Research literature

Research literature 22 records found  previous11 - 20next  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
11.
115 p, 1.2 MB Traducción comentada del videojuego independiente "A Mortician's Tale" / Esteban Hernández, Silvia ; Piqué Huerta, Ramon, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball de final de grau és una traducció del videojoc independent "A Mortician's Tale". El treball inclou informació sobre el procés de localització i sobre la traducció de videojocs independents, la traducció del contingut del videojoc, la metodologia utilitzada i un comentari sobre els problemes de traducció més importants.
Este trabajo de final de grado es una traducción del videojuego independiente "A Mortician's Tale". El trabajo incluye información sobre el proceso de localización y sobre la traducción de videojuegos independientes, la traducción del contenido del videojuego, la metodología utilizada y un comentario sobre los problemas de traducción más importantes.
This work is a translation of the indie game "A Mortician's Tale". It includes information about the localization process and the translation of independent videogames, the translation of the contents of the videogame, the methodology used and a commentary of the most important translation problems.

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
12.
36 p, 939.7 KB Anàlisi de la localització d'un videojoc : "Ace Attorney" / Gabarró Mora, Sílvia ; Mas López, Jordi, 1972-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball analitza la localització a l'anglès i al castellà de la coneguda saga japonesa de videojocs Ace Attorney. Originalment ambientada al Japó, la localització a l'anglès fa que tingui lloc als Estats Units, i en conseqüència modifica també molts altres elements. [...]
Este trabajo analiza la localización al inglés y al castellano de la conocida saga japonesa de videojuegos Ace Attorney. Originalmente ambientada en Japón, la localización al inglés hace que tenga lugar en Estados Unidos, y consecuentemente modifica también muchos otros elementos. [...]
This paper analyzes the localization into English and Spanish of the very well-known Japanese videogame saga Ace Attorney. Originally set in Japan, the localization changes the setting to the United States, and as a result it also modifies a lot of other elements. [...]

2019
Estudis d'Àsia Oriental [0]  
13.
11 p, 1.2 MB Web Nyacu Games / Trujillo Fernández, Víctor ; Talló Sendra, Marc, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Avui día el món dels videojocs està creixent cada cop més i les grans empreses disposen de tecnologia per desenvolupar jocs més complexos, realistes i dinàmics. Hi ha, però, una part en el món dels videojocs que tot i no ser tan coneguda i rebre el mèrit que es mereix, és molt important ja que aporta coses que les grans empreses d'avui dia sembla que han oblidat, innovació, creativitat i reptes, són els videojocs indie. [...]
Nowaday the videogame industry is growing up so fast, the big companyies have technologie that allow them to develope more complex, dinàmic and realistic games, but there is a part in this world that is not known and does not have the recognition it deserves even though it is really important because brings things that big companies do not, like innovation, creativity and challenge, these aret he inide videogames. [...]
Hoy en día el mundo de los videojuegos está creciendo cada vez más y las grandes empresas disponen de tecnología para desarrollar juegos más complejos, realistas y dinámicos. Hay, sin embargo, una parte en el mundo de los videojuegos que a pesar de no ser tan conocida y recibir el mérito que se merece, es muy importante ya que aporta cosas que las grandes empresas de hoy en día parece que han olvidado, innovación, creatividad y retos, son los videojuegos indie. [...]

2017-06-28
Enginyeria Informàtica [958]  
14.
10 p, 949.6 KB Hit Code : Optimitzant el mastermind per a dispositius mòbils / Vila Xicola, Jordi ; Gil, Debora, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Hi ha diferents videojocs del mastermind arreu de les diferents plataformes, però no hi ha cap aplicació que permeti jugar al usuari contra la màquina i viceversa per a dispositius mòbil. En aquest projecte, s'analitzen diferents algorismes d'intel·ligència artificial per tal d'afrontar el repte d'elaborar un joc per a jugar al mastermind que ofereixi la possibilitat d'encertar el codi de l'usuari mitjançant algorismes, i que a l'hora sigui capaç de poder-se executar en un mòbil de gamma baixa amb sistema operatiu android per a fer-lo més accessible a la majoria dels usuaris.
There are a lot of videogames for playing mastermind games throughout the diferent platforms, but there isn't any application that allows users the possibility to play against the computer and vice versa for mobile devices. [...]
Hay diferentes videojuegos del mastermind para muchas plataformas diferentes, pero no hay ninguna aplicación que permita jugar al usuario contra la máquina y viceversa para dispositivos móviles. En este proyecto, se analizan diferentes algoritmos de inteligencia artificial para afrontar el reto de elaborar un juego para jugar al mastermind que ofrezca la posibilidad de acertar el código del usuario mediante algoritmos, y que a la hora sea capaz de poderse ejecutar en un móvil de gama baja con sistema operativo android para hacerlo más accesible a la mayoría de los usuarios.

