can contribute to the analysis of discourse markers. Another issue which is explored is whether the contrastive analysis can be enriched by considering the grammaticalization and pragmaticalization of discourse markers. [...]
L'objectiu d'aquest article és estudiar la contribució que pot fer l'anàlisi contrastiva a l'anàlisi dels marcadors del discurs, així com explorar si l'anàlisi contrastiva es pot enriquir considerant la gramaticalització i la pragmaticalització dels marcadors del discurs. [...]

2007 - 10.5565/rev/catjl.123
Catalan journal of linguistics, V. 6 (2007) p. 31-59  
522.
22 p, 128.4 KB Italian allora, French alors : functions, convergences and divergences / Bazzanella, Carla (Università di Torino. Dipartimento di Filosofia) ; Bosco, Cristina (Università di Torino. Dipartimento di Informatica) ; Garcea, Alessandro (University of Toulouse 2. Département de Lettres Classiques) ; Gili Fivela, Barbara (Università del Salento-Lecce. Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere) ; Miecznikowski, Johanna (Università di Torino. Dipartimento di Filosofia) ; Tini Brunozzi, Francesca (Loquendo S.p.A (Torí, Itàlia))
The functions, convergences, and divergences of Italian allora and French alors are analyzed in two Italian texts (the Novellino, in Old Italian, and Paso Doble, in Modern Italian) and their French translations. [...]
En aquest article analitzem les funcions, les convergències i les divergències del connector italià allora i del francès alors a partir de dos textos italians (Novellino, en italià antic, i Paso Doble, en italià actual) i les corresponents traduccions franceses. [...]

2007 - 10.5565/rev/catjl.122
Catalan journal of linguistics, V. 6 (2007) p. 9-30  
523.
7 p, 262.1 KB En torno a las ideas de Félix Varela sobre la enseñanza del latín : su artículo "Gramáticas latinas" / Carbón Sierra, Amaury B. (Universidad de La Habana. Facultad de Letras) ; Vallina de Armas, Bertha (Universidad de La Habana. Facultad de Letras)
1995
Faventia, V. 17 n. 1 (1995) p. 143-149  
524.
5 p, 213.9 KB La ciència del bé i del mal en El jardí simbòlic / Garriga, Carles
Chapter 21 of the Byzantine work known as The Symbolic Garden refers to an unidentified plant (the smilax) which symbolizes science. The author has taken this symbol from patristic literature (Athanasius of Alexandria and other patristic texts). [...]
1996
Faventia, V. 18 n. 2 (1996) p. 9-13  
525.
3 p, 36.9 KB Les dificultats de l'hispanisme en l'art
La història de l'art a l'Estat espanyol des del segle XIX s'ha format i s'ha desenvolupat amb un gran marge d'autonomia respecte dels altres grans centres intel·lectuals europeus i americans. Aquesta autonomia es va veure augmentada per la guerra civil i la llarga postguerra. [...]
2006 - 10.5565/rev/locus.156
Locus amoenus, N. 8 (2005-2006) p. 4-6  

Artículos : Encontrados 629 registros   inicioanterior516 - 525siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.