Capítols de llibres

Capítols de llibres 2,480 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
11.
6 p, 369.3 KB Introduction / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Crafter, Sarah (Open University) ; Prokopiou, Evangelia (University of Northampton)
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusion, Diversity and Communication Across Cultures : A Teacher's Book with Classroom Activities for Secondary Education, 2022, p. 6-11  
12.
17 p, 1.9 MB Professioni incentrate sulle lingue / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Raigal Aran, Judith (Universitat Rovira i Virgili)
In questo capitolo parleremo dell'utilità delle lingue nella potenziale carriera dei vostri studenti presentando quattro profili professionali relativi a traduzione e interpretazione: traduttori, interpreti di conferenza, interpreti per i servizi pubblici e mediatori interculturali. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 112-128  
13.
18 p, 2.4 MB Impatto emotivo, identità e relazioni: Linee guida per impiegare i ragazzi come mediatori a scuola / Prokopiou, Evangelia (University of Northampton) ; Crafter, Sarah (Open University) ; Dobrzynska, Karolina (University of Northampton)
Nella prima metà di questo capitolo, esploreremo in modo più approfondito l'impatto della mediazione linguistica su emozioni, identità e relazioni personali. Nella seconda parte, forniremo linee guida utilizzabili dagli insegnanti per migliorare il processo comunicativo nelle sessioni di mediazione a scuola. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 94-111  
14.
14 p, 2.2 MB Cos'è il Child Language Brokering?. Come mai esiste? / Antonini, Rachele (Università di Bologna)
Questo capitolo descrive il motivo per cui ai bambini e agli adolescenti viene richiesto di effettuare mediazioni linguistiche e culturali, per chi devono mediare e in quali situazioni. Le attività in questo capitolo permetteranno agli studenti e agli insegnanti di: · Capire cos'è la pratica del Child Language Brokering e cosa comprende · Riflettere su quanto sia difficile adattarsi alla vita di un altro Paese · Acquisire consapevolezza sulle sfide che i mediatori si trovano ad affrontare spesso quotidianamente.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 80-93  
15.
20 p, 5.5 MB Traduzione e interpretariato: Ponti tra lingue e culture / Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rubio-Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Questo capitolo tratta di come la traduzione e l'interpretariato rendono possibile la comunicazione tra lingue e culture diverse. Al termine di queste attività, gli studenti saranno in grado di: · Spiegare la complessità della comunicazione tra lingue · Descrivere il valore di traduzione e interpretariato come forme di comunicazione tra lingue · Spiegare la differenza tra un interprete e un traduttore · Fornire esempi di malintesi inerenti alla comunicazione, anche in assenza di una barriera linguistica · Descrivere alcune delle difficoltà che traduttori e interpreti devono affrontare e superare.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 60-79  
16.
18 p, 2.1 MB Società culturalmente diverse / Antonini, Rachele (Università di Bologna) ; Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover)
L'obiettivo di questo capitolo è accrescere la consapevolezza circa la diversità culturale e, più nello specifico, esplorare il modo in cui la migrazione ha contribuito a plasmare le società multiculturali presenti nell'UE. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 42-59  
17.
30 p, 2.9 MB Le lingue nella vita quotidiana / Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover)
Questo capitolo si occupa della natura delle lingue e del ruolo che giocano nella nostra vita quotidiana. Al termine di queste attività, gli studenti saranno in grado di: · Identificare la presenza e gli usi di varie lingue nella loro vita quotidiana · Spiegare come le lingue sono collegate tra loro e a culture diverse · Capire che le lingue e le culture sono vive e si evolvono nel tempo.
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 12-41  
18.
6 p, 430.5 KB Introduzione / Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Crafter, Sarah (Open University) ; Prokopiou, Evangelia (University of Northampton)
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2022
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, 2022, p. 6-11  
19.
18 p, 14.2 MB From Olympic Sport to UNESCO Intangible Cultural Heritage : Okinawa Karate Between Local, National and International Identities in Contemporary Japan / González de la Fuente, Eduardo ; Niehaus, Andreas (Ghent University (Bèlgica))
Karate is commonly regarded as a traditional Japanese martial art, which was developed on the island of Okinawa. Okinawa belonged to the Ryūkyū Kingdom (1429-1879) - an independent state that held diplomatic, cultural, and economic relations with Japan, China, Korea, and other Asian countries. [...]
Jeonju, Korea : UNESCO-ICHCAP (유네스코아태무형유산센터), 2020 (Living Heritage Series)
Traditional Martial Arts as Intangible Cultural Heritage, 2020, p. 41-55
2 documents
20.
8 p, 349.0 KB El futuro empieza ahora, en la cárcel. Leyendo el pasado desde mi presente / Escribano Muñoz, Carmen (Universidad Internacional de la Rioja) ; Gudín de la Lama, Enrique (Universidad Internacional de la Rioja)
Bellaterra : GREDICS UAB, 2021
El futur comença ara mateix : L'ensenyament de les ciències socials per interpretar el món i actuar socialment, 2021, p. 425-432  

Capítols de llibres : 2,480 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.