2016-06-27
Enginyeria Informàtica [958]  
15.
2033 p, 5.1 MB Traducción comentada del videojuego japonés de terror 'Ib' / Jaén Diego, Natalia ; Mangiron i Hevia, Carme, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este TFG es una traducción del videojuego japonés de terror Ib y el análisis de esa traducción. Además el trabajo incluye una breve explicación sobre el juego y sus personajes, y sobre la metodología usada para poder hacer la traducción, pero el grueso del trabajo se centra en las dificultades a la hora de traducir del japonés al español.
Aquest TFG es una traducció del videojoc japonès de terror Ib i el anàlisis de esta traducció. Ames amés el treball incloure una breu explicació sobre el joc i els seus personatges, i sobre la metodologia servida per fer la traducció, però el treball es centra en las dificultats traduint del japonès al castellà.
This TFG is a translation of the Japanese horror videogame Ib, and the analysis of that translation. In addition to that the paper has a short explanation about the game and its characters; and an explanation of the procedures used to do the translation, but the paper is mainly about the difficulties in the translation between Japanese and Spanish.

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
16.
50 p, 1.5 MB Análisis comparativo de las traducciones inglesa y española del videojuego japonés 'Phoenix Wright : Ace Attorney' / Pruñanosa Cabezas, Rubén ; Mangiron i Hevia, Carme, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
A lo largo de este trabajo se analizará la localización (adaptación de una obra digital a un idioma y una cultura diferentes) de un videojuego (Phoenix Wright: Ace Attorney) desde el punto de vista de un estudiante de Asia Oriental. [...]
Al llarg d'aquest treball s'analitzarà la localització (adaptació d'una obra digital a una llengua i una cultura diferents) d'un videojoc (Phoenix Wright: Ace Attorney) des del punt de vista d'un estudiant d'Àsia Oriental. [...]
Throughout this work I will analyze the localization (adaptation of a digital work into a different language and culture) of a videogame (Phoenix Wright: Ace Attorney) from the viewpoint of an East Asian Studies student. [...]

2016
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]  
17.
47 p, 2.3 MB Situación de la cultura del juego de PC y online en Japón / Alabau Gragera, Eva ; Figliulo, Roberto, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Se trata de un análisis de la desbancada situación actual del sector de los juegos de ordenador y en línea en Japón, así como la causa por la cual ha acabado siendo así. Primero expongo el estado occidental para poder compararlo después con las empresas más presentes en ambos bandos. [...]
Es tracta d'un anàlisi de la desbancada situació actual del sector dels jocs d'ordinador i en línia al Japó, així com la causa per la qual ha acabant sent així. Primer exposo l'estat occidental per a poder comparar-lo després amb les empreses més presents a ambdós bàndols. [...]
This project is an analysis of the unseated current situation of computer and online games' sector in Japan, as well as the cause by which it has thus ended. I explain firstly the occidental state so I can compare it later with the most present businesses on both sides. [...]

2016
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]  
18.
90 p, 878.8 KB '¡Ya esté!' Análisis de la traducción al español de Final Fantasy VII / Cerdà Miralles, Irene ; Sala Padullés, Laia ; Hanawa, Takatoshi, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este Trabajo de Final de Grado trata los errores en la traducción al español del videojuego Final Fantasy VII y analiza los de mayor relevancia del primer disco del juego. Para ello, comparamos la traducción inglesa y el original japonés para averiguar de dónde proviene el error, y establecer una propuesta de traducción válida a partir del original.
This final project discusses the mistakes of the Spanish translation of the video game Final Fantasy VII and analyzes the most important errors of the first CD of the game. In order to do this, we compare it with the English translation and the original game in Japanese to find out where the errors come from, and establish a proposal for a suitable translation from the original.

2015
Traducció i Interpretació [868]  
19.
44 p, 1.1 MB Selección y evaluación de fuentes de información para la localización de videojuegos / Gallego Gispert, Marina ; Perpinyà i Morera, Remei, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Explicación del proceso de análisis y selección de varias fuentes de información especializadas con el objetivo de realizar la correcta localización de un videojuego de rol en tercera persona de ciencia-ficción medieval del estilo Final Fantasy. [...]
Explicació del procés d'anàlisi i selecció de varies fonts d'informació especialitzades amb l'objectiu de realitzar la correcta localització d'un videojoc de rol en tercera persona de ciència-ficció medieval de l'estil Final Fantasy. [...]
This project is an explanation of the process of analysis and selection of specialised information sources targeted to the correct localization of a science-fiction medieval third-person role videogame based on Final Fantasy. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
20.
14 p, 652.7 KB Estudio sobre el uso de IAs basadas en comportamiento en Pac-Man / Ramos Macias, Raúl ; Vanrell i Martorell, Maria Isabel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de la Computació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
En este trabajo se ha implementado un remake del videojuego Pac-Man original y se ha diseñado un fantasma nuevo que utiliza en su estrategia particularidades de un tipo de Inteligencia Artificial llamada 'Inteligencia Artificial basada en comportamiento', caracterizada por ser adaptable y utilizar elementos como el entorno, la memoria, el aprendizaje y la coordinación con otras IA. [...]
In this project we implemented a remake of the original Pac-Man videogame, including a new ghost that uses in its strategy characteristics of a type of Artificial Intelligence named 'Behavior based Artificial Intelligence'. [...]
En aquest treball s'ha implementat un remake del videojoc Pac-Man original i s'ha disenyat un fantasma nou que utilitza en la seva estratègia particularitats d'un tipus d'Inteligencia Artificial anomenada 'Inteligencia Artificial basada en comportament', caracteritzada per ser adaptable i utilitzar elements com el seu entorn, la memoria, l'aprendizatge i la coordinacio amb altres IAs. [...]

2015-06-29
Enginyeria Informàtica [958]  

Research literature : 22 records found   previous11 - 20next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.